Can be modified by macros

69 downloads 6471 Views 9MB Size Report
para la Camioneta de carga de NISSAN NV2500. ... INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR . . . . . 77 ... DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES . ..... necesarios para la operación del vehículo llenos a su capacidad máxima, pero sin carga ni ...
2500 HD CAMIONETA DE CARGA

NV

Vehículos comerciales NISSAN

SHIFT_the way you move

Guía del modelador de carrocería

PREFACIO Este manual contiene información del modelador de carrocería para la Camioneta de carga de NISSAN NV2500. Por su seguridad personal y el funcionamiento eficiente del vehículo, lea esta guía completa. Toda la información de esta guía está basada en la información más reciente del producto al momento de la publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios de especificaciones y métodos en cualquier momento sin previo aviso.

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La realización correcta de los procedimientos es esencial para la seguridad del técnico y el funcionamiento eficiente del vehículo. Los métodos en esta Guía del modelador de carrocería están descritos de tal forma que se pueden llevar a cabo de manera segura y exacta. Los métodos varían dependiendo de los procedimientos usados, de las habilidades del técnico y de las herramientas y piezas disponibles. Por lo tanto, si utiliza procedimientos, herramientas o piezas que no estén recomendados específicamente por NISSAN, debe asegurarse primero de que el método de servicio seleccionado no pondrá en riesgo la seguridad personal ni la seguridad del vehículo.

Edición: Febrero2013 Revisión: Febrero2013 Número de la publicación: BG2S-1C80X0

SECCIÓN

BBG

GUÍA DEL MODELADOR DE CARROCERÍA CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD . . . . . . . . . INFORMACIÓN Y HERRAMIENTAS DE SERVICIO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEFINICIONES DE TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

.2 .3 .4 .5 .6

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . 8

PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UBICACIONES DEL COMPONENTE DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) . . . . . . . . . 9 ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CENTRO DE GRAVEDAD (CG) . . . . . . . . . . . . . . 18 PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

SISTEMAS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 118

PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 ÁREAS DE LA BOCA DE LLENADO . . . . . . . . . . 120 UBICACIÓN DEL TANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . 127

CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 ENGANCHE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . 129

REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

ENFRIAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 RUEDA Y LLANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 DIRECCIÓN Y SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 139 TREN MOTRIZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 BASTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 GATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 UBICACIONES DEL ACERO DE ALTA RESISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 INTERIOR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 TRABAJO DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 INFORMACIÓN DEL ADHESIVO . . . . . . . . . . . . . 154 CÓMO REEMPLAZAR PERNOS . . . . . . . . . . . . . 155

INFORMACIÓN DEL MODELO . . . . . . . . . . . 23 INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA . . . . . . INFORMACIÓN DE CODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GVWR/CAPACIDAD DE REMOLQUE . . . MEDIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 23

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. 24 . 25 . 26 . 28

DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA . . . . . 35 COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS . . . . . ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO . . . . . EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASTIDOR/CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. 35 . 42 . 49 . 56 . 64 . 74

ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 CONEXIONES A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR . . . ACCESO A PRECABLEADO PARA EL CLIENTE DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES . . . . . . . . . FOCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALINEACIÓN DEL FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO AGREGAR LUCES O DISPOSITIVOS . . CONTROL DE VOLTAJE DEL ACUMULADOR . . REGULACIONES PARA AGREGAR EQUIPO DE COMUNICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE APERTURA CON CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 76 . . 77 . . 83 . . 86 . 107 . 108 . 112 . 113 . 114 . 115

EQUIPO ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN . . INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA PARRILLA PORTAEQUIPAJES . . . . . . . . . . . VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . . .

. 156 . 157 . 166 . 169

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . 210 SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 RADIO DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 RUEDA Y LLANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 FOCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 LÍMITE DE CARGA DEL ANAQUEL DE LA PARTE SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

ACRÓNIMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 TABLAS DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . 224

BBG-1

TABLA DE CONVERSIÓN MÉTRICO-IMPERIAL . . 224 TABLA DE EQUIVALENTES DE PULGADASMILÍMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

BBG

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD [INFORMACIÓN GENERAL]

INFORMACIÓN GENERAL DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Información regulativa importante Los gobiernos de los Estados Unidos y Canadá han establecido estándares de emisiones y normas de seguridad para vehículos motorizados para nuevos vehículos y equipos, según las disposiciones de la Ley de Aire Limpio (Clean Air Act), la Ley de Control de Ruido (Noise Control Act) y la Ley Nacional de Seguridad para Vehículos a Motor y Tránsito (National Traffic and Motor Vehicle Safety Act) en los EE. UU. y de la Ley Canadiense de Seguridad para Vehículos Motorizados (Canadian Motor Vehicle Safety Act). Estas leyes rigen a NISSAN como el fabricante de equipo original de las camionetas de pasajeros de NISSAN NV. Estas también rigen a distribuidores, modeladores de carrocería y todos quienes fabriquen y comercialicen vehículos motorizados y equipos nuevos. La Parte 568 del Título 49 del Código de Regulaciones Federales (CFR) describe los requisitos para fabricantes intermedios, fabricantes de etapa final y fabricantes que asumen una responsabilidad legal de un vehículo. Esta Guía del modelador de carrocería (la 9Guía9) cumple parcialmente las obligaciones de NISSAN como el fabricante de equipo original. Además, esta guía identifica los requisitos regulativos para ayudar a que los fabricantes intermedios y de etapa final determinen sus obligaciones para cumplir con las normas. Las etiquetas de cumplimiento instaladas en las camionetas de pasajero de NISSAN NV proporcionan el estado de cumplimiento inicial en la fecha de fabricación de NISSAN. Las modificaciones subsiguientes hechas a este vehículo pueden afectar la certificación final del motor, el vehículo o el equipo. El modelador de carrocería, la compañía de la conversión o el distribuidor tienen la responsabilidad de certificar que el vehículo y el equipo alterados cumplen o siguen cumpliendo todas las normas de seguridad y regulaciones de emisiones del vehículo motorizado correspondientes. El modelador de carrocería, la compañía de la conversión o el distribuidor son responsables de asegurarse de que las modificaciones o el equipo instalado no afecten la seguridad del vehículo, lo que puede tener como resultado una colisión, lesiones personales graves o la muerte. NISSAN no asume la responsabilidad como el fabricante de etapa final para los vehículos alterados o modificados. NISSAN no es responsable de la certificación final, reclamaciones de responsabilidad del producto ni reclamaciones de garantía, que se generen de la alteración de algún componente, conjunto o sistema por parte del modelador de carrocería, compañía de la conversión, distribuidor o comprador del vehículo. NISSAN no es responsable de las modificaciones que causen que el vehículo no cumpla alguna de las normas de seguridad para vehículos motorizados, las regulaciones de emisiones, o de modificaciones que causen que el vehículo quede defectuoso o inseguro. Descargo de responsabilidad Toda la información, especificaciones e ilustraciones de este manual están vigentes al momento de la impresión. NISSAN se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o el diseño sin previo aviso y sin que esto implique obligación de efectuar la modificación a los vehículos ya fabricados. El modelador de carrocería, la compañía de la conversión, el fabricante de equipo postventa, el fabricante de segunda etapa, el instalador de mejoras mecánicas, el distribuidor y el comprador del vehículo son responsables de respetar las regulaciones publicadas por la National Highway Traffic Safety Administration (Administración Nacional de Seguridad de Tránsito en Carretera) (NHTSA), la Occupational Safety and Health Act (Ley de Seguridad y Salud Ocupacional) (OSHA) y las leyes gubernamentales estatales, locales o provinciales. Estas regulaciones y leyes pueden requerir la instalación del equipo adicional para los usos destinados del vehículo. © 2013 NISSAN NORTH AMERICA, INC. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta Guía del modelador de carrocería puede reproducirse ni almacenarse en un sistema de recuperación, ni transmitirse de forma alguna por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, en fotocopias, grabaciones u otros, sin el permiso previo por escrito de NISSAN North America, Inc.

BBG-2

INFORMACIÓN Y HERRAMIENTAS DE SERVICIO [INFORMACIÓN GENERAL]

INFORMACIÓN Y HERRAMIENTAS DE SERVICIO Para obtener información de servicio, consulte http://www.nissan-techinfo.com. Para conocer las herramientas de servicio especiales, consulte http://www.nissantechmate.com.

BBG-3

BBG

General

[INFORMACIÓN GENERAL]

General Ingeniería postventa comercial y de flota NISSAN 001–248-488-4862. Los modelos disponibles para el uso del presente Manual a partir de 14MY son los siguientes:

NV2500 2013

NV2500 2014

V8 TA Toldo Alto

NO APLICA

V8 TA Toldo Estándar

NO APLICA

V6 TA Toldo Alto

V6 TA Toldo Alto

V6 TA Toldo Estándar

NO APLICA

BBG-4

GARANTÍA [INFORMACIÓN GENERAL]

GARANTÍA

BBG

Garantía del sistema de control de emisiones

Para la información de la garantía de NISSAN, consulte el Folleto de Información de Garantía en el paquete del Manual del propietario.

BBG-5

DEFINICIONES DE TÉRMINOS [INFORMACIÓN GENERAL]

DEFINICIONES DE TÉRMINOS Las siguientes definiciones provienen del Código de Regulaciones Federales, Título 49, Partes 567.3, 568.3 y 571.3, donde se señale. Las definiciones canadienses provienen de las regulaciones de seguridad canadienses para vehículos motorizados, Sección 2(1), y están en cursiva. Las definiciones de NISSAN sirven solo para propósitos de esta publicación. Algunos términos incluyen una abreviatura, la que se usa en toda esta publicación. EE. UU. Interruptor de freno: señal del interruptor de freno que se aplica al ECM por medio del interruptor de luz de freno cuando se presiona el pedal de los frenos. Esta señal se utiliza principalmente para disminuir la velocidad del motor mientras se conduce el vehículo. Vehículo terminado: vehículo que no necesita operaciones de fabricación adicionales para realizar su función determinada, más que la adición de componentes fácilmente aplicables, como por ejemplo, espejos o conjuntos de llanta y rueda, u operaciones de acabado como pintura. (49CFR568.3) Peso de la banqueta: peso de un vehículo motorizado con equipo estándar; máxima capacidad de combustible, aceite y agua de enfriamiento del motor; y si incluye esto, el aire acondicionado y motor opcional de peso adicional. (49CFR571.3) Módulo de control del motor (ECM): el ECM consta de una microcomputadora y conectores para la entrada y salida de la señal y para la alimentación de corriente, y también controla el motor. Peso bruto vehicular combinado (GCWR): valor especificado por el fabricante como el peso cargado de un vehículo combinado. (49CFR571.3) Peso bruto vehicular máximo (GVWR): valor especificado por el fabricante como el peso cargado de un solo vehículo. (49CFR571.3) Sensor de oxígeno calentado HO2: sensor después del catalizador de tres vías (múltiple) que monitorea el nivel de oxígeno en los gases de escape de cada banco. Luces, dispositivos reflectantes y equipo asociado: luz que se monta en un vehículo de pasajeros multiuso, camión o bus para proporcionar iluminación a la carga o carga descargada. Camioneta de pasajeros: camioneta que transporta más de dos pasajeros. Sistema de asiento: cualquier posición de asiento que puede ajustare para cumplir con diferentes configuraciones. SgRP: el punto de cadera teórico que usan los fabricantes al diseñar un vehículo. Más específicamente, describe la posición relativa del punto de cadera falso sentado, cuando el asiento se ajusta en la posición más atrás y más abajo. También se conoce como 9Punto R9 (punto de referencia). Sensor de posición de la mariposa de aceleración (TPS): el actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica consta del motor de mando de la mariposa de aceleración, el sensor de posición de la mariposa de aceleración, etc. El sensor de posición de la mariposa de aceleración responde al movimiento de la mariposa de aceleración. Camión: vehículo motorizado con potencia motriz, excepto un remolque, diseñado principalmente para el transporte de equipo de propiedad o de propósito especial. (49CFR571.3) Peso del vehículo descargado (UVW): peso de un vehículo equipado con la capacidad máxima de todos los líquidos necesarios para la operación del vehículo, pero sin carga ni ocupantes o accesorios que se retiran comúnmente desde el vehículo cuando no está en uso. (49CFR571.3) Sensor de velocidad del vehículo (VSS): el ECM recibe las señales de velocidad del vehículo de dos rutas diferentes a través de la línea de comunicaciones CAN: una proviene del actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad de control) a través de la unidad combinada y la otra proviene del TCM.

BBG-6

DEFINICIONES DE TÉRMINOS [INFORMACIÓN GENERAL] Camioneta tipo (walk in(: tipo de camioneta en la que una persona con una altura de 1,700 mm (66.93 pulg.) BBG puede entrar erguida al compartimiento de pasajeros por una puerta delantera. Canadá Interruptor de freno: señal del interruptor de freno que se aplica al ECM por medio del interruptor de luz de freno cuando se presiona el pedal de los frenos. Esta señal se utiliza principalmente para disminuir la velocidad del motor cuando se conduce el vehículo. Vehículo terminado: vehículo que no necesita operaciones de fabricación adicionales para realizar su función determinada, más que la adición de componentes fácilmente aplicables, como por ejemplo, operaciones de acabado como pintura. Peso de la banqueta: peso de un vehículo con equipo estándar y con la máxima capacidad de combustible, aceite y agua de enfriamiento, e incluye el peso de un equipo de aire acondicionado en el vehículo y la cantidad por la que el peso de cualquier motor opcional equipado en el vehículo supera el peso del motor estándar. Módulo de control del motor (ECM): el ECM consta de una microcomputadora y conectores para la entrada y salida de la señal y para la alimentación de corriente. El ECM también controla al motor. Peso bruto vehicular combinado: valor especificado por el fabricante como el peso cargado de un vehículo combinado. (49CFR571.3). Peso bruto vehicular máximo o (GVWR(: valor especificado por el fabricante del vehículo como el peso cargado de un solo vehículo. Sensor de oxígeno calentado HO2: sensor después del catalizador de tres vías (múltiple) que monitorea el nivel de oxígeno en los gases de escape de cada banco. Luces, dispositivos reflectantes y equipo asociado: luz que se monta en un vehículo de pasajeros multiuso, camión o bus para proporcionar iluminación a la carga o carga descargada, o al pasajero. Sistema de asiento: cualquier posición de asiento que puede ajustare para cumplir con diferentes configuraciones. SgRP: el punto de cadera teórico que usan los fabricantes al diseñar un vehículo. Más específicamente, describe la posición relativa del punto de cadera falso sentado, cuando el asiento se ajusta en la posición más atrás y más abajo. También se conoce como 9Punto R9 (punto de referencia). Sensor de posición de la mariposa de aceleración (TPS): el actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica consta del motor de mando de la mariposa de aceleración, el sensor de posición de la mariposa de aceleración, etc. El sensor de posición de la mariposa de aceleración responde al movimiento de la mariposa de aceleración. Camión: vehículo motorizado diseñado principalmente para el transporte de equipo de propiedad o para propósitos especiales, pero no incluye un vehículo de competición, un vehículo montado en tractor, un vehículo de tres ruedas, un remolque, un vehículo de trabajo, un vehículo importado temporalmente para propósitos especiales, un vehículo diseñado para la operación exclusivamente fuera del camino o un vehículo de baja velocidad. Peso del vehículo descargado: peso de un vehículo equipado con los recipientes para los líquidos necesarios para la operación del vehículo llenos a su capacidad máxima, pero sin carga ni ocupantes. Sensor de velocidad del vehículo (VSS): señal de velocidad enviada al ECM desde el sensor. El ECM recibe las señales de velocidad del vehículo de dos rutas diferentes a través de la línea de comunicaciones CAN. Una señal proviene del actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad de control) a través de la unidad combinada y la otra señal se envía desde el TCM. Camioneta tipo (walk in(: tipo de camioneta en la que una persona con una altura de 1,700 mm (66.93 pulg.) puede entrar erguida al compartimiento de pasajeros por una puerta delantera.

BBG-7

PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) Precauciones para la “Bolsa de aire( y el (Pretensor de la correa( con sistema de sujeción suplementario (SRS)

ADVERTENCIA: • Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o la muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lo deberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN. • El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede ocasionar lesiones por la activación involuntaria del sistema. • No utilice equipos de prueba eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS. Los mazos de cables del SRS se identifican por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores. Precauciones al usar herramientas eléctricas o neumáticas, y martillos

ADVERTENCIA: • Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores del sistema de bolsas de aire con el encendido en ON (Encendido) o el motor en marcha, NO use herramientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca de los sensores con un martillo. La vibración intensa podría activar los sensores y desplegar las bolsas de aire, lo que probablemente causaría graves lesiones. • Si usa herramientas neumáticas o eléctricas o un martillo, ponga siempre el encendido en OFF (Apagado), desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos antes de realizar cualquier servicio.

BBG-8

UBICACIONES DEL COMPONENTE DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

UBICACIONES DEL COMPONENTE DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS)

1 3

2

5

4

3 2

H

4

5 6

1

7

0

8

F

C

E

7

6

8 9

ALHIA0210ZZ

BBG-9

BBG

UBICACIONES DEL COMPONENTE DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

11 10

AAZIA0078ZZ

1. Módulo de la bolsa de aire del conductor

2. Unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire (vista sin la cubierta central inferior del tablero de instrumentos)

3. Módulo de la bolsa de aire del pasajero delantero

4. Cable espiral (vista sin el volante)

5. Grupo de instrumentos (luz de advertencia de SRS)

6. Sensor de la zona de impacto (vista sin la parrilla delantera)

7. Pretensor del cinturón de seguridad delantero IZQ (el DER es parecido) (vista sin la cubierta del pilar central inferior)

8. Sensor satelital IZQ de la bolsa de aire del lado delantero (el DER es parecido) (vista sin el pretensor del cinturón de seguridad IZQ delantero)

9. Módulo de la bolsa de aire lateral IZQ delantera (el DER es parecido)

10. Módulo de la bolsa de aire tipo cortina delantera del lado IZQ (el DER es parecido) (vista sin el acabado del techo y el tapizado del pilar A)

11. Interruptor IZQ de la hebilla del cinturón de seguridad (el DER es parecido)

BBG-10

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS

BBG

NOTA: No agregue elementos accesorios que, al instalarse, interfieran con la posición instalada de la bolsa de aire o las zonas donde se despliegan.

A

B

AAZIA0190GB

A. Zona de despliegue de la bolsa de aire del conductor

B. Zona de despliegue de la bolsa de aire del pasajero

BBG-11

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

A

B

AAZIA0194GB

A. Bolsa de aire desplegada del conductor

B. Bolsa de aire desplegada del pasajero

BBG-12

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD] BBG

A E

D B

C

G F

J H

AAZIA0060ZZ

A. Proyección hacia atrás máxima de la bolsa de aire desplegada del conductor de 600 mm (23.6 pulg.) D. Forma final del despliegue de la bolsa de aire del conductor G. Centro de la carcasa del módulo de la bolsa de aire del conductor

B. Volante

C. Carcasa de la bolsa de aire del conductor

E. Cojín de implementación máximo F. 300 mm (11.81 pulg.) de la bolsa de aire del conductor H. Proyección lateral máxima de la J. 300 mm (11.81 pulg.) bolsa de aire desplegada del conductor de 600 mm (23.6 pulg.)

BBG-13

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

AAZIA0058ZZ

A. Proyección hacia atrás máxima de la bolsa de aire desplegada del pasajero de 600 mm (23.6 pulg.) D. Módulo de la bolsa de aire del pasajero G. Proyección lateral máxima de la bolsa de aire desplegada del pasajero de 610 mm (24.02 pulg.) K. 305 mm (12.01 pulg.)

B. Forma final del despliegue de la bolsa de aire del pasajero

C. Cojín máximo de despliegue de la bolsa de aire del pasajero

E. Conjunto del tablero de instruF. Parabrisas mentos H. Centro de la carcasa del módulo J. 305 mm (12.01 pulg.) de la bolsa de aire del pasajero L. 38.5 mm (1.52 pulg.)

BBG-14

M. Punto de referencia: fijación hacia dentro de la placa de cerradura de la guantera

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD] BBG

A

B

AAZIA0191GB

A. Zona de despliegue de la cortina inflable del pasajero

B. Zona de despliegue de la cortina inflable del conductor

BBG-15

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

M

A

L

B

C E

K D H J G F

C AAZIA0055ZZ

Se muestra el lado del conductor, el lado del pasajero es parecido.

A. 440 mm (17.3 pulg.) D. 600 mm (23.6 pulg.) G. Volante K. Zona de despliegue de la bolsa de aire lateral

B. 380 mm (14.96 pulg.) E. Punto de referencia H. Tapizado del pilar A L. Bolsa de aire lateral desplegada

BBG-16

C. Asiento delantero F. 800 mm (31.5 pulg.) J. 170 mm (6.7 pulg.) M. 210 mm (8.3 pulg.)

ZONAS DE DESPLIEGUE DE LAS BOLSAS DE AIRE DELANTERAS [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD] BBG J-J

A

B

D E

C J

H

G

J

F

AAZIA0061ZZ

Se muestra el lado del conductor, el lado del pasajero es parecido.

A. 540 mm (21.3 pulg.) D. Zona de despliegue de la cortina inflable G. Volante

B. 230 mm (9.1 pulg.) E. Punto de referencia

C. Cortina inflable desplegada F. Asiento delantero

H. Tapizado del pilar A

J. Centro de la zona de despliegue

BBG-17

CENTRO DE GRAVEDAD (CG) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

CENTRO DE GRAVEDAD (CG) Introducción

AAZIA0283GB

Lista de términos

Término

Definición

CG h

Distancia horizontal desde la línea central de las ruedas delanteras hasta el centro de gravedad del vehículo terminado en mm (pulg.).

CG hl

Distancia horizontal desde la línea central de las ruedas delanteras hasta el centro de gravedad de la carga en mm (pulg.). Si se desconoce CG hl, puede estimarse como la distancia desde la línea central de las ruedas delanteras hasta el punto medio horizontal del área de carga.

CG hp

Distancia horizontal desde la línea central de las ruedas delanteras hasta el centro de gravedad de la carga del pasajero en mm (pulg.).

CG v

Distancia vertical desde la conexión a tierra hasta el centro de gravedad en mm (pulg.) del vehículo terminado.

CG vb

Distancia vertical desde la conexión a tierra hasta el centro de gravedad del SUB o el equipo permanentemente fijado en mm (pulg.).

CG vc

Distancia vertical desde la conexión a tierra hasta el centro de gravedad del chasís en mm (pulg.) (incluida la cabina).

CG vl

Distancia vertical desde la conexión a tierra hasta el centro de gravedad de la carga en mm (pulg.).

CG vp

Distancia vertical desde la conexión a tierra hasta el centro de gravedad de la carga del pasajero en mm (pulg.).

GVW

Peso bruto vehicular real (libras). GVW = W b + W c + W l + P

GVWR

Peso bruto vehicular máximo del vehículo en kg (lb).

P

Carga del pasajero.

BBG-18

CENTRO DE GRAVEDAD (CG) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD] Término

Definición

SUB

Una carrocería de segunda unidad consta de la estructura de la carrocería o todos los componentes de transporte de carga, desempeño de trabajo o soporte de carga, o los equipos instalados por un fabricante de segunda etapa en un vehículo incompleto, de modo que este quede terminado.

Wb

Peso de la SUB o el equipo agregado permanentemente fijado en kg (lb).

WB

La distancia entre ejes del vehículo en mm (pulg.).

W rb

Peso en las ruedas traseras de la SUB o el equipo agregado permanentemente fijado en kg (lb).

Wc

Peso del vehículo (chasís y cabina) (tanque de combustible lleno) en kg (lb), incluido el peso de las opciones.

Wl

Peso de la carga en kg (lb).

W rc

Peso en las ruedas traseras del vehículo (chasís y cabina) (tanque de combustible lleno) en kg (lb), incluido el peso de las opciones.

W rl

Peso de la carga en las ruedas traseras en kg (lb). W rl =

WlCGhl WB

Esta información se usa para ayudar a que los instaladores de mejoras mecánicas determinen la altura del centro de gravedad del vehículo. Esto se preparó para el uso de ingenieros de prueba experimentados. No es un documento de autoayuda para personas sin la capacitación técnica. Procedimiento recomendado Instalación Las siguientes condiciones del vehículo deben verificarse antes de la medición: • Masa del vehículo: condición del vehículo descargado — Líquidos llenos, llanta de refacción, gato y herramienta para • • • •

llanta. Postura del vehículo: condición del vehículo descargado — Ajuste la altura de apertura de la salpicadera según el valor del diseño. Llanta: se deben usar las piezas de producción. La presión de las llantas debe ajustarse según la presión especificada en la Etiqueta de las llantas (ubicada cerca de la placa de la cerradura de la puerta delantera IZQ) luego de haberse enfriado el vehículo. Volante: ajuste hacia el centro del recorrido con las ruedas orientadas hacia delante. Asientos: ajuste la posición de referencia:

• Deslizamiento longitudinal: centro del deslizamiento • Elevador del asiento: más bajo • Ángulo del respaldo: ajuste en la condición de conducción normal o tan cerca de los 23° como sea posible. • • • •

Cristal de la ventana: cerrada completamente. Otras Piezas: se deben usar las piezas de producción. Superficie de carretera que se usará: celda plana de carga. Medida necesaria: distancia entre ejes, altura de los centros de la rueda desde el suelo, alturas de elevación, carga del eje. • Cambie la posición: neutral. Para la seguridad, aplique el freno de estacionamiento.

BBG-19

BBG

CENTRO DE GRAVEDAD (CG) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD] Métodos de medición 1. El vehículo debe estar en su condición descargada, con líquidos llenos y equipado con la llanta de refacción, el gato y las herramientas.

2. Mida la distancia entre ejes del vehículo (ℓ) en los lados izquierdo y derecho del vehículo y utilice el valor medio para los cálculos. Mida la altura de los centros de las 4 ruedas desde el suelo para obtener h f y h r.

3. Cambie los amortiguadores por tensores o varillaje sólido para evitar el recorrido de la suspensión. 4. Aumente la presión de aire de la llanta al máximo nivel recomendado que se especifica en la etiqueta de las llantas o el Manual del propietario.

5. Una vez que el vehículo está en la báscula, ponga el freno de estacionamiento para evitar que el vehículo se desplace. 6. Mida la carga de la rueda trasera (W R) en una posición horizontal. 7. Levante la parte delantera del vehículo con un elevador. La altura de elevación debe estar en 0.5 m (1.6 pies) para comenzar, con alturas de elevación adicionales para mejorar la precisión. (es decir, 0.5 m (1.6 pies) + A, 0.5 mm (1.6 pies) + B).

8. Mida la carga de la rueda trasera (W R) con el vehículo levantado. 9. Cambie la altura de elevación y mida la carga en la rueda trasera para encontrar la relación entre elevación y carga. Mida dos veces para cada altura de elevación.

10. Siga el mismo procedimiento de (7) a (9) con el levantamiento de las ruedas traseras.

AAZIA0091GB

Método de análisis 1. Trace la relación entre la altura de elevación (E) y la carga en las ruedas traseras (WR) para levantar las ruedas delanteras y la relación entre la elevación (E) y la carga en las ruedas delanteras (WF) para levantar las ruedas traseras. Dibuje una línea de regresión para ambos casos con las ruedas delanteras y traseras elevadas.

2. Obtenga la carga cambiada (D WF) para la elevación (E), según el gráfico. D WR y DWF con E= 0.5 m (1.6 pies) deben ser valores representativos.

3. Calcule la altura de CG con las siguientes ecuaciones:

BBG-20

CENTRO DE GRAVEDAD (CG) [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD] BBG

AAZIA0282GB

Resultados La altura del centro de gravedad (H) obtenido es teóricamente el mismo para ambos casos con las ruedas delanteras o traseras levantadas. La precisión de los resultados se debe verificar mediante diversas pruebas y con el promedio de los resultados.

BBG-21

PRECAUCIONES [INFORMACIÓN DE SEGURIDAD]

PRECAUCIONES Precauciones para el sistema CAN eléctrico (Red de área del controlador) • No modifique el sistema CAN. • Para obtener información e identificación adicionales del sistema CAN, consulte el Manual de servicio o comuníquese con el Departamento de Ingeniería Postventa Comercial y de Flota de NISSAN 001-248488-4862.

BBG-22

INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA [INFORMACIÓN DEL MODELO]

INFORMACIÓN DEL MODELO

BBG

INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA Número de identificación

8 1 2 3

7

6 5 4 AAZIA0015ZZ

1. Etiqueta de advertencia de bolsa de aire SRS 4. Etiqueta de especificaciones del aire acondicionado 7. Etiqueta de información de llantas y carga

2. Número de identificación del 3. Etiqueta de información del convehículo (número de chasís) trol de emisión de gases 5. Placa de Número de identifica6. Etiqueta de certificación ción del vehículo (VIN) 8. Etiqueta de advertencia de bolsa de aire SRS

BBG-23

INFORMACIÓN DE CODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO [INFORMACIÓN DEL MODELO]

INFORMACIÓN DE CODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Identificación del vehículo Disposición del número de identificación del vehículo

Posición

Carácter

Calificador

1 2

1N6

Fabricante

3 4 5 6 7

B

Tipo de motor

F0

Línea del vehículo

L

Tipo de carrocería

Definición 1N6: Camión NISSAN producido en EE. UU. A: VK56DE B: VQ40DE F0: código de modelo F80 L: camioneta de carga de techo alto K: camioneta de carga de techo estándar X: 2WD, ABS en las 4 ruedas, clase H + cinturones manuales de 3 puntos para el conductor y el pasajero y bolsas de aire delanteras

8

9

10 11

X

* C D N

Peso bruto vehicular máximo

Dígito de comprobación

Año modelo

Y: 2WD, ABS en las 4 ruedas, clase H + cinturones manuales de 3 puntos para el conductor y el pasajero, bolsas de aire delanteras, bolsas de aire laterales y bolsas de aire laterales tipo cortina (0 a 9 o X) El código del dígito de comprobación lo determina un cómputo matemático. C: 2012 D: 2013

Planta industrial

N: Canton, Mississippi

Número de serie del vehículo

Número de chasís

12 13 14 15

XXXXXX

16 17

BBG-24

CLASE [INFORMACIÓN DEL MODELO]

CLASE

BBG

Variación de modelo Designaciones de prefijos y sufijos: Posición

Carácter

1

Y

2

PK

3

Calificador Tipo de carrocería

Definición Y: techo estándar de la camioneta Z: techo alto de la camioneta PK: VK56DE (5.6L)

Motor

LK: VQ40DE (4.0L)

4

V

Eje

V: 2WD

5

L

Propulsión

L: IZQ

6

Q

Grado

Q: S

7

K

Transmisión

K: RE5R05A (5A/T)

Modelo

F80: carga NV

8 9

F80

10 11

E

Admisión

E: EGI

12

J

Zona

J: México

13

A

Equipo

A: NV2500

Códigos de opción

Códigos de opción

14 15 16

XXXXX

17 18 Carrocería Camioneta con techo estándar Carrocería Camioneta con techo alto

Motor VK56DE (5.6 L) VQ40DE (4.0 L) Motor VK56DE (5.6 L) VQ40DE (4.0 L)

Transmisión

Destino

Grado

Equipo

RE5R05A (T/A)

México

S

NV2500

Transmisión

Destino

Grado

Equipo

RE5R05A (T/A)

México

BBG-25

S

NV2500

Modelo YPKVLQKEJA YLKVLQKEJA Modelo ZPKVLQKEJA ZLKVLQKEJA

GVWR/CAPACIDAD DE REMOLQUE [INFORMACIÓN DEL MODELO]

GVWR/CAPACIDAD DE REMOLQUE El peso bruto vehicular máximo (GVWR) es el peso especificado por NISSAN como el peso admisible máximo para el vehículo cargado. El GVW del vehículo que remolca no debe exceder el peso bruto vehicular máximo (GVWR) que se muestra en la etiqueta de certificación. El GVW es igual al peso combinado del vehículo sin carga, pasajeros, equipaje, enganche, carga sobre la lengüeta del remolque y cualquier otro equipo opcional. Además, el GAW trasero o delantero no debe exceder el peso bruto vehicular del eje (GAWR) que se muestra en la etiqueta de certificación. Cómo determinar la capacidad de remolque disponible Las capacidades de remolque se calculan con la suposición de un vehículo base con conductor y cualquier opción, modificaciones y equipo adicional. Los pasajeros adicionales, la carga o el equipo opcional, como un enganche de remolque, agregarán peso al vehículo y reducirán la capacidad de remolque máxima y el peso de la lengüeta del remolque del vehículo. El vehículo y el remolque se deben pesar para confirmar que el vehículo esté dentro de GVWR, GAWR delantero, GAWR trasero, peso bruto vehicular combinado máximo (GCWR) y capacidad de remolque. Todos los pesos de los vehículos y remolques se pueden medir usando básculas de tipo plataforma comúnmente encontradas en las paradas de camiones, estaciones de pesaje en carreteras, centros de suministro de edificios o campos de rescate. Para determinar la capacidad de carga útil disponible para el peso de la lengüeta, use el siguiente procedimiento: 1. Ubique el GVWR en la etiqueta de certificación. 2. Pese el vehículo en la báscula con todos los pasajeros y la carga que normalmente está en el vehículo al arrastrar un remolque.

3. Reste el peso real del vehículo al GVWR. La cantidad restante es el peso máximo disponible de la lengüeta. Para determinar la capacidad de remolque disponible, utilice el siguiente procedimiento: 1. Encuentre el GCWR del vehículo en la Tabla de recursos. 2. Reste el peso real del vehículo al GCWR. La cantidad restante es la capacidad de arrastre máxima disponible. Para determinar el peso bruto del remolque, péselo en una báscula con todos los equipos y la carga que normalmente se encuentran en este cuando se arrastra. Asegúrese de que el peso bruto del remolque no sea mayor que el peso bruto máximo del remolque que aparece en este y no sea superior a la capacidad máxima de arrastre disponible calculada. También pese los ejes delantero y trasero en la báscula para asegurarse de que el peso bruto vehicular del eje delantero y el peso bruto vehicular del eje trasero no sean superiores a aquellos que se indican en la etiqueta de certificación. Es posible que sea necesario mover o quitar carga en el remolque y el vehículo para cumplir con los valores especificados.

BBG-26

GVWR/CAPACIDAD DE REMOLQUE [INFORMACIÓN DEL MODELO] Ejemplos: • Peso bruto vehicular (GVW) como se pesa en una báscula; incluye pasajeros, carga y enganche: 2,812 kg (6,200 lb). • Peso bruto vehicular máximo (GVWR) de la etiqueta de certificación: 3,221 kg (7,100 lb). • Peso bruto vehicular combinado máximo (GCWR) de la Tabla de recursos: 6,849 kg (15,100 lb). • Capacidad máxima de arrastre del remolque de la Tabla de recursos: 4,173 kg (9,200 lb). 3,221 kg (7,100 lb)

GVWR

- 2,812 kg (6,200 lb)

- GVW

= 408 kg (900 lb)

= Disponible para el peso de la lengüeta

6,849 kg (15,100 lb)

GCWR

- 2,812 kg (6,200 lb)

- GVW

= 4,036 kg (8,900 lb)

= Capacidad disponible para remolcar Peso sobre la lengüeta disponible

408 kg (900 lb) ÷ 4,036 kg (8,900 lb)

÷ Capacidad disponible

= 10%Lengüeta peso La capacidad de arrastre disponible puede ser menor a la capacidad máxima debido al peso de los pasajeros y de la carga en el vehículo. Recuerde mantener el peso de la lengüeta del remolque entre 10 y 15% del peso del remolque o dentro de la especificación de peso de la lengüeta del remolque que recomienda el fabricante del remolque. Si el peso de la lengüeta es excesivo, vuelva a distribuir la carga para obtener el peso correcto de la lengüeta. No exceda la especificación máxima de peso de la lengüeta que se muestra en la Tabla de recursos, incluso si el peso de la lengüeta disponible calculado es mayor que el 15%. Si el peso sobre la lanza calculado es menor que 10%, reduzca el peso total del remolque para que coincida con el peso sobre la lanza disponible. Siempre verifique que las capacidades disponibles estén dentro de los valores requeridos.

BBG-27

BBG

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO]

MEDIDAS Tabla del recurso — Techo estándar

CARROCERÍA DEL TECHO ESTÁNDAR Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

Grado → Motor →

S VQ40DE

S VK56DE



3.36 : 1

3.54 : 1

Peso base de la banqueta Total

Kg (lb) →

2,635 (5,810)

2,664 (5,874)

Peso base de la banqueta - Trasera

Kg (lb) →

1,246 (2,747)

1,243 (2,741)

Peso base de la banqueta Delantera

Kg (lb) →

1,246 (2,747)

1,421 (3,133)

Kg (lb)

6,078 (13,400)

6,124 (13,500)

Kg (lb) →

4,128 (9,100)

4,128 (9,100)

LT245/70R17

LT245/70R17

1,360 (3000)

1,360 (3000)

LT245/70R17

LT245/70R17

1,000 (2,205)

1,000 (2,205)

Relación del eje trasero

GCWR máximo GVWR máximo - Máx. pas. y carga Clasificación máx. de llantas y carga a 550 kPa (80 psi) - Trasero

Kg (lb)

Clasificación máx. de llantas y carga a 350 kPa (50 psi) Delantero

Kg (lb)

Peso máximo de la lengüeta de enganche de accesorio del distribuidor

Kg (lb)

317.5 (700)

317.5 (700)

Capacidad de arrastre máximo con el enganche de accesorio del distribuidor

Kg (lb)

3,175 (7,000)

3,175 (7,000)

Peso máximo de la lengüeta de la defensa

Kg (lb)

90.7 (200)

90.7 (200)

Capacidad de remolque de la defensa

Kg (lb)

907 (2,000)

907 (2,000)

Kg (lb) →

1,425 (3,141.6)

1,400 (3,086.5)

GAWR trasera

Kg (lb)

2,665 (5,875)

2,665 (5,875)

GAWR delantera

Kg (lb)

1,735 (3,825)

1,735 (3,825)

Clasificación de peso de la carga del techo

Kg (lb)

226.7 (500)

226.7 (500)

Clasificación de carga de la tuerca soldada del arco del techo

Kg (lb)

4 (8.8) por punto

4 (8.8) por punto

Clasificación de carga de la tuerca soldada del arco del techo de la mampara

Kg (lb)

Carga útil máxima

BBG-28

30 (66) en los 10 puntos 30 (66) en los 10 puntos

5 (11) por punto

5 (11) por punto

30 (66) en los 5 puntos

30 (66) en los 5 puntos

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO] CARROCERÍA DEL TECHO ESTÁNDAR Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

Grado → Motor →

S VQ40DE

S VK56DE

Ancho de carga máximo en los alojamientos de las ruedas

mm (pulg.)

1,378 (54.3)

1,378 (54.3)

Ancho máximo de la carga en el piso

mm (pulg.)

1,783 (70.2)

1,783 (70.2)

1,426.4 (56.16)

1,426.4 (56.16)

mm (pulg.) →

1,417 (55.8)

1,417 (55.8)

Longitud máxima de carga en piso - Detrás de la consola central en el centro del vehículo

mm (pulg.)

3,095 (121.9)

3,095 (121.9)

Longitud máxima de carga en piso - Sin consola central en el centro del vehículo

mm (pulg.)

3,820 (150.4)

3,820 (150.4)

Longitud máxima de carga en piso - Detrás del asiento

mm (pulg.)

3,066 (120.7)

3,066 (120.7)

Longitud máxima de carga en la línea de la correa - Detrás del asiento

mm (pulg.)

3,080 (121.3)

3,080 (121.3)

Volumen de carga

m 3 (pies 3)

6.6 (234.1)

6.6 (234.1)

Altura del vehículo

mm (pulg.)

2,131 (83.9)

2,131 (83.9)

Distancia entre ejes

mm (pulg.)

3,710 (146.1)

3,710 (146.1)



Acero estilizado

Acero estilizado

Ancho de la banda de rodamiento delantera

mm (pulg.)

1,745 (68.7)

1,745 (68.7)

Ancho de la banda de rodamiento trasera

mm (pulg.)

1,750 (68.9)

1,750 (68.9)

m (pie)

13.8 (45.2)

13.8 (45.2)

mm (pulg.)

725 (28.5)

725 (28.5)

Altura máxima de la carga

Sin la alfombrilla del compartimiento de carga mm (pulg.) →

Con la alfombrilla del compartimiento de carga

Tipo de rueda

Radio de giro Altura de elevación del área de carga

BBG-29

BBG

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO] CARROCERÍA DEL TECHO ESTÁNDAR Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

S VQ40DE

S VK56DE

1,116 (43.94)

1,116 (43.94)

1,108 (43.62)

1,108 (43.62)

1,080 (42.52)

1,080 (42.52)

1,069 (42.09)

1,069 (42.09)

1,230 (48.43)

1,230 (48.43)

mm (pulg.) →

1,222 (48.11)

1,222 (48.11)

Longitud del vehículo

mm (pulg.)

6,112 (240.6)

6,112 (240.6)

Alero delantero

mm (pulg.)

1,063 (41.9)

1,063 (41.9)

Alero trasero

mm (pulg.)

1,339 (52.7)

1,339 (52.7)

1,292 (50.9)

1,292 (50.9)

1,288 (50.7)

1,288 (50.7)

1,573 (61.9)

1,573 (61.9)

mm (pulg.) →

1,565 (61.6)

1,565 (61.6)

Ancho del vehículo - Sin espejos

mm (pulg.)

2,030 (79.9)

2,030 (79.9)

Ancho del vehículo - Con espejos

mm (pulg.)

2,466 (97.09)

2,466 (97.09)

Grado → Motor →

Ancho de la apertura de la puerta corrediza - Holgura máxima, sin puerta

Sin el sello de la puerta y tapizado interior mm (pulg.) →

Con sello de la puerta y tapizado interior mm (pulg.) →

Ancho de la apertura de la puerta corrediza - Holgura máxima, con puerta

Sin sello de la puerta mm (pulg.) →

Con sello de la puerta mm (pulg.) →

Altura de la apertura de la puerta corrediza - Holgura máxima

Sin el sello de la puerta y tapizado interior mm (pulg.) →

Con sello de la puerta y tapizado interior

Altura de la apertura de la puerta trasera - Holgura máxima

Sin sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga mm (pulg.) →

Con sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga mm (pulg.) →

Ancho de la apertura de la puerta trasera - Holgura máxima

Sin sello de la puerta mm (pulg.) →

Con sello de la puerta

BBG-30

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO] CARROCERÍA DEL TECHO ESTÁNDAR Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

Grado → Motor →

S VQ40DE

S VK56DE

Holgura de conexión a tierra

mm (pulg.)

205 (8.1)

205 (8.1)

Altura de paso - Delantera

mm (pulg.)

457 (18)

457 (18)

Altura de paso - Puerta corrediza

mm (pulg.)

493 (19.4)

493 (19.4)

Altura de paso - Trasera

mm (pulg.)

503 (19.8)

503 (19.8)

BBG-31

BBG

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO] Tabla del recurso — Techo alto

CARROCERÍA DE TECHO ALTO Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

Grado → Motor →

S VQ40DE

S VK56DE



3.36 : 1

3.54 : 1

Peso base de la banqueta - Total

Kg (lb) →

2,710 (5,793)

2,742 (6,046)

Peso base de la banqueta - Trasera

Kg (lb) →

1,304 (2,874)

1,308 (2,884)

Peso base de la banqueta - Delantera

Kg (lb) →

1,406 (3,099)

1,434 (3,162)

Kg (lb)

6,078 (13,400)

6,124 (13,500)

GVWR máximo - Máx. pas. y carga

Kg (lb) →

4,128 (9,100)

4,128 (9,100)

Clasificación máx. de llantas y carga a 550 kPa (80 psi) - Trasero

Kg (lb)

LT245/70R17

LT245/70R17

1,360 (3000)

1,360 (3000)

Clasificación máx. de llantas y carga a 350 kPa (50 psi) - Delantero

Kg (lb)

LT245/70R17

LT245/70R17

1,000 (2,205)

1,000 (2,205)

Peso máximo de la lengüeta de enganche de accesorio del distribuidor

Kg (lb)

317.5 (700)

317.5 (700)

Capacidad de arrastre máximo con el enganche de accesorio del distribuidor

Kg (lb)

3,175 (7,000)

3,175 (7,000)

Peso máximo de la lengüeta de la defensa

Kg (lb)

90.7 (200)

90.7 (200)

Capacidad de remolque de la defensa

Kg (lb)

907 (2000)

907 (2000)

Kg (lb) →

1,325 (2,921.1)

1,300 (2,866)

GAWR trasera

Kg (lb)

2,665 (5,875)

2,665 (5,875)

GAWR delantera

Kg (lb)

1,735 (3,825)

1,735 (3,825)

Kg (lb)

136 (300)

136 (300)

Ancho de carga máximo en los alojamientos de las ruedas

mm (pulg.)

1,378 (54.3)

1,378 (54.3)

Ancho máximo de la carga en el piso

mm (pulg.)

1,783 (70.2)

1,783 (70.2)

Relación del eje trasero

GCWR máximo

Carga útil máxima

Carga de techo Máxima Clasificación de peso

BBG-32

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO] CARROCERÍA DE TECHO ALTO Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

S VQ40DE

S VK56DE

1,962.4 (77.26)

1,962.4 (77.26)

mm (pulg.) →

1,953 (76.9)

1,953 (76.9)

Longitud máxima de carga en piso - Detrás de la consola central en el centro del vehículo

mm (pulg.)

3,095 (121.9)

3,095 (121.9)

Longitud máxima de carga en piso - Sin consola central en el centro del vehículo

mm (pulg.)

3,820 (150.4)

3,820 (150.4)

Longitud máxima de carga en piso - Detrás del asiento

mm (pulg.)

3,066 (120.7)

3,066 (120.7)

Longitud máxima de carga en la línea de la correa Detrás del asiento

mm (pulg.)

3,080 (121.3)

3,080 (121.3)

Volumen de carga

m 3 (pies 3)

9.1 (323.1)

9.1 (323.1)

Altura del vehículo

mm (pulg.)

2,667 (105)

2,667 (105)

Distancia entre ejes

mm (pulg.)

3,710 (146.1)

3,710 (146.1)



Acero estilizado

Acero estilizado

Ancho de la banda de rodamiento delantera

mm (pulg.)

1,745 (68.7)

1,745 (68.7)

Ancho de la banda de rodamiento trasera

mm (pulg.)

1,750 (68.9)

1,750 (68.9)

m (pie)

13.8 (45.2)

13.8 (45.2)

mm (pulg.)

725 (28.5)

725 (28.5)

1,116 (43.94)

1,116 (43.94)

1,108 (43.62)

1,108 (43.62)

Grado → Motor →

Altura máxima de la carga

Sin la alfombrilla del compartimiento de carga mm (pulg.) →

Con la alfombrilla del compartimiento de carga

Tipo de rueda

Radio de giro Altura de elevación del área de carga Ancho de la apertura de la puerta corrediza - Holgura máxima, sin puerta

Sin el sello de la puerta y tapizado interior mm (pulg.) →

Con sello de la puerta y tapizado interior mm (pulg.) →

BBG-33

BBG

MEDIDAS [INFORMACIÓN DEL MODELO] CARROCERÍA DE TECHO ALTO Elemento

Modelo →

NV2500

NV2500

S VQ40DE

S VK56DE

1,068 (42.0)

1,068 (42.0)

1,059 (41.7)

1,059 (41.7)

1,694 (66.7)

1,694 (66.7)

mm (pulg.) →

1,686 (66.38)

1,686 (66.38)

Longitud del vehículo

mm (pulg.)

6,112 (240.6)

6,112 (240.6)

Alero delantero

mm (pulg.)

1,663 (41.9)

1,663 (41.9)

Alero trasero

mm (pulg.)

1,339 (52.7)

1,339 (52.7)

1,848 (72.8)

1,848 (72.8)

1,844 (72.7)

1,844 (72.7)

1,573 (61.9)

1,573 (61.9)

mm (pulg.) →

1,565 (61.6)

1,565 (61.6)

Ancho del vehículo - Sin espejos

mm (pulg.)

2,030 (79.9)

2,030 (79.9)

Ancho del vehículo - Con espejos

mm (pulg.)

2,466 (97.9)

2,466 (97.9)

Holgura de conexión a tierra

mm (pulg.)

205 (8.1)

205 (8.1)

Altura de paso - Delantera

mm (pulg.)

457 (18)

457 (18)

Altura de paso - Puerta corrediza

mm (pulg.)

493 (19.4)

493 (19.4)

Altura de paso - Trasera

mm (pulg.)

503 (19.8)

503 (19.8)

Grado → Motor →

Ancho de la apertura de la puerta corrediza - Holgura máxima, con puerta

Sin sello de la puerta mm (pulg.) →

Con sello de la puerta mm (pulg.) →

Altura de la apertura de la puerta corrediza - Holgura máxima

Sin el sello de la puerta y tapizado interior mm (pulg.) →

Con sello de la puerta y tapizado interior

Altura de la apertura de la puerta trasera - Holgura máxima

Sin sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga mm (pulg.) →

Con sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga mm (pulg.) →

Ancho de la apertura de la puerta trasera - Holgura máxima

Sin sello de la puerta mm (pulg.) →

Con sello de la puerta

BBG-34

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA

BBG

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS Retiro e instalación de la consola central delantera

PRECAUCIÓN: Antes de retirar la consola central, gire el interruptor de encendido a OFF (Apagado). Desmontaje

1. Desconecte el conector del mazo de cables de la consola central (1) situada debajo del tapizado de piso (2) cerca del borde delantero del asiento del conductor.

AAZIA0279GB

2. Abra la tapa de la consola central y retire la bandeja de almacenamiento (para el acceso). Utilice una herramienta adecuada (A) para retirar los cuatro pernos ubicados dentro de la consola. 3. Retire los dos pernos ubicados en la bandeja de almacenamiento delantero. 4. Retire la consola central como un conjunto desde el piso.

PRECAUCIÓN: Siempre utilice a un ayudante para estabilizar el conjunto de consola central delantera durante el retiro desde el interior del vehículo. Instalación

La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

BBG-35

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Medidas Orificios de montaje de la consola central delantera

AAZIA0057ZZ

A. 26 mm (1.02 pulg.)

B. 170 mm (6.69 pulg.)

D. 357 mm (14.06 pulg.)

BBG-36

C. 145 mm (5.71 pulg.)

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Orificios de montaje del asiento

BBG

Dimensiones del orificio de montaje del asiento delantero

AAZIA0056ZZ

A. 430 mm (16.9 pulg.)

B. 514 mm (20.2 pulg.)

C. 573 mm (22.6 pulg.)

NOTA: Para el retiro y la instalación de los asientos, consulte la sección SE en el Manual de servicio.

BBG-37

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Ubicación del orificio de montaje delantero del asiento delantero IZQ

AAZIA0145GB

1. Centro del orificio hacia adentro

X. 257 mm (10.1 pulg.) Y. 1,149.1 mm (45.2 pulg.) Z. 144.7 mm (5.7 pulg.)

2. Centro del orificio hacia fuera X. 686.5 mm (27.0 pulg.) Y. 1,149.1 mm (45.2 pulg.) Z. 144.7 mm (5.7 pulg.)

BBG-38

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Ubicación del orificio de montaje delantero del asiento delantero DER

AAZIA0148GB

1. Centro del orificio hacia adentro

X. -257 mm (-10.1 pulg.) Y. 1,149.1 mm (45.2 pulg.) Z. 144.7 mm (5.7 pulg.)

2. Centro del orificio hacia fuera X. -686.5 mm (-27.0 pulg.) Y. 1,149.1 mm (45.2 pulg.) Z. 144.7 mm (5.7 pulg.)

BBG-39

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Diagramas de la posición del asiento Dimensión del asiento delantero de SgRP

A

SgRP SgRP

SgRP

D

D

B

C X=0

Y=0

AAZIA0228GB

NOTA: El asiento está en la posición completamente hacia atrás y hacia abajo.

A. 1,517 mm (59.7 pulg.)

B. 351.3 mm (13.83 pulg.)

D. 455 mm (17.9 pulg.)

BBG-40

C. 367.9 mm (14.48 pulg.)

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Riel guía manual IZQ

BBG

AAZIA0277GB

NOTA: Los valores X, Y y Z se miden desde los orificios de los pernos delanteros del asiento delantero. Riel guía manual DER

AAZIA0275GB

NOTA: Los valores X, Y y Z se miden desde los orificios de los pernos delanteros del asiento delantero.

BBG-41

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

ÁREA DE CARGA Dimensiones interiores General — Techo estándar

C

H

D

A

G E

B F

AAZIA0041ZZ

Sin la alfombrilla del compartimiento de carga A. Longitud en la línea del cinturón con la posición del asiento: • más atrás: 2,809 mm (110.6 pulg.) • central: 2,960 mm (116.5 pulg.) • más adelante: 3,080 mm (121.3 pulg.)

B. Longitud máxima en el piso: C. Altura máxima de la carga: 3,066 mm (120.7 pulg.)

1,346 mm (53 pulg.)

D. Altura en el centro de la rueda trasera:

E. Ancho máximo en el piso:

1,346 mm (53 pulg.)

1,746 mm (68.75 pulg.)

F. Ancho en el piso entre los alojamientos de las ruedas: 1,384 mm (54.5 pulg.)

G. Altura máxima en la entrada trasera de la carga con placa de la cerradura:

H. Ancho máximo en el centro de la ventana:

1,245 mm (49 pulg.)

1,867 mm (73.5 pulg.)

Con la alfombrilla del compartimiento de carga A. Longitud en la línea del cinturón con la posición del asiento: • más atrás: 2,809 mm (110.6 pulg.) • central: 2,960 mm (116.5 pulg.) • más adelante: 3,080 mm (121.3 pulg.)

B. Longitud máxima en el piso: C. Altura máxima de la carga: 3,066 mm (120.7 pulg.)

1,327 mm (52.25 pulg.)

D. Altura en el centro de la rueda trasera:

E. Ancho máximo en el piso:

1,327 mm (52.25 pulg.)

1,746 mm (68.75 pulg.)

F. Ancho en el piso entre los alojamientos de las ruedas: 1,384 mm (54.5 pulg.)

G. Altura máxima en la entrada trasera de la carga con placa de la cerradura:

H. Ancho máximo en el centro de la ventana:

1,226 mm (48.25 pulg.)

1,867 mm (73.5 pulg.)

BBG-42

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

General — Techo alto

H

C

G

D

A

E B F

AAZIA0067ZZ

Sin la alfombrilla del compartimiento de carga A. Longitud en la línea del cinturón con la posición del asiento: • más atrás: 2,809 mm (110.6 pulg.) • central: 2,960 mm (116.5 pulg.) • más adelante: 3,080 mm (121.3 pulg.)

B. Longitud máxima en el piso: C. Altura máxima de la carga: 3,066 mm (120.7 pulg.)

1,911 mm (75.25 pulg.)

D. Altura en el centro de la rueda trasera:

E. Ancho máximo en el piso:

1,911 mm (75.25 pulg.)

1,746 mm (68.75 pulg.)

F. Ancho en el piso entre los alojamientos de las ruedas: 1,384 mm (54.5 pulg.)

G. 1,608 mm (63.3 pulg.) H. 1,532 mm (60.3 pulg.) Con la alfombrilla del compartimiento de carga A. Longitud en la línea del cinturón con la posición del asiento: • más atrás: 2,809 mm (110.6 pulg.) • central: 2,960 mm (116.5 pulg.) • más adelante: 3,080 mm (121.3 pulg.)

B. Longitud máxima en el piso: C. Altura máxima de la carga: 3,066 mm (120.7 pulg.)

1,892 mm (74.5 pulg.)

D. Altura en el centro de la rueda trasera:

E. Ancho máximo en el piso:

1,892 mm (74.5 pulg.)

1,746 mm (68.75 pulg.)

F. Ancho en el piso entre los alojamientos de las ruedas: 1,384 mm (54.5 pulg.)

G. 1,608 mm (63.3 pulg.)

H. 1,532 mm (60.3 pulg.)

BBG-43

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Holgura del alojamiento de la rueda Vista de corte de sección lateral — DER

A

C B

AAZIA0011ZZ

NOTA: Vista desde el interior del vehículo.

A. Posición del asiento: • más atrás: 1,257 mm (49.5 pulg.) • central: 1,429 mm (56.25 pulg.) • más adelante: 1,600 mm (63.0 pulg.)

B. 586 mm (23.1 pulg.)

BBG-44

C. 621 mm (24.4 pulg.)

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Vista de corte de sección lateral — IZQ

A

C B

AAZIA0012ZZ

NOTA: Vista desde el interior del vehículo.

A. Posición del asiento: • más atrás: 1,257 mm (49.5 pulg.) • central: 1,429 mm (56.25 pulg.) • más adelante: 1,600 mm (63.0 pulg.)

B. 445 mm (17.5 pulg.)

BBG-45

C. 480 mm (18.9 pulg.)

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Vistas de corte de sección del alojamiento de la rueda y traseras

AAZIA0285GB

NOTA: Se muestra el techo estándar, el techo alto es parecido.

Sin la alfombrilla del compartimiento de carga A. 1,569.01 mm (61.77 pulg.)

B. 1,384 mm (54.5 pulg.)

C. 993 mm (39.01 pulg.)

D. 507.23 mm (19.97 pulg.)

E. 306 mm (12.06 pulg.)

F. 897 mm (35.03 pulg.)

G. 230.38 mm (9.07 pulg.) Con la alfombrilla del compartimiento de carga A. 1,569.01 mm (61.77 pulg.)

B. 1,384 mm (54.5 pulg.)

C. 993 mm (39.01 pulg.)

D. 488.19 mm (19.22 pulg.)

E. 287.27 mm (11.31 pulg.)

F. 897 mm (35.03 pulg.)

G. 211.33 mm (8.32 pulg.)

BBG-46

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Vista de corte de sección superior

AAZIA0073ZZ

A. 1,051 mm (41.4 pulg.)

B. 1,626 mm (64.0 pulg.)

BBG-47

C. 1,782 mm (70.3 pulg.)

ÁREA DE CARGA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Amarres del anillo D Vista de corte de sección superior

AAZIA0114ZZ

PRECAUCIÓN: No exceda la carga máxima de amarre del anillo D de 5,000 N (1,124 lb). * Ubicación de la amarra del anillo D. A. 1,350 mm (53.1 pulg.)

B. 885 mm (34.8 pulg.)

D. 1,130 mm (44.5 pulg.)

E. 1,500 mm (59.1 pulg.)

BBG-48

C. 1,460 mm (57.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR

BBG

Dimensiones exteriores DER

G

A

E H

D

F J

B

C K

AC L

M

AB AA

N

P Q

Q

U

R S T

Z

Y X

V W Q

AAZIA0052ZZ

A. 63 mm (2.5 pulg.) D. 1,389 mm (54.7 pulg.) G. 63 mm (2.5 pulg.) K. 1,025 mm (40.4 pulg.) N. 710 mm (28 pulg.)

B. 100 mm (3.9 pulg.) E. 479 mm (18.9 pulg.) H. 1,661 mm (65.4 pulg.) L. 100 mm (3.9 pulg.) P. 31 mm (1.2 pulg.)

R. 3,599 mm (141.7 pulg.) U. 201 mm (7.9 pulg.) X. 1,289 mm (50.7 pulg.) AA. 773 mm (30.4 pulg.)

S. 1,448 mm (57 pulg.) V. 943 mm (37.1 pulg.) Y. 1,345 mm (53.1 pulg.) AB. 1,087 mm (42.8 pulg.)

BBG-49

C. 1,305 mm (51.4 pulg.) F. 514 mm (20.2 pulg.) J. 1,588 mm (62.5 pulg.) M. 22 mm (0.9 pulg.) Q. Capa de la protección contra piedras debajo de la línea T. 1,410 mm (55.5 pulg.) W. 1,448 mm (57 pulg.) Z. 2,146 mm (84.5 pulg.) AC. 1,157 mm (45.6 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Dimensiones exteriores IZQ

AF

C

AH

A

B

AB

D

AG AE

G

H

AA

F E

J

AD Z

AC

K

Y L

L

X

T U

S

V W

M N

R

Q L

P

AAZIA0053ZZ

A. 2,558 mm (100.7 pulg.) D. 514 mm (20.2 pulg.) G. 1,725 mm (67.9 pulg.) K. 773 mm (30.4 pulg.) N. 1,289 mm (50.7 pulg.) R. 46 mm (1.8 pulg.) U. 2,842 mm (111.9 pulg.) X. 201 mm (7.9 pulg.) AA. 197 mm (7.8 pulg.) AD. 1,588 mm (62.5 pulg.) AG. 514 mm (20.2 pulg.)

B. 1,176 mm (46.3 pulg.) E. 1,100 mm (43.3 pulg.) H. 1,161 mm (45.7 pulg.) L. Capa de la protección contra piedras debajo de la línea P. 1,446 mm (56.9 pulg.) S. 1,388 mm (54.6 pulg.) V. 1,446 mm (56.9 pulg.) Y. 31 mm (1.2 pulg.) AB. 1,374 mm (54.1 pulg.) AE. 1,661 mm (65.4 pulg.) AH. 479 mm (18.9 pulg.)

BBG-50

C. 528 mm (20.8 pulg.) F. 1,668 mm (65.7 pulg.) J. 1,087 mm (42.8 pulg.) M. 1,348 mm (53.1 pulg.) Q. 943 mm (37.1 pulg.) T. 3,588 mm (141.3 pulg.) W. 1,408 mm (55.4 pulg.) Z. 209 mm (8.2 pulg.) AC. 1,025 mm (40.4 pulg.) AF. 63 mm (2.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Dimensiones exteriores de la puerta corrediza

A

D C

E

B

B

AAZIA0184GB

A. 1,617 mm (63.7 pulg.)

B. 1,386 mm (54.6 pulg.)

D. 1,009 mm (39.7 pulg.)

E. Puerta corrediza con cristal — superficie: 1.4 m 2 (15.1 pies 2)

BBG-51

C. Puerta corrediza sin cristal — superficie: 2.2 m 2 (21.2 pies 2)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Dimensiones exteriores de la superficie del cofre

B

A

C F

D E

AAZIA0031ZZ

A. 256 mm (10.1 pulg.) D. 210 mm (8.3 pulg.)

B. 348 mm (13.7 pulg.) E. 915 mm (36 pulg.)

BBG-52

C. 1,249 mm (49.2 pulg.) F. 124 mm (5.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

C

A

B

AAZIA0032ZZ

A. Superficie plana: 2.213 m (23.82 pies 2)

2

B. 1,848 mm (72.7 pulg.)

BBG-53

C. 140 mm (5.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Área de la señal de la compuerta trasera

A

B X

Z

G Y

P N J

S C

U V

H

T

W M

R D

L K

Q E

D

F

AAZIA0075ZZ

A. 57 mm (2.2 pulg.) D. 98 mm (3.9 pulg.) G. 123 mm (4.8 pulg.) K. 100 mm (3.9 pulg.) N. 127 mm (5 pulg.) R. 846 mm (33.3 pulg.) U. 246 mm (9.7 pulg.) X. 87 mm (3.4 pulg.)

B. 61 mm (2.4 pulg.) E. 706 mm (27.8 pulg.) H. 387 mm (15.2 pulg.) L. 849 mm (33.4 pulg.) P. 851 mm (33.5 pulg.) S. 26 mm (1 pulg.) V. 381 mm (15 pulg.) Y. 848 mm (33.4 pulg.)

BBG-54

C. 36 mm (1.4 pulg.) F. 395 mm (15.6 pulg.) J. 514 mm (20.2 pulg.) M. 483 mm (19 pulg.) Q. 103 mm (4.06 pulg.) T. 734 mm (28.9 pulg.) W. 28 mm (1.1 pulg.) Z. 136 mm (5.4 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ESTÁNDAR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Área de la señal de abertura de la ventana de la compuerta trasera

A

D B

E

D F

F

C

E

B

C

AAZIA0014ZZ

A. 52 mm (2 pulg.) D. 755 mm (29.7 pulg.)

B. 523 mm (20.6 pulg.) E. Superficie: 0.4 m 2 (4.7 pies 2)

BBG-55

C. 773 mm (30.4 pulg.) F. 602 mm (23.7 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO Dimensiones exteriores DER AF

C

D

F

A

B E

G AE K L

J

AB

H

AD AC

M N

N

S

P Q

R

AA Z

Y

X

W

V

T U N

AAZIA0068ZZ

A. 479 mm (18.9 pulg.) D. 2,205 mm (86.8 pulg.) G. 1,305 mm (51.4 pulg.) K. 710 mm (28.0 pulg.) N. Capa de la protección contra piedras debajo de la línea R. 1,363 mm (53.7 pulg.) U. 1,448 mm (57.0 pulg.) X. 567 mm (22.3 pulg.) AA. 2,132 mm (83.9 pulg.) AD. 1,087 mm (42.8 pulg.)

B. 514 mm (20.2 pulg.) E. 1,588 mm (62.5 pulg.) H. 22 mm (0.9 pulg.) L. 1,025 mm (40.4 pulg.) P. 5,388 mm (212.1 pulg.)

C. 605 mm (23.8 pulg.) F. 1,389 mm (54.7 pulg.) J. 100 mm (3.9 pulg.) M. 31 mm (1.2 pulg.) Q. 1,448 mm (57.0 pulg.)

S. 201 mm (7.9 pulg.) V. 1,289 mm (50.7 pulg.) Y. 756 mm (29.8 pulg.) AB. 100 mm (3.9 pulg.) AE. 1,157 mm (45.6 pulg.)

T. 943 mm (37.1 pulg.) W. 1,345 mm (53.0 pulg.) Z. 1,376 mm (54.2 pulg.) AC. 733 mm (28.9 pulg.) AF. 133 mm (5.2 pulg.)

BBG-56

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Dimensiones exteriores IZQ

D

AK

E AC B A

AJ AD

AB

C

AH

AG AF

F

AA G

J

AE Z

H

K

K

Y

X L V

U

M

W

N

P Q

T

S R K AAZIA0069ZZ

A. 528 mm (20.8 pulg.) D. 605 mm (23.8 pulg.) G. 1,087 mm (42.8 pulg.) K. Capa de la protección contra piedras debajo de la línea N. 569 mm (22.4 pulg.) R. 1,446 mm (56.9 pulg.) U. 1,367 mm (53.8 pulg.) X. 201 mm (7.9 pulg.) AA. 197 mm (7.8 pulg.) AD. 1,374 mm (54.1 pulg.) AG. 2,205 mm (86.8 pulg.) AK. 605 mm (23.8 pulg.)

B. 514 mm (20.2 pulg.) E. 2,282 mm (89.9 pulg.) H. 773 mm (30.4 pulg.) L. 3,588 mm (141.3 pulg.)

C. 1,668 mm (65.7 pulg.) F. 1,161 mm (45.7 pulg.) J. 1,100 mm (43.3 pulg.) M. 758 mm (29.8 pulg.)

P. 1,348 mm (53.1 pulg.) S. 569 mm (22.4 pulg.) V. 2,821 mm (111.1 pulg.) Y. 31 mm (1.2 pulg.) AB. 1,176 mm (46.3 pulg.) AE. 1,025 mm (40.4 pulg.) AH. 514 mm (20.2 pulg.)

Q. 1,289 mm (50.7 pulg.) T. 46 mm (1.8 pulg.) W. 1,361 mm (53.6 pulg.) Z. 209 mm (8.2 pulg.) AC. 2,558 mm (100.7 pulg.) AF. 1,588 mm (62.5 pulg.) AJ. 479 mm (18.9 pulg.)

BBG-57

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Dimensiones exteriores de la puerta corrediza

D

A

E

C

F

B

B

AAZIA0185GB

A. 2,096 mm (82.5 pulg.)

B. 1,386 mm (54.6 pulg.)

D. 519 mm (20.4 pulg.)

E. 1,009 mm (39.7 pulg.)

BBG-58

C. Puerta corrediza sin cristal — superficie: 2.9 m 2 (31.3 pies 2) F. Puerta corrediza con cristal — superficie: 2.1 m 2 (22.8 pies 2)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Dimensiones exteriores del techo delantero

A B

B C

D

F

E

AAZIA0182GB

A. 1,540 mm (60.6 pulg.) D. 647 mm (25.5 pulg.)

B. 60 mm (2.4 pulg.) E. 24 mm (0.9 pulg.)

BBG-59

C. 1,419 mm (55.9 pulg.) F. 647 mm (25.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Dimensiones exteriores de la superficie del cofre

B

A

C F

D E

AAZIA0031ZZ

A. 256 mm (10.1 pulg.) D. 210 mm (8.3 pulg.)

B. 348 mm (13.7 pulg.) E. 915 mm (36 pulg.)

BBG-60

C. 1,249 mm (49.2 pulg.) F. 124 mm (5.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

C

A

B

AAZIA0032ZZ

A. Superficie plana: 2.213 m (23.82 pies 2)

2

B. 1,848 mm (72.7 pulg.)

BBG-61

C. 140 mm (5.5 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

Área de la señal de la compuerta trasera

A

B

D

C

C

D

E

F

G

H

J M

K

L

Q

P

N

U T

S

Y

W

R

AA

V

X Z

AC AB

AD

AE

AB

AF

AG

AAZIA0074ZZ

A. 729 mm (28.7 pulg.) D. 600 mm (23.6 pulg.) G. 57 mm (2.2 pulg.) K. 136 mm (5.4 pulg.) N. 127 mm (5 pulg.) R. 36 mm (1.4 pulg.) U. 514 mm (20.2 pulg.) X. 483 mm (19 pulg.) AA. 381 mm (15 pulg.) AD. 849 mm (33.4 pulg.) AG. 395 mm (15.6 pulg.)

B. 727 mm (28.6 pulg.) E. 810 mm (31.9 pulg.) H. 39 mm (1.5 pulg.) L. 848 mm (33.4 pulg.) P. 851 mm (33.5 pulg.) S. 26 mm (1 pulg.) V. 28 mm (1.1 pulg.) Y. 387 mm (15.2 pulg.) AB. 98 mm (3.9 pulg.) AE. 103 mm (4 pulg.)

BBG-62

C. 601 mm (23.7 pulg.) F. 812 mm (32 pulg.) J. 61 mm (2.4 pulg.) M. 87 mm (3.4 pulg.) Q. 123 mm (4.8 pulg.) T. 734 mm (28.9 pulg.) W. 246 mm (9.7 pulg.) Z. 100 mm (3.9 pulg.) AC. 846 mm (33.3 pulg.) AF. 706 mm (27.8 pulg.)

ÁREA DE LA SEÑAL — TECHO ALTO [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

Área de la señal de abertura de la ventana de la compuerta trasera

A

D B

E

D F

F

C

E

B

C

AAZIA0014ZZ

A. 52 mm (2 pulg.) D. 755 mm (29.7 pulg.)

B. 523 mm (20.6 pulg.) E. Superficie: 0.4 m 2 (4.7 pies 2)

BBG-63

C. 773 mm (30.4 pulg.) F. 602 mm (23.7 pulg.)

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

EXTERIOR Medidas de la abertura de la puerta delantera

AAZIA0054ZZ

Sin el sello de la puerta y tapizado interior A. 1,311 mm (51.61 pulg.)

B. 1,485 mm (58.46 pulg.)

C. 906 mm (35.67 pulg.)

D. 915 mm (36.02 pulg.) E. 230 mm (9.06 pulg.) Con sello de la puerta y tapizado interior A. 1,250 mm (49.21 pulg.)

B. 1,482 mm (58.35 pulg.)

D. 910 mm (35.83 pulg.)

E. 189 mm (7.44 pulg.)

BBG-64

C. 890 mm (35.04 pulg.)

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Medidas de la abertura de la puerta corrediza: sin la puerta corrediza instalada

BBG

Techo estándar

AAZIA0047ZZ

Sin el sello de la puerta y tapizado interior A. 1,521 mm (59.88 pulg.)

B. 1,116 mm (43.94 pulg.)

C. 1,230 mm (48.43 pulg.)

D. 284 mm (11.2 pulg.) E. 1,516 mm (59.68 pulg.) Con sello de la puerta y tapizado interior A. 1,510 mm (59.45 pulg.)

B. 1,108 mm (43.62 pulg.)

D. 275 mm (10.83 pulg.)

E. 1,510 mm (59.45 pulg.)

BBG-65

C. 1,222 mm (48.11 pulg.)

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Techo alto

AAZIA0070ZZ

Sin el sello de la puerta y tapizado interior A. 1,990 mm (78.3 pulg.)

B. 1,116 mm (43.94 pulg.)

C. 1,694 mm (66.7 pulg.)

D. 284 mm (11.2 pulg.) E. 1,981 mm (78.0 pulg.) Con sello de la puerta y tapizado interior A. 1,990 mm (78.3 pulg.)

B. 1,108 mm (43.62 pulg.)

D. 284 mm (11.2 pulg.)

E. 1,981 mm (78.0 pulg.)

BBG-66

C. 1,686 mm (66.38 pulg.)

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Medidas de la abertura de la puerta corrediza: con la puerta corrediza instalada

BBG

Techo estándar

AAZIA0048ZZ

Sin el sello de la puerta y tapizado interior A. 1,050 mm (41.34 pulg.)

B. 1,230 mm (48.43 pulg.)

C. 1,080 mm (42.52 pulg.)

D. 1,069 mm (42.09 pulg.) E. 284 mm (11.18 pulg.) Con sello de la puerta y tapizado interior A. 1,044 mm (41.10 pulg.)

B. 1,222 mm (48.11 pulg.)

D. 1,069 mm (42.09 pulg.)

E. 275 mm (10.83 pulg.)

BBG-67

C. 1,065 mm (41.93 pulg.)

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Techo alto

AAZIA0071ZZ

Sin el sello de la puerta y tapizado interior A. 1,044 mm (41.1 pulg.)

B. 1,141 mm (44.9 pulg.)

C. 1,065 mm (41.9 pulg.)

D. 374 mm (14.7 pulg.)

E. 1,068 mm (42.0 pulg.)

F. 168 mm (6.6 pulg.)

G. 284 mm (11.2 pulg.) Con sello de la puerta y tapizado interior A. 1,036 mm (40.8 pulg.)

B. 1,141 mm (44.9 pulg.)

C. 1,057 mm (41.6 pulg.)

D. 374 mm (14.7 pulg.)

E. 1,059 mm (41.7 pulg.)

F. 168 mm (6.6 pulg.)

G. 284 mm (11.2 pulg.)

BBG-68

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Medidas de la abertura de la compuerta trasera

BBG

Techo estándar

A B C

D

E

AAZIA0172GB

Sin sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga A. 256 mm (10.1 pulg.)

B. 1,292 mm (50.9 pulg.)

C. 1,548 mm (60.9 pulg.)

D. 1,564 mm (61.6 pulg.) E. 1,573 mm (61.9 pulg.) Con sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga A. 256 mm (10.1 pulg.)

B. 1,288 mm (50.7 pulg.)

D. 1,560 mm (61.4 pulg.)

E. 1,567 mm (61.7 pulg.)

BBG-69

C. 1,542 mm (60.7 pulg.)

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Techo alto

A B D

C

E

F

G H

AAZIA0077ZZ

Sin sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga A. 254 mm (10 pulg.)

B. 1,365 mm (53.75 pulg.)

C. 762 mm (29.9 pulg.)

D. 1,848 mm (72.8 pulg.)

E. 1,536 mm (60.5 pulg.)

F. 1,564 mm (61.6 pulg.)

G. 1,573 mm (61.9 pulg.) H. 1,817 mm (71.5 pulg.) Con sello de la puerta y alfombrilla del compartimiento de carga A. 251 mm (9.9 pulg.)

B. 1,358 mm (53.5 pulg.)

C. 762 mm (29.9 pulg.)

D. 1,844 mm (72.7 pulg.)

E. 1,531 mm (60.3 pulg.)

F. 1,559 mm (61.4 pulg.)

G. 1,567 mm (61.7 pulg.)

H. 1,817 mm (71.5 pulg.)

BBG-70

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Dimensiones de las puertas y los espejos

BBG

Vista aérea

D

A

B

C

E

F G

AAZIA0059ZZ

A. 4,055 mm (159.6 pulg.)

B. 2,466 mm (97.09 pulg.)

C. Con espejos plegados: 2,179 mm (85.8 pulg.)

D. 1,044 mm (41.1 pulg.)

E. 1,974 mm (77.7 pulg.)

F. 1,985 mm (78.15 pulg.)

G. 2,918 mm (114.9 pulg.)

BBG-71

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Dimensiones generales exteriores Techo estándar

S

T

U

R Q

L

M

N

P

AAZIA0006ZZ

A. 1,244 mm (49 pulg.)

B. 16.6°

C. 18.4°

D. 1,339 mm (52.7 pulg.)

E. 16.2°

F. 3,710 mm (146.1 pulg.)

G. 6,112 mm (240.6 pulg.)

H. 17.7°

J. 1,063 mm (41.9 pulg.)

K. 39.42°

L. 35.19°

M. 1,065 mm (41.9 pulg.)

N. 2,030 mm (79.9 pulg.)

P. 1,750 mm (68.9 pulg.)

Q. 2,030 mm (79.9 pulg.)

R. 1,745 mm (68.7 pulg.)

S. 2,131 mm (83.9 pulg.)

T. 725 mm (28.5 pulg.)

U. 502 mm (19.8 pulg.)

BBG-72

EXTERIOR [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] Dimensiones generales exteriores

BBG

Techo alto

A

S

E H

C J G

F

U

B

T

D

R Q

L

M

N

P

K

AAZIA0072ZZ

A. 1,244 mm (49.0 pulg.) D. 1,339 mm (52.7 pulg.) G. 6,114 mm (240.7 pulg.) K. 39.42° N. 2,030 mm (79.9 pulg.) R. 1,745 mm (68.7 pulg.)

U. 502 mm (19.8 pulg.)

B. 16.6° E. 16.2° H. 17.7° L. 35.19° P. 1,750 mm (68.9 pulg.) S. VQ40DE: 2,693 mm (106.0 pulg.) VK56DE: 2,717 mm (107.0 pulg.)

BBG-73

C. 18.4° F. 3,710 mm (146.1 pulg.) J. 1,063 mm (41.9 pulg.) M. 1,065 mm (41.9 pulg.) Q. 2,030 mm (79.9 pulg.) T. 725 mm (28.5 pulg.)

BASTIDOR/CARROCERÍA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA]

BASTIDOR/CARROCERÍA Dimensiones del miembro transversal y el montaje de la carrocería

AAZIA0049ZZ

A. 4,771 mm (187.8 pulg.) D. 208 mm (8.2 pulg.) G. 775 mm (30.5 pulg.) K. 885 mm (34.8 pulg.) N. 440 mm (17.3 pulg.) R. 777 mm (30.6 pulg.) U. 760 mm (29.9 pulg.)

B. 954 mm (37.6 pulg.) E. 310 mm (12.2 pulg.) H. 31 mm (1.2 pulg.) L. 1,467 mm (57.8 pulg.) P. 133 mm (5.2 pulg.) S. 803 mm (31.6 pulg.)

BBG-74

C. 706 mm (27.8 pulg.) F. 647 mm (25.5 pulg.) J. 748 mm (29.4 pulg.) M. 1,133 mm (44.6 pulg.) Q. 25 mm (0.98 pulg.) T. 483 mm (19.02 pulg.)

BASTIDOR/CARROCERÍA [DIMENSIONES DE LA CARROCERÍA] BBG

AAZIA0008ZZ

A. 1,123 mm (44.2 pulg.) D. 1,385 mm (54.5 pulg.) G. 216 mm (8.5 pulg.) K. 124 mm (4.9 pulg.)

B. 1,281 mm (50.4 pulg.) E. 1,343 mm (52.9 pulg.) H. 208 mm (8.2 pulg.)

BBG-75

C. 1,281 mm (50.4 pulg.) F. 72 mm (2.8 pulg.) J. 121 mm (4.8 pulg.)

CONEXIONES A TIERRA [ELÉCTRICO]

ELÉCTRICO CONEXIONES A TIERRA Conexiones a tierra Es responsabilidad del instalador de mejoras mecánicas del vehículo instalar todas las conexiones a tierra para los equipos de postventa o de fabricantes de equipos de segunda etapa. Las conexiones a tierra de fábrica de NISSAN no deben alterarse.

BBG-76

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR [ELÉCTRICO]

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR

BBG

Fusibles y relevadores: compartimiento del motor

PRECAUCIÓN: Esta información es solo de referencia. Para evitar daños, no se recomienda modificar los sistemas eléctricos del vehículo. Para conocer los puntos de acceso al precableado, consulte ACCESO A PRECABLEADO PARA EL CLIENTE.

1

2

3 4 5

6

7 8 9 10 11

12

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

RR DEF RR DEF DTRL RLY SUPPLY TRAILER TOW HEATED MIRROR FR WIPER TAIL A/C CLUTCH CLEARANCE/L FR FOG LAMP H/LAMP LO LH H/LAMP LO RH

15A 15A 10A 10A 15A 30A 10A 10A 10A 15A 15A 15A

F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24

H/LAMP HI LH H/LAMP HI RH INJECTOR TTOW REV LAMP O2 SENS IGN FUEL PUMP A/T ECU IGN ABS ECU IGN REV LAMP IGN SPARE ETC EGI

10A 10A 15A 10A 15A 15A 10A 10A 10A 30A 20A 20A

13 14 16

15 17

18 19 20 21 22 23 24

18 19 20 21 22 23 24

28 17 27

16

25

15

5

6

7

8

9

10

11

12 13

14

4 26

1

2

3

AAZIA0088ZZ

NOTA: Este panel de fusibles es el módulo de distribución eléctrica inteligente - compartimiento del motor (IPDM E/R).

BBG-77

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR [ELÉCTRICO]

Elemento

Color del fusible/ relevador

Capacidad nominal del fusible

Condición de la alimentación de corriente

1







No se usa

2







No se usa

3







No se usa

4







No se usa

5







No se usa

6

Verde

30 A

Acumulador

7







8

Rojo

10 A

Acumulador

9

Rojo

10 A

Acumulador *1

10

Azul

15 A



No se usa

11







No se usa

12







No se usa

13







No se usa

14







No se usa

15

Azul

15 A

Encendido, arranque

16







17

Azul

15 A

Encendido, arranque

Sistema del control del motor (sensor de O 2)

18

Azul

15 A

Encendido, arranque

Bomba de combustible

19

Rojo

10 A

Encendido, arranque

Sistema de control de la T/A

20

Rojo

10 A

Encendido, arranque

Control de ABS, control de la luz de freno

21







No se usa

22

Verde

30 A



Refacción

23

Amarillo

20 A

Acumulador

Relevador del motor de mando de la mariposa de aceleración

24

Amarillo

20 A

Acumulador

Relevador del ECM

25

Negro





Relevador de encendido

26







No se usa

27

Negro





Relevador del ventilador de enfriamiento - 1

28

Negro





Relevador del ventilador de enfriamiento - 2

*1: con las luces traseras encendidas.

BBG-78

Nombre del fusible/relevador

Relevador del limpiaparabrisas No se usa Control de A/A, control de motor Iluminación, luces de estacionamiento, placa de matrícula y traseras

Sistema del control del motor (inyector) No se usa

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR [ELÉCTRICO] BBG 35 1

F/L 60A INVERTER

2

10A

A/T CONT

4

F/L 40A IGN SW

F/L 30A TRAILER

6

ELEC BRAKE

F/L 50A

8

ABS MTR

CONSOLE

9

20A

11

10A

ALT

13

15A

HORN

RAD FAN1

F/L 30A ABS SOL

12

F/L 30A TRAILER

15

10

F/L 40A

OUTLET

FRONT

7

TOW (CHG)

F/L 40A BCM

HORN RELAY

14

16

18

17

20

21

19

22

23

25

27

29

DTRL 1M

FRONT

H/LAMP

INVERTER

RH

24

31

TRAILER

TRAILER

(TAIL)

(IGN)

33 VDC STOP LAMP

DTRL 1T

TRAILER

TRAILER

REV

(ON/OFF)

(TURN LH)

(TURN RH)

LAMP

30

32

34

26

28

2.CONTACT A DEALER FOR SYSTEMS NOT LISTED

5

TRAILER TURN

1.USE SPECIFIED FUSES & RELAYS

3

15A

AAZIA0087ZZ

Elemento

Color del fusible/ relevador

Capacidad nominal del fusible

Condición de la alimentación de corriente

1







No se usa

2







No se usa

3

Azul

40 A

Acumulador

Sistema de arranque

4

Rojo

10 A

Acumulador

Sistema de control de la transmisión automática

5







No se usa

6







No se usa

7

Azul

50 A

Acumulador

8







BBG-79

Nombre del fusible/relevador

Control de ABS No se usa

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR [ELÉCTRICO]

Elemento

Color del fusible/ relevador

Capacidad nominal del fusible

Condición de la alimentación de corriente

9

Amarillo

20 A

Acumulador

Tomacorriente de consola de 12 V

10

Marrón

40 A

Acumulador

Sistema del ventilador de enfriamiento del motor

11

Rojo

10 A

Acumulador

Sistema de carga

12

Marrón

30 A

Acumulador

Control de ABS

13

Azul

15 A

Acumulador

Claxon

14







No se usa

15







No se usa

16

Verde

40 A

Acumulador

17

Negro





18



140 A

Acumulador

Sistemas de alternador, BCM, control de freno, control de la transmisión del control del motor

19



100 A

Acumulador

Sistema de arranque, carga y carrocería

20



80 A

Acumulador

Sistemas de iluminación

21



60 A

Acumulador

Sistemas de aire acondicionado, carrocería y tren de fuerza

22



80 A

Acumulador

Sistemas de control del motor

23







No se usa

24







No se usa

25







No se usa

26







No se usa

27







No se usa

28







Juego del distribuidor (si está equipado)

29







No se usa

30







No se usa

31







No se usa

32







No se usa

33

Azul





Relevador de la luz de freno

34

Marrón





Relevador de la luz de reversa

35







No se usa

BBG-80

Nombre del fusible/relevador

Módulo de control de la carrocería (BCM) Relevador del claxon

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR [ELÉCTRICO]

UP

Fusibles y relevadores: interior

1 2 3 4 5 6 7

8

9 10 11

1. USE SPECIFIED FUSE ONLY 2. CONTACT A DEALER FOR SYSTEMS NOT LISTED

IGN

IGN ELEC PARTS 10A

WASHER

10A

IGN

IGN

16

IGN

ACC

IGN

ACC 20A

15A

14 15

AIRBAG 10A

BAT

BBG

AUDIO/ TELEMATICS

17 FRONT POWER OUTLET

ACC

19

ACC

BAT

18

MIRROR 10A

20

BAT FUSE PULLER

ELEC PARTS 10A

BAT

21

BAT STOP LAMP

ACC

10A

10A

BAT

IGN

INTERIOR LAMPS

10A

AUDIO/ TELEMATICS

22

FRONT BLOWER

23

FRONT BLOWER

24

SPARE

25

26

15A IGN

12

20A

13

10A

SPARE 15A SPARE

15A

AAZIA0086ZZ

BBG-81

INFORMACIÓN DE FUSIBLE Y RELEVADOR [ELÉCTRICO]

Elemento

Color del fusible/ relevador

Capacidad nominal del fusible

Condición de la alimentación de corriente

Nombre del fusible/relevador

1

Rojo

10 A

Encendido

Controlador de ABS, módulo de control de la carrocería (BCM), zumbadores y timbres, conector de enlace de datos (DLC), módulo de control del motor (ECM), grupo de instrumentos

2

Rojo

10 A

Encendido

Sistema de bolsas de aire

3







No se usa

4







No se usa

5







No se usa

6

Azul

15 A

B+

Unidad de control de Bluetooth ®, radio

7

Azul

15 A

B+

Control del aire acondicionado

8

Rojo

10 A

B+

Control del aire acondicionado, DLC, grupo de instrumentos

9







No se usa

10

Rojo

10 A

B+

Sistema de luz de freno

11

Rojo

10 A

B+

Sistema de BCM, iluminación interior, seguridad del vehículo

12

Amarillo

20 A



Refacción

13

Rojo

10 A



Refacción

14

Rojo

10 A

Encendido

15







No se usa

16







No se usa

17







No se usa

18

Amarillo

20 A

Accesorio, encendido

19







No se usa

20







No se usa

21



10 A



No se usa

22

Rojo

15 A

Accesorio

BCM, unidad de control de Bluetooth ®, grupo de instrumentos, radio

23

Azul

15 A

Encendido

Control del aire acondicionado, motor del soplador frontal

24

Azul

15 A

Encendido

Control del aire acondicionado, motor del soplador frontal

25

Azul

15 A



Refacción

26

Azul





Relevador del módulo de control de la transmisión automática

BBG-82

Interruptor del sistema limpia y lavaparabrisas

Tomacorriente delantero de 12 V

ACCESO A PRECABLEADO PARA EL CLIENTE [ELÉCTRICO]

ACCESO A PRECABLEADO PARA EL CLIENTE

BBG

Precableado del instalador de mejoras mecánicas

AAZIA0256GB

BBG-83

ACCESO A PRECABLEADO PARA EL CLIENTE [ELÉCTRICO]

AAZIA0257GB

BBG-84

ACCESO A PRECABLEADO PARA EL CLIENTE [ELÉCTRICO] Diagrama de terminales de conectores de telemática

BBG

AAZIA0258GB

BBG-85

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO]

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES Descripción general del mazo de cables (techo alto)

ABMIA2819GB

BBG-86

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Descripción general del mazo de cables (techo estándar)

BBG

ABMIA2820GB

BBG-87

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables principal

AAZIA0102ZZ

Mazo de cables del chasís

AAZIA0097ZZ

BBG-88

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables del compartimiento del motor

BBG

AAZIA0098ZZ

BBG-89

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables del compartimiento del motor (compartimiento de pasajeros)

AAZIA0099ZZ

BBG-90

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables del control del motor (VQ40DE)

BBG

AAZIA0108ZZ

BBG-91

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de control del motor (VK56DE)

AAZIA0107ZZ

BBG-92

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la carrocería (techo alto)

BBG

AAZIA0093ZZ

BBG-93

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la carrocería (techo estándar)

AAZIA0094ZZ

BBG-94

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables No. 2 de la carrocería (techo alto)

BBG

AAZIA0095ZZ

BBG-95

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables No. 2 de la carrocería (techo estándar)

AAZIA0096ZZ

BBG-96

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la luz del compartimiento (techo alto)

BBG

AAZIA0103ZZ

BBG-97

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la luz del compartimiento (techo estándar)

AAZIA0104ZZ

BBG-98

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la puerta delantera izquierda

BBG

AAZIA0100ZZ

BBG-99

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la puerta delantera derecha

AAZIA0101ZZ

BBG-100

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la puerta corrediza (techo alto)

BBG

AAZIA0105ZZ

BBG-101

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables de la puerta corrediza (techo estándar)

AAZIA0106ZZ

BBG-102

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables IZQ de la compuerta trasera (techo alto)

BBG

AAZIA0089ZZ

BBG-103

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables IZQ de la compuerta trasera (techo estándar)

AAZIA0090ZZ

BBG-104

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables DER de la compuerta trasera (techo alto)

BBG

AAZIA0091ZZ

BBG-105

DIAGRAMA DE MAZO DE CABLES [ELÉCTRICO] Mazo de cables DER de la compuerta trasera (techo estándar)

AAZIA0092ZZ

BBG-106

FOCOS [ELÉCTRICO]

FOCOS

BBG

Luz exterior

Elemento

Vataje (W)*

Nº de foco*

27/8

3157AK

3.8

194K

Faro alto o bajo

55/65

H13

Luz de freno/trasera

27/8

3157XKRD

Luz direccional

27

3156AK

Luz de reversa

18

921LF

Luz de freno superior

16

921

Luz de la placa de matrícula

5

W5W

Luz combinada delantera

Luz combinada trasera

Luz direccional o de estacionamiento Posición

* Siempre consulte con un distribuidor autorizado de NISSAN para obtener la más reciente información de piezas. Luz de espacio interior/iluminación

Elemento

Vataje (W)*

Nº de foco*

Luz interior delantera/mapas

6



Luz de carga

10



* Siempre consulte con un distribuidor autorizado de NISSAN para obtener la más reciente información de piezas.

BBG-107

ALINEACIÓN DEL FARO [ELÉCTRICO]

ALINEACIÓN DEL FARO Inspección NOTA: El fabricante del equipo de postventa, el fabricante de segunda etapa y el instalador de mejoras mecánicas son responsables de mantener o restaurar el ajuste del faro después de completar las modificaciones al vehículo. El instalador de mejoras mecánicas es responsable de mantener el cumplimiento con todas las normas locales de seguridad para vehículos motorizados. Preparación antes del ajuste

Antes de realizar el ajuste de alineación, compruebe lo siguiente: • Las modificaciones están completas y el vehículo está descargado. • Ajuste la presión de las llantas según la especificación. • Estacione el vehículo en una superficie nivelada. • Llene vehículo con combustible, agua de enfriamiento del motor y aceite del motor. • Retire la carga para mantener una condición del vehículo descargada. • Confirme que la llanta de refacción, el gato y las herramientas están presentes y almacenados correctamente. • Coloque a un conductor o el peso equivalente de 68.5 kg (150 lb) en el asiento del conductor. • A mano, bambolee la parte delantera y trasera del vehículo para asentar la suspensión y eliminar cualquier carga estática. • Coloque las llantas delanteras en posición recta hacia delante. • Limpie con cuidado cualquier suciedad del lente del faro.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la lente del faro, no use nunca disolvente orgánico (diluyente, gasolina, etc.). NOTA:

• Para obtener detalles sobre la alineación de los faros, consulte las regulaciones de su localidad. • Realice la alineación del faro si se reparó la carrocería delantera del vehículo o se retiró o reemplazó la luz combinada. • Según la regulación, no se proporciona ningún medio de ajuste horizontal. La alineación horizontal solo se reparará con el reemplazo de la luz combinada.

BBG-108

ALINEACIÓN DEL FARO [ELÉCTRICO] Cómo alinear el tornillo de ajuste

BBG

A

ALLIA0977ZZ

A. Tornillo de ajuste del faro (ARRIBA/ABAJO) • Gire el tornillo de ajuste del faro (ARRIBA/ABAJO) para levantar o bajar el patrón de luz vertical del faro con una herramienta adecuada. A: gire hacia la izquierda para bajar el patrón de luz (ABAJO). B: gire hacia la derecha para levantar el patrón de luz (ARRIBA). A

B

PRECAUCIÓN: No gire el tornillo de ajuste del faro (ARRIBA/ABAJO) más allá de un par de 1.67 N-m (17 kg-cm, 14.8 pulg.-lb) o se pueden producir daños.

ALLIA0976ZZ

Procedimiento de ajuste de la alineación vertical NOTA: El ajuste horizontal no es posible. Si el ajuste horizontal está desactivado, entonces debe reemplazarse el conjunto del faro de ese lado.

BBG-109

ALINEACIÓN DEL FARO [ELÉCTRICO] Tabla de alineación

AAZIA0272GB

A. Superficie de la pantalla D. Altura más alta de la línea de corte de - 0 mm (0 pulg.) V. Línea central vertical del faro

B. Altura más baja de la línea de corte de 66.5 mm (2.62 pulg.) H. Línea central horizontal del faro

C. Centro del foco del faro (punto H-V) L. 7.62 m (25 pies)

1. Coloque la pantalla al mismo nivel y en una superficie plana como el vehículo. NOTA: La superficie no debe tener ningún tipo de suciedad que pueda causar una diferencia en la altura de lado a lado del vehículo.

2. Coloque el vehículo frente a la pantalla y mida la distancia entre la parte central del faro y la superficie de la pantalla. Distancia entre la parte central del faro y la pantalla (L) 7.62 m (25 pies) 3. No permita que el faro opuesto proyecte un patrón de luz hacia la pantalla de ajuste obstruyéndolo con un objeto adecuado. Alinee cada faro individualmente.

BBG-110

ALINEACIÓN DEL FARO [ELÉCTRICO]

PRECAUCIÓN:

BBG

No cubra la superficie de la lente con cinta o plástico, etc. La lente está hecha de resina. 4. Ponga en marcha el motor. Encienda los faros. 5. Determine las dimensiones preferidas del rango de alineación vertical con la tabla de alineación. 6. Mida la luz que se proyecta dentro del segmento de evaluación de alineación en la pantalla. 7. Ajuste el patrón de luz de cada faro hasta que el segmento de evaluación de alineación (el área que se relaciona con la altura más alta y más baja de la línea de corte) se ubique dentro de las dimensiones del rango de alineación vertical que aparece en la tabla de alineación.

BBG-111

CÓMO AGREGAR LUCES O DISPOSITIVOS [ELÉCTRICO]

CÓMO AGREGAR LUCES O DISPOSITIVOS Luces adicionales o accesorios controlados con interruptores adicionales Esta sección describe los puntos de conexión de los accesorios eléctricos adicionales que se controlarán con interruptores adicionales que no sean parte del vehículo lanzado por NISSAN. Los interruptores y el cableado adicionales deben tener una capacidad eléctrica adecuada para la carga del accesorio y deben estar protegidos con fusibles y disyuntores adecuados. Además, el consumo de corriente adicional no debe causar que las cargas totales superen las capacidades del cableado básico del vehículo. Cableado eléctrico - Cómo agregar luces o dispositivos eléctricos

PRECAUCIÓN: Las conexiones eléctricas inadecuadas pueden afectar el funcionamiento del vehículo (es decir, motor, transmisión). Después de todas las modificaciones eléctricas o del vehículo, confirme que ningún código de diagnóstico de fallas (DTC) esté presente y que todos los sistemas funcionen normalmente. Pruebe en carretera el vehículo para verificar que no haya DTC presentes. Si se generan DTC, realice los procedimientos y reparaciones de diagnóstico adecuados. El funcionamiento del vehículo (motor/transmisión) puede verse afectado si no se reparan los DTC. Aunque hay muchos puntos en el sistema eléctrico para conectar circuitos adicionales, se recomiendan ciertos puntos de conexión para obtener confiabilidad y comodidad. Esta sección define los puntos recomendados de conexión. No se recomiendan las conexiones alternativas o prácticas de cableado, ya que ciertas modificaciones pueden tener como resultado que otros circuitos queden inoperativos. Desconecte el cable (conexión a tierra) negativo del acumulador antes de cualquier modificación del vehículo. Al momento de terminar la instalación de la carrocería o el equipo, se debe revisar todo el cableado en busca de una ruta adecuada, etc. para descartar cortocircuitos eléctricos en la reconexión del cable negativo del acumulador. Conecte solo en las conexiones del instalador de mejoras mecánicas que se identificaron en la sección 9Acceso a precableado para el cliente9 de este manual. La conexión en cualquier componente o cable distintos a aquellos identificados podría afectar negativamente otros sistemas y su funcionamiento. Interferencia de radiofrecuencia (RFI) Durante las modificaciones al vehículo, los fabricantes, los técnicos de servicio, los dueños y los usuarios deben tomar las precauciones necesarias para mantener la integridad de RFI de los componentes. Los procedimientos y componentes preventivos enumerados a continuación son ejemplos y no representan necesariamente una lista completa. 1. Todos los componentes que requieran suprimir las emisiones de RFI, los que se retiran durante el servicio, reparación o modificación al vehículo, se deben reinstalar de la misma forma en que NISSAN los instaló. 2. No modifique ni cambie ningún dispositivo del RF en una manera que no haya aprobado expresamente NISSAN. 3. Las protecciones en los componentes de encendido deben quedar instaladas. 4. NISSAN no recomienda el reemplazo con componentes de encendido que no sean OEM. 5. Se debe conservar las conexiones eléctricas a tierra en todos los componentes. 6. Los componentes metálicos instalados en la carrocería o el chasís deben estar conectados a tierra en el chasís. 7. Los circuitos eléctricos agregados al vehículo no deben instalarse cerca de los componentes de encendido. 8. Solo se deben usar bandas impulsoras auxiliares 9conductivas estáticas9. 9. Las bandas impulsoras deben ser del tipo OEM o equivalentes que no acumulen carga eléctrica estática. 10. Las medidas adicionales pueden necesitarse para suprimir adecuadamente las emisiones de RFI.

BBG-112

CONTROL DE VOLTAJE DEL ACUMULADOR [ELÉCTRICO]

CONTROL DE VOLTAJE DEL ACUMULADOR Agregar dispositivos eléctricos aplica más carga en el sistema eléctrico y el acumulador. El módulo de control del motor (ECM) monitorea el voltaje del acumulador. Si el voltaje del acumulador cae por debajo de 12 voltios, se aumentan las RPM del motor hasta 800 RPM (el máximo para Estacionamiento, Neutral y Marcha, cuando el motor está en una temperatura de funcionamiento normal). Las RPM disminuirán a medida que aumente el voltaje del acumulador. El control del ECM aumenta y disminuye gradualmente los cambios de RPM del motor. Para conocer las especificaciones del acumulador, consulte Acumulador en la sección Especificaciones.

BBG-113

BBG

REGULACIONES PARA AGREGAR EQUIPO DE COMUNICACIÓN [ELÉCTRICO]

REGULACIONES PARA AGREGAR EQUIPO DE COMUNICACIÓN Cualquier dispositivo agregado debe cumplir con las regulaciones locales correspondientes.

BBG-114

SISTEMA DE APERTURA CON CONTROL REMOTO [ELÉCTRICO]

SISTEMA DE APERTURA CON CONTROL REMOTO

BBG

Ubicación de partes componentes 1

2

4

6 5

3

8

15

14 7

9

12 10

13

11

ALKIA2019ZZ

1. Receptor de la apertura a control remoto (vista sin la guantera) 3. Relevador del claxon (situado debajo de la cubierta de IPDM E/R) 5. Claxon bajo (vista sin la parrilla delantera) 7. Interruptor de la puerta delantera izquierda 9. Interruptor de la compuerta trasera inferior IZQ 11. Interruptor de la puerta corrediza 13. Interruptor de contacto de la puerta corrediza (pilar) 15. Interruptor secundario de la puerta corrediza (modelos de techo alto)

2. Módulo de control de la carrocería (BCM) (vista sin el grupo de instrumentos y el volante) 4. Módulo de distribución eléctrica inteligente - compartimiento del motor (IPDM E/R) 6. Claxon alto 8. Interruptor de la compuerta trasera superior DER 10. Interruptor de la compuerta trasera inferior DER 12. Interruptor de contacto de la puerta corrediza (puerta) 14. Interruptor de la puerta delantera derecha

BBG-115

SISTEMA DE APERTURA CON CONTROL REMOTO [ELÉCTRICO]

Diagrama del sistema

AAZIA0269GB

Descripción del sistema

• Cuando se hace funcionar el control remoto, la señal de este se envía al receptor de apertura a control remoto. El receptor de apertura a control remoto recibe la señal y la envía al BCM. El BCM solo bloquea o desbloquea las puertas si el número de ID coincide. (Funciones de la entrada de control remoto) • Mediante el control remoto, el transmisor envía ondas de radio al receptor de apertura a control remoto, el cual envía las ondas recibidas al BCM. Solo si el número de ID coincide, el BCM bloquea o desbloquea las puertas. (Función del control remoto) • A menos que se inserte la llave en el cilindro de la llave de encendido o se abra una de las puertas dentro de 1 minuto después de presionar el interruptor de DESBLOQUEO en el control remoto, todas las puertas se bloquean automáticamente. (Función de bloqueo automático) • Cuando una puerta está bloqueada o desbloqueada, las luces de peligro del vehículo parpadean y suena el claxon para verificar la operación. (Función de comprobación activa) • Cuando la llave está en el cilindro de la llave de encendido (cuando el interruptor de la llave está en ON [Encendido]) y una de las puertas está abierta, la función de bloqueo de la puerta no funciona, incluso cuando se activa el seguro de la puerta con el control remoto. • Se dispone de la configuración de ID del control remoto. • Si se pierde un control remoto, se puede configurar uno nuevo. Se puede configurar un máximo de 5 ID simultáneamente.

BBG-116

SISTEMA DE APERTURA CON CONTROL REMOTO [ELÉCTRICO] Configuración de ID de control remoto

BBG

AAZIA0273GB

BBG-117

PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE]

SISTEMAS DE COMBUSTIBLE PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE General No se recomienda hacer modificaciones al sistema de combustible ni al circuito o los componentes.

ADVERTENCIA: Al reemplazar piezas de la línea de combustible, asegúrese de hacer lo siguiente: • Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller. • Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y mantenga un extintor de CO2 en el taller. • No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de trabajo.

PRECAUCIÓN: • Antes de remover las piezas del tubo de combustible, realice los procedimientos siguientes: • Ponga el combustible drenado en un recipiente a prueba de explosión y ponga la tapa de manera que encaje firmemente. Mantenga el recipiente en el área segura. • Libere la presión del combustible de los tubos de combustible. Consulte el Procedimiento de liberación de la presión del combustible en esta sección. • Desconecte la terminal negativa del acumulador. • Siempre reemplace los anillos O y las abrazaderas con piezas nuevas. • No enrosque ni tuerza las mangueras al instalarlas. • Después de enchufar los conectores rápidos del tubo de combustible, asegúrese de que dichos conectores estén bien asegurados. Asegúrese de que el conector y el tubo de resina no hagan contacto con ninguna pieza adyacente. • Después de instalar los tubos, asegúrese de que no haya fugas de combustible en las conexiones con los siguientes pasos: • Aplique presión de combustible a los tubos de combustible girando el interruptor a ON (Encendido) (con el motor apagado). Luego compruebe que no haya fugas de combustible en las conexiones. • Arranque el motor, acelérelo y compruebe que no haya fugas de combustible en las conexiones. • Use solo un tapón de llenado de combustible NISSAN genuino como reemplazo. Si se usa un tapón de llenado de combustible incorrecto, es posible que se encienda la luz indicadora de falla. • Para reparar las piezas del Sistema de emisiones evaporativas, consulte la sección EC en el manual de servicio. • Para reparar las piezas de la Recuperación de vapores de reabastecimiento de combustible en el vehículo (ORVR), consulte la sección de EC en el manual de servicio.

BBG-118

PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE] Procedimiento de liberación de la presión del combustible

1

BBG

2

AAZIA0113ZZ

1. Fusible de bomba de combustible

2. Módulo de distribución eléctrica inteligente - compartimiento del motor (IPDM E/R)

1. Remueva el fusible de la bomba de combustible (1) ubicado en IPDM E/R (2). Consulte Información de fusible y relevador para conocer la disposición de los fusibles. 2. Arranque el motor. 3. Cuando el motor se detenga, hágalo girar dos o tres veces para liberar toda la presión del combustible. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado). 5. Reinstale el fusible de la bomba de combustible después de dar servicio al sistema de combustible.

BBG-119

ÁREAS DE LA BOCA DE LLENADO [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE]

ÁREAS DE LA BOCA DE LLENADO Chasís

AAZIA0001ZZ

1. Unión del panel de la carrocería

A. 46 mm (1.81 pulg.)

C. 205 mm (8.07 pulg.)

BBG-120

B. 190 mm (7.48 pulg.)

ÁREAS DE LA BOCA DE LLENADO [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE] Ubicación del tubo de llenado de combustible y el recipiente de EVAP

BBG

AAZIA0221GB

1. Tanque de combustible

2. Abrazadera

4. Tubo de llenado de combustible 7. Filtro del recipiente de EVAP

5. Protector del tubo de llenado 8. Conjunto de recipiente de EVAP

BBG-121

3. Manguera de tubo de llenado de combustible 6. Tubo de ventilación de EVAP

UBICACIÓN DEL TANQUE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE]

UBICACIÓN DEL TANQUE Montaje del tanque

AAZIA0222GB

1. Tanque de combustible 4. Correa delantera del tanque

2. Conjunto de recipiente de EVAP A. Pernos de la correa del tanque de combustible

BBG-122

3. Correa trasera del tanque

UBICACIÓN DEL TANQUE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE] Área de precaución de perforación

BBG

PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado al taladrar en las áreas que se muestran, ya que el tanque de combustible, la bomba de combustible, la manguera de llenado de combustible, el conjunto de recipiente de EVAP y las mangueras de EVAP se ubican directamente debajo del piso y podrían dañarse.

AAZIA0065ZZ

Todas las dimensiones y líneas de referencia aparecen sin la alfombrilla del compartimiento de carga.

BBG-123

UBICACIÓN DEL TANQUE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE] 1. Zona de precaución de perforación del tanque de combustible

2. Borde del peldaño de la puerta corrediza (línea de referencia)

A. 1,312.39 mm (51.67 pulg.)

B. 576 mm (22.72 pulg.)

C. 735.41 mm (28.95 pulg.)

D. 860.81 mm (33.89 pulg.)

E. 735.41 mm (28.95 pulg.)

F. 1,596 mm (62.84 pulg.)

BBG-124

UBICACIÓN DEL TANQUE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE] BBG

AAZIA0066ZZ

Todas las dimensiones y líneas de referencia aparecen sin la alfombrilla del compartimiento de carga.

1. Zona de precaución de perforación del tanque de combustible

2. Tuercas de montaje traseras del asiento delantero (línea de referencia)

BBG-125

UBICACIÓN DEL TANQUE [SISTEMAS DE COMBUSTIBLE] A. 1,429.55 mm (56.28 pulg.)

B. 344.06 mm (13.55 pulg.)

D. 154.27 mm (6.07 pulg.)

BBG-126

C. 1,773.61 mm (69.83 pulg.)

CABLEADO [ARRASTRE DE REMOLQUE]

ARRASTRE DE REMOLQUE CABLEADO Cableado del remolque Su vehículo no tiene equipado el paquete de arrastre de remolque instalado en fábrica, pero viene precableado para ser compatible con un juego de cableado de remolque de accesorio genuino de NISSAN. Se debe usar el juego de cableado del remolque genuino de NISSAN. Comuníquese con el distribuidor autorizado de NISSAN para ver los detalles. El juego del cableado del remolque de accesorio se conecta con el conector del mazo de cables del vehículo situado detrás del neumático delantero derecho. Vea la siguiente ilustración. Para ver las instrucciones de instalación del juego de cableado del remolque de accesorio, consulte http://www.nissantechinfo.com.

BBG-127

BBG

CABLEADO [ARRASTRE DE REMOLQUE]

AAZIA0271GB

BBG-128

ENGANCHE DE REMOLQUE [ARRASTRE DE REMOLQUE]

ENGANCHE DE REMOLQUE

BBG

Cómo agregar un enganche

PRECAUCIÓN: • Se requieren enganches especiales que incluyen refuerzos del bastidor para remolcar más de 907 kg (2,000 lb). Se dispone de enganches, montajes de bola y bolas de enganche genuinos de NISSAN mediante un distribuidor autorizado de NISSAN. • El enganche no debe fijarse a la defensa de amortiguación de impactos ni tampoco afectar su funcionamiento. • No use enganches montados en el eje. • No modifique el sistema de escape del vehículo, sistema de frenos, etc. para instalar un enganche de remolque. • Para reducir la posibilidad de que se produzcan daños adicionales si el vehículo se golpea por la parte trasera, cuando corresponda, quite el receptor si no está en uso. • Revise periódicamente que todas las tuercas de montaje del enganche de remolque estén bien instaladas. • Al remolcar con la bola de enganche montada en la defensa trasera, no haga virajes repentinos. El remolque puede tocar la defensa y causar daños al remolque o a la defensa. Enganche de distribución de peso

Este tipo de enganche también se denomina 9nivelación de carga9 o 9enganche de equilibrio9. Un juego de barras se conecta con el montaje de la bola y con el remolque para distribuir el peso sobre la lengüeta (peso del enganche) de su remolque. Muchos vehículos no pueden transportar todo el peso sobre la lengüeta de un remolque especificado, por lo que necesitan transferir cierto peso sobre la lengüeta a través del bastidor y apoyarlo en las ruedas delanteras. Esto proporciona estabilidad al vehículo de arrastre. Se recomienda usar un sistema de enganche de distribución de peso (Clase IV) si planifica arrastrar remolques con un peso máximo de más de 2,267 kg (5,000 lb). Consulte con los fabricantes del equipo de remolque y arrastre para determinar si recomiendan el uso de un sistema de enganche de distribución de peso. NOTA: Un sistema de enganche de distribución de peso puede afectar la operación de autofrenado del remolque. Si está considerando utilizar un enganche de distribución de peso en un remolque equipado con sistema de autofrenado, consulte con el fabricante del sistema de autofrenado, del enganche o del remolque para determinar si lo puede hacer y cómo.

Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante para la instalación y uso del sistema de enganche de distribución de peso. Las instrucciones generales de configuración son las siguientes: 1. Estacione el vehículo descargado en una superficie nivelada. Con el encendido en la posición ON (Encendido) y las puertas cerradas, permita que el vehículo quede quieto y espere varios minutos para que se nivele. 2. Mida la altura de un punto de referencia en las defensas delantera y trasera en la parte central del vehículo. 3. Fije el remolque al vehículo y ajuste los igualadores del enganche para que la defensa delantera esté dentro de los 13 mm (0.6 pulg.) de la altura de referencia medida en el paso 2. La defensa trasera no debe quedar más alta que la altura de referencia medida en el paso 2.

BBG-129

ENGANCHE DE REMOLQUE [ARRASTRE DE REMOLQUE]

ADVERTENCIA: Ajuste correctamente el enganche de distribución de peso, de modo que la defensa trasera no quede más alta que la altura de referencia medida cuando se fijó el remolque. Si la defensa trasera está más alta que la altura de referencia medida cuando se cargó, la conducción del vehículo podría ser impredecible teniendo como resultado la pérdida de control del vehículo, graves lesiones personales o daños a la propiedad. Dispositivo de control de oscilación

Las maniobras repentinas, las ráfagas de viento y el movimiento causado por otros vehículos pueden afectar el manejo del remolque. Los dispositivos de control de oscilación se pueden utilizar para ayudar a controlar estos efectos. Si decide utilizar uno, comuníquese con un proveedor confiable de enganches para remolque, con el fin de garantizar que el dispositivo de control de oscilación funcione con el vehículo, el enganche, el remolque y el sistema de frenos del remolque. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante para la instalación y uso del dispositivo de control de oscilación. Enganche de clase I

La defensa de escalón NISSAN genuino se considera un montaje de bola de Clase II. Se puede utilizar para arrastrar remolques con un peso máximo de 907 kg (2,000 lb). Enganche clase III

El equipo de enganche del remolque Clase III (receptor, montaje de bola y bola de enganche) se puede usar para arrastrar remolques con un peso máximo de 2,267 kg (5,000 lb). Enganche clase IV

El equipo de enganche del remolque Clase IV (receptor, montaje de bola y bola de enganche) se puede usar para arrastrar remolques con un peso máximo de 4,535 kg (10,000 lb). Se debe usar un enganche distribuidor de peso para arrastrar remolques que pesen sobre los 2,267 kg (5,000 lb). Su vehículo puede venir equipado con el equipo de enganche para remolque de Clase IV que tiene una clasificación de peso máximo de 4,535 kg (10,000 lb), pero su vehículo es solo capaz de remolcar hasta los pesos máximos de remolques mostrados en la tabla. Consulte la Tabla de recursos en la sección Información del modelo de este manual.

BBG-130

ENGANCHE DE REMOLQUE [ARRASTRE DE REMOLQUE] BBG

Dimensiones del orificio de montaje del enganche del remolque

AAZIA0046ZZ

A. Tuercas soldadas del montaje de enganche M12 x 1.25 D. 300.95 mm (11.85 pulg.)

B. 1,118.36 mm (44.03 pulg.) E. 50.19 mm (1.98 pulg.)

BBG-131

C. 74.91 mm (2.95 pulg.)

ENFRIAMIENTO [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES ENFRIAMIENTO Sistema de enfriamiento del motor

PRECAUCIÓN: No se permite realizar ninguna modificación al sistema de enfriamiento del motor (radiador, tolva del ventilador, ventiladores de enfriamiento, circuito de enfriamiento de líquido, etc.). Se debe mantener un conducto de aire adecuado al radiador, por lo tanto, no bloquee el conducto de aire por la rejilla de radiador hacia el radiador con placas de publicidad, carteles, tapizados u otros elementos decorativos. Un flujo de aire reducido puede causar sobrecalentamiento, por lo cual podrían dañarse los componentes.

BBG-132

HVAC [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

HVAC

BBG

Cambios al sistema HVAC No se recomienda realizar cambios al sistema HVAC. Para obtener información, datos y especificaciones de servicio sobre la conexión de líquidos, consulte el Manual de servicio. Ubicaciones de los componentes del sistema de HVAC SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MANUAL A

A 1

A/C

MAX

A/C

0

AAZIA0079ZZ

1. Control de aire delantero (se muestra con el botón opcional FRE. Algunos modelos pueden tener el botón REC en su lugar)

BBG-133

ESCAPE [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

ESCAPE Sistema de escape No se recomienda realizar cambios al sistema de escape. Sistema de escape VQ40DE

lb-pie

lb-pie

Parte delantera

lb-pie lb-pie

lb-pie lb-pie lb-pie

lb-pie

lb-pie

lb-pie lb-pie

lb-pie lb-pie

AAZIA0164GB

1. Soporte del colgador del tubo de 2. Tubo de escape escape

3. Junta

4. Silenciador principal

5. Tubo de escape delantero derecho

6. Junta anular

7. Sensor de oxígeno calentado 2 (banco 1) (DER)

8. Sensor de oxígeno calentado 2 (banco 2) (IZQ)

9. Tubo de escape delantero izquierdo

10. Tubo de escape central

11. Soporte delantero del colgador del silenciador

12. Soporte trasero del colgador del silenciador

A. Siempre cambie después de cada desarmado

BBG-134

ESCAPE [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] Sistema de escape VK56DE

BBG

lb-pie

lb-pie

Parte delantera

lb-pie lb-pie

lb-pie lb-pie lb-pie

lb-pie

lb-pie

lb-pie lb-pie

lb-pie lb-pie

AAZIA0164GB

1. Soporte del colgador del tubo de 2. Tubo de escape escape

3. Junta

4. Silenciador principal

5. Tubo de escape delantero derecho

6. Junta anular

7. Sensor de oxígeno calentado 2 (banco 2) (DER)

8. Sensor de oxígeno calentado 2 (banco 1) (IZQ)

9. Tubo de escape delantero izquierdo

10. Tubo de escape central

11. Soporte delantero del colgador del silenciador

12. Soporte trasero del colgador del silenciador

A. Siempre cambie después de cada desarmado

BBG-135

ESCAPE [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] Medidas de escape

AAZIA0051ZZ

NOTA: Se muestra como se observa desde debajo.

1. Línea central del eje trasero

2. Centro de llenado de combustible

3. Borde trasero del tanque de combustible

4. Centro de la conexión de la boca 5. Borde delantero del tanque de de llenado del tanque de combuscombustible tible

6. Borde delantero del silenciador

7. Borde trasero del silenciador

8. Centro de la salida de escape

A. 395 mm (15.6 pulg.)

B. 705 mm (27.8 pulg.)

C. 310 mm (12.2 pulg.)

D. 248 mm (9.8 pulg.)

E. 557 mm (21.9 pulg.)

F. 1,150 mm (45.3 pulg.)

G. 76 mm (3 pulg.)

H. 123 mm (4.8 pulg.)

J. 64 mm (2.5 pulg.)

K. 26 mm (1 pulg.)

L. 549 mm (21.6 pulg.)

M. 155 mm (6.1 pulg.)

N. 1,165 mm (45.9 pulg.)

P. 1,614 mm (63.5 pulg.)

Q. 851 mm (33.5 pulg.)

BBG-136

ESCAPE [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

PRECAUCIÓN:

BBG

Para evitar fugas de gas de escape y posible envenenamiento de CO: • Siempre reemplace las juntas de escape y las juntas de anillo por nuevas cuando vuelva a armar. • Apriete temporalmente las tuercas en la parte delantera y trasera del tubo de escape delantero izquierdo y el tubo de escape delantero derecho. Revise cada pieza en busca de interferencia con otros componentes, y luego apriete las tuercas y los pernos a la especificación. • Para evitar daños a la unión del conjunto de silenciador/conjunto de tubo de escape, asegúrese de que no esté sobreinstalado.

AAZIA0270GB

A. Entrada del tubo de escape

B. Salida del silenciador

C. Muesca

Asegúrese de alinear la muesca en el tubo de escape C con la muesca en la entrada A del tubo de escape. Inspección después de la instalación

• Con el motor en marcha, revise las articulaciones del tubo de escape para detectar fugas de gas y ruidos inusuales. • Asegúrese de que los soportes de montaje y los aisladores de hule estén correctamente instalados y libres de toda tensión indebida. La instalación incorrecta podría dar por resultado ruidos y vibración excesivos.

BBG-137

RUEDA Y LLANTA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

RUEDA Y LLANTA General No se recomienda reemplazar las llantas con otras que no especifique NISSAN. No se permite usar llantas de distinta marca, tamaño, tipo o características en el mismo eje. El uso de llantas no recomendadas puede afectar el rendimiento del control dinámico del vehículo (VDC) u otros componentes del mismo.

BBG-138

DIRECCIÓN Y SUSPENSIÓN [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

DIRECCIÓN Y SUSPENSIÓN

BBG

Información de conducción del vehículo

ADVERTENCIA: • Los cambios hechos al vehículo que afectan significativamente la altura de conducción, pueden causar problemas de control del vehículo durante los virajes abruptos o maniobras repentinas de dirección. Cualquier maniobra de este tipo podría producir un accidente. El mecanismo de dirección, la flecha intermedia, el eje de acoplamiento, el varillaje, la columna y el volante no deben alterarse ni trasladarse. El recorrido del varillaje de la dirección no debe estar restringido.

PRECAUCIÓN: • No se autoriza realizar soladura en la suspensión o los componentes de la dirección, o cerca de ellos, ya que el calor que se produce con dicha actividad puede dañar o debilitar los componentes. • El equipo para soldar no debe conectarse a tierra en ninguno de los componentes de la suspensión. • Cualquier componente nuevo que se fije a la columna de dirección o a sus componentes no debe interferir con el rendimiento de dicha columna durante el funcionamiento normal o en situaciones de colisión. • Los nuevos componentes o la carga del vehículo no deben superar los GAWR o GVWR delanteros y traseros. NOTA:

El fabricante del equipo de postventa, el fabricante de segunda etapa y el instalador de mejoras mecánicas son responsables de mantener o restaurar la alineación de las ruedas delanteras después de completar las modificaciones al vehículo. Se debe mantener la orientación recta del volante al volver a ajustar la alineación de las ruedas delanteras. Los cambios al centro de gravedad del vehículo afectarán la conducción. El instalador de mejoras mecánicas es responsable de mantener el cumplimiento con todas las normas locales de seguridad para vehículos motorizados con respecto al centro de gravedad y las características de conducción del vehículo.

BBG-139

TREN MOTRIZ [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

TREN MOTRIZ PRECAUCIÓN: • La manguera de ventilación del eje trasero no debe estar doblada, apretada ni obstruida, ya que el eje trasero puede dañarse o fallar. • Cualquier desviación de las especificaciones de NISSAN puede afectar negativamente la operación del tren de fuerza, incluido el motor, la transmisión o la confiabilidad del componente. El fabricante del equipo postventa, el fabricante de segunda etapa y el instalador de mejoras mecánicas son responsables de mantener las especificaciones después de terminar cualquier modificación. • No se deben soldar soportes adicionales, barras o soportes [como un enganche de remolque igualador o sistemas (resortes) de suspensión auxiliar] en el conjunto de eje.

BBG-140

TRANSMISIÓN [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

TRANSMISIÓN

BBG

PRECAUCIÓN: • La posición del motor y la transmisión con respecto al varillaje de cambios no debe alterarse. • La ventilación de la transmisión no debe alterarse, apretarse, comprimirse, restringirse ni trasladarse. • Se debe mantener la separación para el acceso de la herramienta para los ajustes o retiro de la transmisión. • Las tuberías del enfriador de aceite de la transmisión no deben estar torcidas, dobladas ni restringidas. Todas las tuberías del enfriador de aceite se deben mantener correctamente con broches adecuados. • El cable de cambios, la palanca de cambios de la transmisión externa y el soporte del cable de cambios no se deben alterar. • No se deben sacar ni destruir las etiquetas de identificación de la transmisión. • Se debe mantener toda la ruta del mazo de cables, los broches de ubicación, la protección contra el calor y la holgura hacia el escape como se instalaron en fábrica.

BBG-141

BASTIDOR [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

BASTIDOR ADVERTENCIA: Si no se siguen las siguientes recomendaciones, se puede debilitar el bastidor del vehículo, lo que puede generar lesiones graves o la muerte. • No suelde en ninguna parte del bastidor. • No modifique ni altere los parachoques delanteros. Las modificaciones o alteraciones pueden afectar negativamente el vehículo en un choque. • Solo use ganchos de remolque delanteros genuinos de NISSAN. • No se autoriza taladrar orificios en el bastidor.

BBG-142

GATO [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

GATO

BBG

Puntos de elevación y levantamiento con gato Almacenamiento del gato

1

2

3

4

5

6

AAZIA0080ZZ

BBG-143

GATO [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] Puntos para el gato de tornillo

AAZIA0016ZZ

BBG-144

GATO [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] 2 puntos de levantamiento de la barra

BBG

AAZIA0280GB

BBG-145

UBICACIONES DEL ACERO DE ALTA RESISTENCIA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

UBICACIONES DEL ACERO DE ALTA RESISTENCIA Precaución al momento de reparar el acero de alta resistencia (HSS)

ADVERTENCIA: • Mientras trabaja, debe usar vestimenta de trabajo adecuada, un casco de trabajo y zapatos de seguridad. Para evitar quemaduras, también debe usar una camisa de manga larga y pantalones, y no se los debe sacar bajo ninguna circunstancia. • Antes de comenzar el trabajo de reparación, asegúrese de desconectar la terminal negativa del acumulador. • Preste atención a la ventilación y salud de los operadores. • La pintura y los selladores pueden generar gases tóxicos cuando se calientan con fuego.

ADVERTENCIA: No caliente, doble ni corte acero de alta resistencia o se puede poner en riesgo la integridad estructural del vehículo. Ubicaciones del acero de alta resistencia

Las zonas grises de las siguientes ilustraciones indican las zonas de la carrocería con acero de alta resistencia (HSS). Parte delantera — Techo estándar

AAZIA0081ZZ

BBG-146

UBICACIONES DEL ACERO DE ALTA RESISTENCIA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] Parte delantera — Techo alto

BBG

AAZIA0085ZZ

Parte trasera — Techo estándar

AAZIA0082ZZ

BBG-147

SOLDADURA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] Parte trasera — Techo alto

AAZIA0083ZZ

Piso

AAZIA0084ZZ

SOLDADURA ADVERTENCIA: No caliente, doble ni corte acero de alta resistencia o se puede poner en riesgo la integridad estructural del vehículo. El HSS se usa para los paneles de la carrocería con el fin de reducir el peso del vehículo. Por consiguiente, las precauciones en la reparación de las carrocerías automotrices hechas con HSS se describen a continuación:

BBG-148

SOLDADURA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] El HSS se usó en vehículos de NISSAN Resistencia a la tensión 440 - 780 MPa

980 - 1310 MPa

BBG

Piezas mayores utilizadas • • • •

Parte superior del pilar interior delantero Soporte de la bisagra del pilar delantero Refuerzo del pilar delantero exterior Otros refuerzos

• Refuerzo de la viga exterior • Pilar trasero principal

Lea las siguientes precauciones cuando repare HSS: 1. Otros puntos que debe considerar: • No se recomienda la reparación de refuerzos (como los travesaños laterales) mediante calentamiento, ya que el componente se puede debilitar. Cuando el calentamiento sea inevitable, no caliente las piezas de HSS a más de 550 °C (1,022 °F). Verifique la temperatura de calentamiento con un termómetro (el de tipo lápiz y otros termómetros parecidos son apropiados).

PIIA0115E

• Cuando enderece tableros de la carrocería, tenga cuidado al estirar cualquier tablero de AAR. Puesto que el AAR es muy fuerte, la tracción puede causar deformaciones en las partes adyacentes de la carrocería. En este caso, aumente el número de puntos de medición y estire con cuidado el panel de HSS.

PIIA0116E

• Cuando corte tableros de AAR, evite el uso de sopletes de gas de serle posible. En vez de eso, use una sierra para evitar que con el calor se debiliten las áreas circundantes. Si el uso del soplete es inevitable, deje un margen mínimo de 50 mm (1.97 pulg.).

AAZIA0240GB

• Al soldar tableros de AAR, use soldadura de punto siempre que pueda para aminorar el debilitamiento de las áreas circundantes debido al calor.

BBG-149

SOLDADURA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] • Si es imposible realizar una soldadura por puntos, utilice soldadura MIG. No use soldadura autógena (con soplete) porque la resistencia de la soldadura es inferior.

AAZIA0241GB

• La soldadura de punto en tableros de AAR es más difícil que en tableros de acero ordinario. Por lo tanto, al recortar soldaduras de punto en un tablero de AAR, use un taladro de gran par de torsión y velocidad baja (1,000 a 1,200 rpm) para aumentar la durabilidad de la broca y facilitar la operación.

PIIA0145E

• Los paneles de HSS SP150 con una fuerza de tensión de 785 a 981 N/mm2 (80 a 100 kg/mm2, 114 a 142 lb/pulg.2), usados como refuerzo en las vigas de la protección de la puerta, son demasiado fuertes como para repararlos. Cuando estas piezas de HSS están dañadas, los paneles exteriores también sostienen daño substancial; por lo tanto, las piezas del conjunto deben reemplazarse. 2. Precauciones en el HSS de la soldadura por puntos: Este trabajo debe realizarse en condiciones de trabajo estándar. Siempre considere lo siguiente cuando haga soldadura por puntos de AAR:

• El diámetro de la punta del electrodo debe ser calibrado apropiadamente, según el espesor del metal.

PIIA0146E

• Las superficies de los tableros deben quedar en contacto, sin dejar espacios.

PIIA0147E

• Siga las especificaciones para el paso apropiado de la soldadura.

BBG-150

SOLDADURA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES] NOTA: El paso mínimo de la soldadura varía con el grosor de los paneles que se soldarán. En general, observe los valores en la siguiente tabla. Observe que un paso excesivamente pequeño permite que fluya la corriente a través de las partes circundantes, lo que genera una mala resistencia de la soldadura.

Grosor (T) mm (pulg.)

Paso mínimo (L) mm (pulg.)

0.6 (0.024)

10 (0.39) o más

0.8 (0.031)

12 (0.47) o más

1.0 (0.039)

18 (0.71) o más

1.2 (0.047)

20 (0.79) o más

1.6 (0.063)

27 (1.06) o más

1.8 (0.071)

31 (1.22) o más

BBG-151

BBG

INTERIOR DEL VEHÍCULO [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

INTERIOR DEL VEHÍCULO Modificaciones en el interior del vehículo General

Las modificaciones no deben afectar la operación de las unidades de control (pedales, interruptores, varillas, etc.) situadas en el área afectada por la modificación. Luego de cualquier modificación a la carrocería que afecte el aislamiento acústico y térmico, el aislamiento nuevo o modificado debe cumplir o exceder las especificaciones originales. No se debe obstruir el acceso ergonómico a los controles del conductor con la instalación de nuevos componentes. Cualquier modificación hecha por el fabricante de equipo postventa, el fabricante de segunda etapa y el instalador de mejoras mecánicas debe sellarse correctamente para protegerla contra la corrosión. El fabricante de equipo postventa, el fabricante de segunda etapa y el instalador de mejoras mecánicas deben garantizar que cualquier modificación hecha a la cabina siga cumpliendo los requisitos legales, con respecto a las características interiores y exteriores. No se deben perforar orificios nuevos para permitir fijar nuevos componentes al techo de la cabina. Modificaciones en el techo de la cabaña

Cuando fija el equipo en el techo, asegúrese de que el peso adicional no supere el límite máximo de carga del techo. Todos los componentes que pasan por la plancha metálica externa (para cables eléctricos, antenas telefónicas, etc.) deben estar sellados correctamente. Solo se deben usar productos aprobados por NISSAN. Los cambios al centro de gravedad no deben exceder la altura máxima autorizada.

BBG-152

TRABAJO DE PINTURA [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

TRABAJO DE PINTURA

BBG

El fabricante del equipamiento postventa, el fabricante de segunda etapa y el instalador de mejoras mecánicas son responsables de reparar los daños a la pintura que se hayan producido mientras se modificaba el vehículo. Solo se debe usar pintura especificada de NISSAN para estas reparaciones. Consulte la sección BRM en el Manual de servicio para obtener la información sobre la pintura.

Componente

Código de color

K23

QAK

Descripción

Plateado

Blanco

Tipo

M

S

Capa trasparente

t

t

Espejo exterior

S

Moldeado negro

Defensas

S

Negro

Manijas exteriores

S

Moldeado negro

Parrilla del radiador

S

Moldeado negro

M: metálico; S: sólido; t: capa trasparente diamante sin imprimador cebador

BBG-153

INFORMACIÓN DEL ADHESIVO [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

INFORMACIÓN DEL ADHESIVO Información de MSDS Comuníquese con el proveedor del producto para conseguir la información de MSDS (Hoja de datos de seguridad de materiales) más reciente. Nombre del producto Código/número ED- 6465 PASTA CATIÓNICA

E6394

OPP4648 IMPRIMADOR CEBADOR AZUL

OPP4648

Chemfos 700RCAN

CF700RCANI (0820-TO)

826916PM (sellador)

B129U

827052PM (revestimiento)

EF6287

813598PM (plastisol de PVC)

8045

TEROPHON 23

1284663

Terotex PTA 165-N2

RS00233446 o 923315

Betamate (adhesivo estructural)

1484LTC

Uniseal (material de sellado de soldadura por puntos)

168.8

BBG-154

CÓMO REEMPLAZAR PERNOS [REQUISITOS DE DISEÑO PARA LAS MODIFICACIONES]

CÓMO REEMPLAZAR PERNOS

BBG

Tabla de pares de apriete

Grado

4T

7T

9T

*

Tamaño del perno

Perno diámetro * mm

M6

6.0

M8

8.0

M10

10.0

M12

12.0

M14 M6

14.0 6.0

M8

8.0

M10

10.0

M12

12.0

M14 M6

14.0 6.0

M8

8.0

M10

10.0

M12

12.0

M14

14.0

Par de apriete (sin lubricante)

Paso en mm

N·m

kg-m

1.0 1.25 1.0 1.5

5.5 13.5 13.5 28

0.56 1.4 1.4 2.9

4 10 10 21

49 — — —

7 17 17 35

0.71 1.7 1.7 3.6

5 13 13 26

62 — — —

1.25 1.75

28 45

2.9 4.6

21 33

— —

35 55

3.6 5.6

26 41

— —

1.25 1.5 1.0 1.25 1.0

45 80 9 22 22

4.6 8.2 0.92 2.2 2.2

33 59 7 16 16

— — 80 — —

65 100 11 28 28

6.6 10 1.1 2.9 2.9

48 74 8 21 21

— — 97 — —

1.5 1.25 1.75 1.25 1.5 1.0 1.25

45 45 80 80 130 11 28

4.6 4.6 8.2 8.2 13 1.1 2.9

33 33 59 59 96 8 21

— — — — — — —

55 55 100 100 170 13.5 35

5.6 5.6 10 10 17 1.4 3.6

41 41 74 74 125 10 26

— — — — — — —

1.0 1.5

28 55

2.9 5.6

21 41

— —

35 80

3.6 8.2

26 59

— —

1.25 1.75 1.25 1.5

55 100 100 170

5.6 10 10 17

41 74 74 125

— — — —

80 130 130 210

8.2 13 13 21

59 96 96 155

— — — —

Perno de cabeza hexagonal lb-pie lb-pulg.

Perno hexagonal con reborde lb-pulg. N·m kg-m lb-pie

Diámetro nominal 1. No se incluyen las piezas especiales. 2. Esta norma se aplica a pernos que tienen las siguientes marcas grabadas en la cabeza del perno.

MGI044A

BBG-155

PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN [EQUIPO ADICIONAL]

EQUIPO ADICIONAL PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN PRECAUCIÓN: Si no le da un nuevo acabado al metal desnudo, se producirá corrosión. Los pasos básicos para volver a acabar el metal son los siguientes: 1. Prepare las superficies metálicas de la siguiente manera: A. Elimine las rebabas de los bordes con una lima o papel de lija. B. Limpie completamente el metal con disolvente y permita que se seque por completo. C. Aplique imprimador cebador de autograbado a todo el metal desnudo. D. Permita que el imprimador cebador se seque correctamente. 2. Aplique una capa base de pintura y permita que se seque correctamente. 3. Aplique una capa trasparente y permita que se seque correctamente. 4. Aplique cera bituminosa de Nissan (número de pieza 999MP-9G001P) disponible en un distribuidor de Nissan.

BBG-156

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL]

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA Mampara La mampara debe fijarse a las tuercas soldadas que suministra NISSAN en el miembro transversal del techo y el piso. No se deben agregar nuevos puntos de fijación. La carga debe distribuirse uniformemente mediante el uso de todos los puntos de montaje que sean posibles.

BBG-157

BBG

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Techo estándar

AAZIA0232GB

* Ubicaciones de las tuercas soldadas para la instalación de la mampara; todos los pernos son M8 X 1.25 1. La carga del punto de montaje no debe superar los 5 kg (11 lb) por punto. La carga total en estos 5 puntos de montaje no debe superar los 30 kg (66 lb). 2. La carga del punto de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb) por punto. 3. La carga del punto de montaje no debe superar los 5 kg (11 lb) por punto. La carga total en estos 2 puntos de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb). A. 400 mm (15.7 pulg.)

B. 160 mm (6.3 pulg.)

C. 1,379 mm (54.3 pulg.)

D. 728 mm (28.7 pulg.)

E. 601 mm (23.7 pulg.)

F. 587 mm (23.1 pulg.)

G. 440 mm (17.3 pulg.)

H. 873 mm (34.4 pulg.)

J. 1,063 mm (41.9 pulg.)

K. 190 mm (7.5 pulg.)

BBG-158

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Techo alto

BBG

AAZIA0284GB

* Ubicaciones de las tuercas soldadas para la instalación de la mampara; todos los pernos son M8 X 1.25 1. La carga del punto de montaje no debe superar los 5 kg (11 lb) por punto. La carga total en estos 5 puntos de montaje no debe superar los 30 kg (66 lb). 2. La carga del punto de montaje no debe superar los 5 kg (11 lb) por punto. La carga total en estos 2 puntos de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb). 3. La carga del punto de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb) por punto. A. 400 mm (15.7 pulg.)

B. 160 mm (6.3 pulg.)

C. 1,916 mm (75.4 pulg.)

D. 728 mm (28.7 pulg.)

E. 601 mm (23.7 pulg.)

F. 587 mm (23.1 pulg.)

G. 440 mm (17.3 pulg.)

H. 873 mm (34.4 pulg.)

J. 1,063 mm (41.9 pulg.)

K. 190 mm (7.5 pulg.)

BBG-159

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Estantería La estantería debe fijarse en las tuercas soldadas que suministra NISSAN, las que se incorporan en los paneles interiores del lado de la carrocería y el piso. No se deben agregar nuevos puntos de fijación. Las tuercas soldadas para la estantería son comunes entre los vehículos con techo estándar y alto; se muestra el techo alto. La carga debe distribuirse uniformemente mediante el uso de todos los puntos de montaje que sean posibles. Soportes [número de pieza del juego 999T7 HX000]

Los soportes solo se necesitan para la instalación de la estantería en camionetas de techo alto. Sin tapizado de aglomerado

AAZIA0249GB

1. Soporte de pilar D

A. Pernos de M6 x 16 mm

BBG-160

B. Pernos de M8 x 16 mm

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Con tapizado de aglomerado

BBG

La instalación de los soportes en los vehículos equipados con tapizado de aglomerado requerirá el uso de arandelas como separadores y el retiro del broche del tapizado trasero.

AAZIA0250GB

1. Soporte de pilar D B. Pernos de M8 x 20 mm

2. Arandelas de la salpicadera (espaciadores) C. Orificio del broche del tapizado

BBG-161

A. Pernos de M6 x 16 mm

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Parte interior lateral de la carrocería DER y del pilar D Parte interior lateral de la carrocería DER como se observa desde el interior del vehículo. La carga debe distribuirse uniformemente mediante el uso de todos los puntos de montaje que sean posibles.

AAZIA0004ZZ

* Ubicaciones de la tuerca soldada; todos los pernos son M8 X 1.25. 1. La carga del punto de montaje no debe superar los 5 kg (11 lb) por punto. La carga total en estos 2 puntos de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb). 2. La carga del punto de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb) por punto. La carga total en estos 8 puntos de montaje no debe superar los 60 kg (130 lb). 3. La carga del punto de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb) por punto. La carga total en estos 2 puntos de montaje no debe superar los 20 kg (44 lb). A. 1,546 mm (60.9 pulg.)

B. 1,537 mm (60.5 pulg.)

C. 1,056 mm (41.6 pulg.)

D. 1,006 mm (39.6 pulg.)

E. 679 mm (26.7 pulg.)

F. 368 mm (14.5 pulg.)

G. 50 mm (2 pulg.)

H. 190 mm (7.5 pulg.)

J. 63.5 mm (2.5 pulg.)

BBG-162

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Parte interior lateral de la carrocería IZQ y del pilar D Parte interior lateral de la carrocería IZQ como se observa desde el interior del vehículo. La carga debe distribuirse uniformemente mediante el uso de todos los puntos de montaje que sean posibles.

AAZIA0064ZZ

* Ubicaciones de la tuerca soldada; todos los pernos son M8 X 1.25 1. La carga del punto de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb) por punto. La carga total en estos 14 puntos de montaje no debe superar los 120 kg (260 lb). 2. La carga del punto de montaje no debe superar los 10 kg (22 lb) por punto. La carga total en estos 2 puntos de montaje no debe superar los 20 kg (44 lb). A. 1,183 mm (46.6 pulg.)

B. 1,133 mm (44.6 pulg.)

C. 772 mm (30.4 pulg.)

D. 411 mm (16.2 pulg.)

E. 50 mm (2 pulg.)

F. 219 mm (8.6 pulg.)

G. 1,057 mm (41.6 pulg.)

H. 1,007 mm (39.6 pulg.)

J. 917 mm (36.1 pulg.)

K. 694 mm (27.3 pulg.)

M. 403 mm (15.9 pulg.)

N. 140 mm (5.5 pulg.)

P. 50 mm (2 pulg.)

Q. 63.5 mm (2.5 pulg.)

BBG-163

BBG

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Piso

Los estantes están empernados en las mismas ubicaciones del piso en los vehículos de techo alto y estándar. La carga debe distribuirse uniformemente mediante el uso de todos los puntos de montaje que sean posibles.

AAZIA0063ZZ

* Ubicaciones de las tuercas soldadas para la instalación de la estantería; todos los pernos son M8 X 1.25 1. La carga del punto de montaje no debe superar los 30 kg (66 lb). A. 139 mm (5.5 pulg.)

B. 419 mm (16.5 pulg.)

C. 559 mm (22.0 pulg.)

D. 157 mm (6.2 pulg.)

E. 162 mm (6.4 pulg.)

F. 435 mm (17.1 pulg.)

G. 451 mm (17.8 pulg.)

H. 300 mm (11.8 pulg.)

J. 441 mm (17.4 pulg.)

K. 393 mm (15.5 pulg.)

L. 150 mm (5.9 pulg.)

BBG-164

INSTALACIÓN DE ESTANTERÍA Y MAMPARA [EQUIPO ADICIONAL] Puntos de montaje del arco del techo interior

La carga debe distribuirse uniformemente mediante el uso de todos los puntos de montaje que sean posibles.

AAZIA0027ZZ

* Ubicaciones de las tuercas soldadas 1. Arco del techo de la mampara; la carga del punto de montaje no debe superar los 5 kg (11 lb) por punto. La carga total en estos 5 puntos de montaje no debe superar los 30 kg (66 lb). Estas 5 tuercas soldadas aceptan pernos M8 X 1.25. 2. Panel superior del parabrisas 3. Arco del techo; la carga del punto de montaje no debe superar los 4 kg (8.8 lb) por punto. La carga total en estos 10 puntos de montaje no debe superar los 30 kg (66 lb). Estas 10 tuercas soldadas aceptan pernos M6 X 1.0. A. 130 mm (5.1 pulg.)

B. 800 mm (31.5 pulg.)

C. 160 mm (6.3 pulg.)

D. 410 mm (16.14 pulg.)

E. 433.4 mm (17.06 pulg.)

F. 431.4 mm (16.98 pulg.)

G. 425 mm (16.73 pulg.)

BBG-165

BBG

PARRILLA PORTAEQUIPAJES [EQUIPO ADICIONAL]

PARRILLA PORTAEQUIPAJES ADVERTENCIA: • Extreme sus precauciones al conducir cuando el vehículo esté cargado hasta o cerca de su capacidad de carga, sobre todo cuando una parte significativa de la carga se encuentre en la parrilla portaequipaje. • Si pone carga pesada en la parrilla portaequipaje puede afectar la estabilidad y el control del vehículo durante maniobras repentinas o anormales. • Procure distribuir uniformemente la carga de la parrilla portaequipaje. • No exceda la capacidad de carga máxima de la parrilla portaequipaje. • Asegure correctamente toda la carga con cuerdas o correas a fin de impedir que se deslice o que se mueva. En un frenado repentino o en un choque, la carga sin asegurar puede causar lesiones corporales. • Para evitar lesiones personales, tenga cuidado al colocar o retirar elementos de la parrilla portaequipaje. Si no puede levantar cómodamente los objetos para colocarlos en la parrilla portaequipaje desde el piso, use una escalera o un taburete.

PRECAUCIÓN: No cargue más de 226.7 kg (500 lb) mediante los 5 pares de soportes de montaje de la parrilla portaequipaje en la camioneta con techo estándar y no más de 136 kg (300 lb) mediante los 4 pares de soportes de montaje de la parrilla portaequipaje en la camioneta con techo alto. La carga máxima por cada par de soportes de montaje de la parrilla portaequipaje es de 45 kg (100 lb). Techo estándar

PRECAUCIÓN: Se requiere un mínimo de 5.0 mm (0.2 pulg.) de holgura entre el fondo de los pernos y la superficie del techo a evitar daños a la pintura o al metal. La antena de radio satelital (si está equipada) se ubica en el techo. No cubra el módulo; puede afectar la recepción del dispositivo. Las abrazaderas instaladas en fábrica son los únicos puntos de fijación aprobados por NISSAN para la instalación de una parrilla portaequipaje. Utilice tuercas en J y pernos para fijar las parrillas portaequipajes a las abrazaderas.

BBG-166

PARRILLA PORTAEQUIPAJES [EQUIPO ADICIONAL] BBG

AAZIA0050ZZ

A. 938 mm (36.9 pulg.) D. 390 mm (15.4 pulg.) G. 1,474 mm (58 pulg.)

B. 760 mm (29.9 pulg.) E. 1,474 mm (58 pulg.) H. 1,474 mm (58 pulg.)

BBG-167

C. 430 mm (16.9 pulg.) F. 1,474 mm (58 pulg.) J. 1,474 mm (58 pulg.)

PARRILLA PORTAEQUIPAJES [EQUIPO ADICIONAL] Techo alto

PRECAUCIÓN: Se requiere un mínimo de 5.0 mm (0.2 pulg.) de holgura entre el fondo de los pernos y la superficie del techo a evitar daños a la pintura o al metal. La antena de radio satelital (si está equipada) se ubica en el techo. No cubra el módulo; puede afectar la recepción del dispositivo. Las abrazaderas instaladas en fábrica son los únicos puntos de fijación aprobados por NISSAN para la instalación de una parrilla portaequipaje. Utilice tuercas en J y pernos para fijar las parrillas portaequipajes a las abrazaderas.

AAZIA0112ZZ

A. 390 mm (15.4 pulg.) D. 1,473 mm (58.0 pulg.) G. 1,473 mm (58.0 pulg.)

B. 430 mm (16.9 pulg.) E. 1,473 mm (58.0 pulg.)

BBG-168

C. 760 mm (29.9 pulg.) F. 1,473 mm (58.0 pulg.)

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL]

VENTANILLAS

BBG

Lado DER

PRECAUCIÓN: El cristal de la puerta corrediza debe instalarse antes de instalar el cristal lateral DER. NOTA: Este procedimiento es el mismo para los vehículos con techo alto y con techo estándar.

1. Retire la moldura superior trasera DER. 2. Desde el interior del vehículo, utilice el centro de los orificios interiores laterales de la carrocería como el punto central para los orificios que se perforarán a través de la parte exterior lateral de la carrocería. Golpee el centro de los orificios que se perforarán.

2 1

3

AAZIA0239ZZ

2. Orificio del localizador de cua1. Ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical x 8.0 mm (0.3 pulg.) horizon- tro vías de 4.0 mm (0.2 pulg.): cantidad, 1 orificio tal: cantidad, 1 orificio

BBG-169

3. 8.0 mm (0.3 pulg.): cantidad, 12 orificios

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 3. Taladre los nuevos orificios en la parte exterior lateral de la carrocería según la ilustración antes mencionada. El orificio más grande (1) ya estará perforado en la parte interior lateral de la carrocería. El orificio más pequeño (2) [utilizando el mismo punto central] se deberá taladrar en la parte exterior lateral de la carrocería. • Orificio piloto inicial de 4.0 mm (0.2 pulg.) • Tamaño final 8.0 mm (0.3 pulg.)

1 2

AAZIA0239GB

4. Desde el interior del vehículo, taladre orificios piloto cerca de las esquinas de la abertura de la ventana que se cortará.

AAZIA0125GB

BBG-170

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 5. Desde el interior del vehículo, corte el soporte 9H9 cerca de los bordes de la abertura de la ventana que se cortará con una rueda de corte y retírela.

A

A

AAZIA0124GB

A. Líneas de corte

BBG-171

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 6. Desde el interior del vehículo, corte el panel exterior lateral de la carrocería con el borde de la parte interior lateral de la carrocería como guía.

• Corte los radios (curvas) con una sierra para carrocería. • Corte las líneas rectas con una recortadora de chapas neumática pequeña.

AAZIA0054GB

7. Después que cortar la apertura, realice un acabado al metal de todo el borde y de los orificios taladrados para garantizar que no hayan quedado rebabas ni bordes afilados.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua. 8. Los paneles interiores y exteriores deben soldarse con tapones.

PRECAUCIÓN: Se usa un sello metálico/masilla entre los paneles interiores y exteriores. Se produce un humo denso cuando el producto se quema (consulte las hojas MSDS que incluyen la especificación del material). Se deben tomar las medidas adecuadas mientras se suelda.

BBG-172

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] BBG

A

AAZIA0202GB

A. Soldaduras de tapón (Cantidad 38) a. Utilice un cortador de soldaduras por punto de 6.25 mm (0.25 pulg.) para cortar a través del panel interior. b. Utilice un torno de mano para eliminar todo el adhesivo de los bordes y superficies de contacto de los paneles interiores y exteriores. c. Sujete con abrazaderas los paneles en ambos lados del orificio para soldar con tapón y terminar la soldadura. 9. Después de terminar toda la soldadura para la apertura, se debe lijar, rellenar, cebar y pintar las superficies interiores y exteriores. El lijado debe extenderse más allá del borde de cualquier grieta o ampolla de pintura.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua. 10. Instale en seco el cristal mediante la cinta de protección en el sello de butilo que evita la adhesión, para confirmar la precisión del procedimiento.

• Si el espacio entre cristales no está dentro de las especificaciones, ajuste el orificio del localizador de 4.0 mm (0.2 pulg.) en la carrocería para permitir que el cristal se mueva hacia delante y hacia atrás. • Si el espacio entre la carrocería y el cristal no está dentro de las especificaciones, ajuste la ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical x 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal en la carrocería para permitir que el cristal se mueva hacia adelante y hacia atrás.

BBG-173

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL]

A

B

A

A

AAZIA0201GB

A. Espacio entre la carrocería y el cristal de 5.0 ± 1.7 mm (0.2 ± 0.07 pulg.)

B. Espacio entre cristales de 8.0 ± 2.5 mm (0.3 ± 0.1 pulg.)

11. Limpie la superficie del metal pintado, retire la cinta protectora del butilo e instale primero la ventana apretando los dispositivos de fijación a 1.5 Nm (0.15 kg-M, 13 pulg.-lb) y siguiendo el patrón mostrado. Luego apriete a 3.0 Nm (0.31 kg-M, 27 pulg.-lb) siguiendo el mismo patrón.

PRECAUCIÓN: Abra y cierre lentamente la puerta corrediza para comprobar si existe interferencia entre el cristal de la puerta y el cristal del lado DER.

BBG-174

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] BBG

2

1

3

AAZIA0200GB

1. Localizador de cuatro vías, la primera tuerca en la secuencia de apriete

2. Ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical X 8.0 mm (0.3 pulg.) del localizador de dos vías, la segunda tuerca en la secuencia de apriete

3. Centre el orificio de anclaje inferior, la tercera tuerca en la secuencia de apriete

a. Apriete preliminarmente las tuercas (1-2-3) en el orden que se muestra, a menos de la mitad de la especificación de torsión final. b. Luego comience en la tuerca designada con el número uno, apriete todas las tuercas hacia la derecha hasta la mitad de la especificación de torsión final [1.5 Nm (0.15 kg-m, 13 pulg.-lb)]. c. Luego apriete las tuercas (1-2-3) en el orden que se muestra hasta la especificación de torsión final [3.0 Nm (0.31 kg-m, 27 pulg.-lb)]. d. Repita la secuencia de apriete hacia la derecha, comenzando en la tuerca designada con el número uno, hasta la especificación de torsión final [3.0 Nm (0.31 kg-m, 27 pulg.-lb)].

BBG-175

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] Lado IZQ NOTA: Este procedimiento es el mismo para los vehículos con techo alto y con techo estándar.

1. Retire las molduras superiores IZQ. 2. Desde el interior del vehículo, utilice el centro de los orificios interiores laterales de la carrocería como el punto central para los orificios que se perforarán a través de la parte exterior lateral de la carrocería. Golpee el centro de los orificios que se perforarán.

2

1

1

3

2

4

AAZIA0240ZZ

1. Localizador de cuatro vías de 4.0 mm (0.2 pulg.): cantidad, 1 orificio 4. 8.0 mm (0.3 pulg.): cantidad, 19 orificios

2. Ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical x 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal: cantidad: 1

3. Taladre los nuevos orificios en la parte exterior lateral de la carrocería según la ilustración antes mencionada. El orificio más grande (1) ya estará perforado en la parte interior lateral de la carrocería. El orificio más pequeño (2) [utilizando el mismo punto central] se deberá taladrar en la parte exterior lateral de la carrocería. • Orificio piloto inicial de 4.0 mm (0.2 pulg.) • Tamaño final 8.0 mm (0.3 pulg.)

3. 8.0 mm (0.3 pulg.): cantidad, 12 orificios

1 2

AAZIA0239GB

BBG-176

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 4. Desde el interior del vehículo, taladre orificios piloto cerca de las esquinas de las aberturas de la ventana que se cortarán.

AAZIA0127GB

BBG-177

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 5. Desde el interior del vehículo, corte el soporte 9H9 cerca de los bordes de la abertura de la ventana que se cortará con una rueda de corte y retírela.

A

A

A

A

AAZIA0126GB

A. Líneas de corte

BBG-178

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 6. Desde el interior del vehículo, corte el panel exterior lateral de la carrocería con el borde de la parte interior lateral de la carrocería como guía. • Corte los radios (curvas) con una sierra para carrocería. • Corte las líneas rectas con una recortadora de chapas neumática pequeña.

AAZIA0130GB

7. Después que cortar la apertura, realice un acabado al metal de todo el borde y de los orificios taladrados para garantizar que no hayan quedado rebabas ni bordes afilados.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua.

BBG-179

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 8. Los paneles interiores y exteriores deben soldarse con tapones.

PRECAUCIÓN: Se usa un sello metálico/masilla entre los paneles interiores y exteriores. Se produce un humo denso cuando el producto se quema (consulte las hojas MSDS que incluyen la especificación del material). Se deben tomar las medidas adecuadas mientras se suelda.

A

B

AAZIA0197GB

A. Soldaduras de tapón (Cantidad 40)

B. Soldaduras de tapón (Cantidad 28)

a. Utilice un cortador de soldaduras por punto de 6.25 mm (0.25 pulg.) para cortar a través del panel interior. b. Utilice un torno de mano para eliminar todo el adhesivo de los bordes y superficies de contacto de los paneles interiores y exteriores. c. Sujete con abrazaderas los paneles en ambos lados del orificio para soldar con tapón y terminar la soldadura.

9. Después de terminar toda la soldadura para la apertura, se debe lijar, rellenar, cebar y pintar las superficies interiores y exteriores. El lijado debe extenderse más allá del borde de cualquier grieta o ampolla de pintura.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua.

BBG-180

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 10. Instale en seco el cristal mediante la cinta de protección en el sello de butilo que evita la adhesión, para BBG confirmar la precisión del procedimiento. • Si el espacio entre cristales no está dentro de las especificaciones, ajuste el orificio del localizador de 4.0 mm (0.2 pulg.) en la carrocería para permitir que el cristal se mueva hacia delante y hacia atrás. • Si el espacio entre la carrocería y el cristal no está dentro de las especificaciones, ajuste la ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical x 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal en la carrocería para permitir que el cristal se mueva hacia adelante y hacia atrás.

A

A

B

A

AAZIA0199GB

A. Espacio entre la carrocería y el cristal de 5.0 ± 1.7 mm (0.2 ± 0.07 pulg.)

B. Espacio entre cristales de 6.0 ± 2.5 mm (0.2 ± 0.1 pulg.)

BBG-181

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 11. Limpie la superficie e instale primero la ventana apretando los dispositivos de fijación a 1.5 Nm (0.15 kg-m, 13 pulg.-lb) y siguiendo la pauta que se muestra. Luego apriete a 3.0 Nm (0.31 kg-M, 27 pulg.-lb) siguiendo el mismo patrón.

1

2

1

2

3 3

AAZIA0198GB

1. Localizador de cuatro vías, la primera tuerca en la secuencia de apriete

2. Ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical X 8.0 mm (0.3 pulg.) del localizador de dos vías, la segunda tuerca en la secuencia de apriete

3. Centre el orificio de anclaje inferior, la tercera tuerca en la secuencia de apriete

a. Apriete preliminarmente las tuercas (1-2-3) en el orden que se muestra, a menos de la mitad de la especificación de torsión final. b. Luego comience en la tuerca designada con el número uno, apriete todas las tuercas hacia la derecha hasta la mitad de la especificación de torsión final [1.5 Nm (0.15 kg-m, 13 pulg.-lb)]. c. Luego apriete las tuercas (1-2-3) en el orden que se muestra hasta la especificación de torsión final [3.0 Nm (0.31 kg-m, 27 pulg.-lb)]. d. Repita la secuencia de apriete hacia la derecha, comenzando en la tuerca designada con el número uno, hasta la especificación de torsión final [3.0 Nm (0.31 kg-m, 27 pulg.-lb)].

BBG-182

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] Puertas traseras

BBG

Techo estándar

1. Si están instalados, retire los paneles del tapizado interior y las pantallas de sellado. 2. Retire ambos cables de bloqueo para evitar dañarlos durante la perforación y el soldado. 3. Primero, marque la ubicación de los orificios de 4 vías en la puerta DER y después marque la ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal X 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical directamente debajo. A C

B

A

C

G

A

H

AAZIA0204GB

A. 60.8 mm (2.39 pulg.) desde el borde de metal G. Dimensión sobre la superficie de centro a centro de 526.38 mm (20.72 pulg.)

B. 98.91 mm (3.89 pulg.) normal a la superficie de montaje del cristal H. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal X 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical

BBG-183

C. Localizador de cuatro vías de 8.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 4. Localice el orificio y ranura restante de la puerta DER. Las dimensiones provienen del orificio de cuatro vías y son valores sobre la superficie.

A

B E

H G

C

F

E

D

AAZIA0205GB

A. Orificio central de cuatro vías D. Sobre la superficie de 737.45 mm (29.03 pulg.) G. Sobre la superficie de 710.0 mm (27.95 pulg.)

B. Sobre la superficie de 35.21 mm C. Sobre la superficie de 453.85 (1.39 pulg.) mm (17.87 pulg.) E. Línea horizontal F. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) vertical X 12.0 mm (0.5 pulg.) horizontal H. Orificio de 10.0 mm (0.4 pulg.)

BBG-184

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 5. Los orificios del panel para la fijación del cristal deben estar marcados antes de cortar la plancha metálica. Las dimensiones enumeradas se miden como medidas sobre la superficie.

D A

B

C

AAZIA0206GB

A. Orificio de 10.0 mm (0.4 pulg.) D. Orificio de 8.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro del localizador de cuatro vías

B. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) vertical x 12.0 mm (0.5 pulg.) horizontal

BBG-185

C. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal x 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 6. Primero, marque la ubicación de los orificios de 4 vías en la puerta IZQ y después marque la ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal X 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical directamente debajo.

A

B

D

C

F

G H

J

AAZIA0207GB

A. 94.07 mm (3.70 pulg.) normal a la superficie de cristal D. Localizador de cuatro vías de 8.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro H. 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal x 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical

B. Dimensión vertical de 94.3 mm (3.71 pulg.) F. Centro del orificio a centro del orificio sobre la superficie de 526.37 mm (20.72 pulg.) J. 130.8 mm (5.15 pulg.)

BBG-186

C. 120.8 mm (4.76 pulg.) G. Referencia de 10.0 mm (0.4 pulg.)

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 7. Localice el orificio y ranura restante de la puerta IZQ. Las dimensiones provienen del orificio de cuatro vías y BBG son valores sobre la superficie.

A E

C

E

B F

J H

B

D

G

AAZIA0208GB

A. 10.0 mm (0.4 pulg.) D. 35.21 mm (1.39 pulg.) G. Línea vertical a centro del orificio sobre la superficie de 692.88 mm (27.28 pulg.)

B. Línea horizontal

C. Orificio central a orificio central sobre la superficie de 669.2 mm (26.35 pulg.) E. Localizador de cuatro vías de 8.0 F. 8.0 mm (0.3 pulg.) vertical X 12.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro mm (0.5 pulg.) horizontal H. Orificio central a línea horizontal J. Línea vertical sobre la superficie de 453.05 mm (17.84 pulg.)

BBG-187

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 8. Desde el interior del vehículo, corte el soporte cerca de los bordes de la abertura de la ventana que se cortará con una rueda de corte y retírela.

A

A

AAZIA0209GB

A. Líneas de corte

BBG-188

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 9. Desde el interior del vehículo, taladre orificios piloto cerca de las esquinas de la abertura de la ventana que se cortará.

AAZIA0210GB

10. Corte la abertura de la ventana. 11. Después de cortar la apertura, realice un acabado al metal de todo el borde para garantizar que no hayan quedado rebabas ni bordes afilados. 12. Los paneles interiores y exteriores deben soldarse con tapones.

PRECAUCIÓN: Se usa un sello metálico/masilla entre los paneles interiores y exteriores. Se produce un humo denso cuando el producto se quema (consulte las hojas MSDS que incluyen la especificación del material). Se deben tomar las medidas adecuadas mientras se suelda.

BBG-189

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL]

B B

A A

A

A C B

B

G D F

E

H

AAZIA0211GB

BBG-190

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] A. Soldaduras existentes a los refuerzos

D. Agregue 9 soldaduras de tapón separadas uniformemente G. Agregue 10 soldaduras de tapón separadas uniformemente

B. • Agregue nuevas soldaduras de tapón entre las soldaduras existentes • El cortador de soldadura por puntos debe cortar a través del panel interior y el refuerzo en estas áreas E. Agregue 11 soldaduras de tapón separadas uniformemente H. Agregue 2 y 4 soldaduras de tapón como se muestra

C. No suelde con tapón entre las soldaduras por punto

F. Agregue 6 soldaduras de tapón separadas uniformemente

a. Utilice un cortador de soldaduras por punto de 6.25 mm (0.25 pulg.) para cortar a través del panel interior. b. Utilice un torno de mano para eliminar todo el adhesivo del borde de los paneles interiores o exteriores. c. Sujete con abrazaderas los paneles en ambos lados del orificio para soldar con tapón y terminar la soldadura.

13. Después de terminar toda la soldadura para la apertura, se debe lijar, rellenar, cebar y pintar las superficies interiores y exteriores. El lijado debe extenderse más allá del borde de cualquier grieta o ampolla de pintura.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua. NOTA:

• El cristal de la compuerta trasera se sujeta con un broche. Una comprobación de la precisión del ajuste de la disposición del orificio garantiza un ajuste adecuado antes de aplicar el adhesivo. • El cristal de la compuerta trasera viene sin adhesivo. Se necesitará un juego de adhesivo de uretano NISSAN para aplicar el imprimador cebador y el adhesivo del cristal de la compuerta trasera.

BBG-191

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 14. Instale el cristal.

A

A

B

AAZIA0212GB

A. 3.0 ± 1.5 mm (0.12 ± 0.06 pulg.)

B. 6.0 ± 3.0 mm (0.24 ± 0.12 pulg.)

BBG-192

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] Techo alto

1. Retire los paneles de tapizado interior y las pantalla de sellado. 2. Retire ambos cables de bloqueo para evitar dañarlos durante la perforación y el soldado. 3. Primero, marque la ubicación de los orificios de 4 vías en la puerta DER y después marque la ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal X 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical directamente debajo. A C

B

A

C

G

A

H

AAZIA0204GB

A. 60.8 mm (2.39 pulg.) desde el borde de metal G. Dimensión sobre la superficie de centro a centro de 526.38 mm (20.72 pulg.)

B. 98.9 mm (3.89 pulg.) normal a la C. Localizador de cuatro vías de 8.0 superficie de montaje del cristal mm (0.3 pulg.) de diámetro H. 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal x 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical

BBG-193

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 4. Localice el orificio y ranura restante de la puerta DER. Las dimensiones provienen del orificio de cuatro vías y son valores sobre la superficie.

A

B E

H G

C

F

E

D

AAZIA0205GB

A. Orificio central de cuatro vías D. Sobre la superficie de 737.5 mm (29.03 pulg.) G. Sobre la superficie de 710.0 mm (27.95 pulg.)

B. Sobre la superficie de 35.2 mm (1.39 pulg.) E. Línea horizontal H. Orificio de 10.0 mm (0.4 pulg.)

BBG-194

C. Sobre la superficie de 453.8 mm (17.87 pulg.) F. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) vertical X 12.0 mm (0.5 pulg.) horizontal

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 5. Los orificios del panel para la fijación del cristal deben estar marcados antes de cortar la plancha metálica. Las dimensiones enumeradas se miden como medidas sobre la superficie.

D A

B

C

AAZIA0206GB

A. Orificio de 10.0 mm (0.4 pulg.) D. Orificio de 8.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro del localizador de cuatro vías

B. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) vertical x 12.0 mm (0.5 pulg.) horizontal

BBG-195

C. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal x 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 6. Primero, marque la ubicación de los orificios de 4 vías en la puerta IZQ y después marque la ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal X 12.0 mm (0.5 pulg.) vertical directamente debajo.

C

A B A B

D

D

B

E F

G AAZIA0245GB

A. 94.07 mm (3.70 pulg.) nominal a la superficie de cristal D. Orificio de 8.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro del localizador de cuatro vías G. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal x 12.0 mm (0.5 in) vertical

B. Dimensión vertical de 94.31 mm C. 120.8 mm (4.76 pulg.) (3.71 pulg.) F. Orificio de referencia de 10.0 mm E. Centro del orificio a centro del orificio sobre la superficie de 526.4 (0.4 pulg.) mm (20.72 pulg.) H. 130.8 mm (5.15 pulg.)

BBG-196

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 7. Localice el orificio y ranura restante de la puerta IZQ. Las dimensiones provienen del orificio de cuatro vías y BBG son valores sobre la superficie.

A E

C

E

B F

J H

B

D

G

AAZIA0208GB

A. Orificio de 10.0 mm (0.4 pulg.) D. 35.2 mm (1.39 pulg.) G. Línea vertical a centro del orificio sobre la superficie de 692.9 mm (27.28 pulg.)

B. Línea horizontal

C. Orificio central a orificio central sobre la superficie de 669.2 mm (26.35 pulg.) E. Orificio de 8.0 mm (0.3 pulg.) de F. Ranura de 8.0 mm (0.3 pulg.) vertical X 12.0 mm (0.5 pulg.) horizondiámetro del localizador de cuatro tal vías H. Orificio central a línea horizontal J. Línea vertical sobre la superficie de 453.1 mm (17.84 pulg.)

BBG-197

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 8. Desde el interior del vehículo, corte el soporte cerca de los bordes de la abertura de la ventana que se cortará con una rueda de corte y retírela.

A

A

AAZIA0209GB

A. Líneas de corte

BBG-198

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 9. Desde el interior del vehículo, taladre orificios piloto cerca de las esquinas de la abertura de la ventana que se cortará.

AAZIA0210GB

10. Después de cortar la apertura, realice un acabado al metal de todo el borde para garantizar que no hayan quedado rebabas ni bordes afilados. 11. Los paneles interiores y exteriores deben soldarse con tapones.

PRECAUCIÓN: Se usa un sello metálico/masilla entre los paneles interiores y exteriores. Se produce un humo denso cuando el producto se quema (consulte las hojas MSDS que incluyen la especificación del material). Se deben tomar las medidas adecuadas mientras se suelda.

BBG-199

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL]

B B

A A

A

A C B

B

G D F

E

H

AAZIA0211GB

BBG-200

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] A. Soldaduras existentes a los refuerzos

D. Agregue 9 soldaduras de tapón separadas uniformemente G. Agregue 10 soldaduras de tapón separadas uniformemente

B. • Agregue nuevas soldaduras de tapón entre las soldaduras existentes • El cortador de soldadura por puntos debe cortar a través del panel interior y el refuerzo en estas áreas E. Agregue 11 soldaduras de tapón separadas uniformemente H. Agregue 2 y 4 soldaduras de tapón como se muestra

C. No suelde con tapón entre las soldaduras por punto

F. Agregue 6 soldaduras de tapón separadas uniformemente

a. Utilice un cortador de soldaduras por punto de 6.25 mm (0.25 pulg.) para cortar a través del panel interior. b. Utilice un torno de mano para eliminar todo el adhesivo del borde de los paneles interiores o exteriores. c. Sujete con abrazaderas los paneles en ambos lados del orificio para soldar con tapón y terminar la soldadura.

12. Después de terminar toda la soldadura para la apertura, se debe lijar, rellenar, cebar y pintar las superficies interiores y exteriores. El lijado debe extenderse más allá del borde de cualquier grieta o ampolla de pintura.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua. NOTA:

El cristal de la compuerta trasera se sujeta con un broche. Una comprobación de la precisión del ajuste de la disposición del orificio garantiza un ajuste adecuado antes de aplicar el adhesivo. El cristal de la compuerta trasera viene sin adhesivo. Se necesitará un juego de adhesivo de uretano NISSAN para aplicar el imprimador cebador y el adhesivo del cristal de la compuerta trasera.

BBG-201

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 13. Instale el cristal.

A

A

B

AAZIA0212GB

A. 3.0 ± 1.5 mm (0.12 ± 0.06 pulg.)

B. 6.0 ± 3.0 mm (0.24 ± 0.12 pulg.)

BBG-202

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] Puerta corrediza 1. Si está instalado, retire el panel de tapizado interior y la pantalla de sellado. 2. Retire la puerta corrediza dentro del conjunto de la manija. 3. Desde el interior del vehículo, utilice el centro de los orificios del panel interior de la puerta como el punto central para los orificios que se perforarán a través del panel exterior de la puerta corrediza. Golpee el centro de los orificios que se perforarán.

A C

B

AAZIA0213GB

B. Orificios para vástago del cristal A. Ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical x 8.0 mm (0.3 pulg.) horizon- de 8.0 mm (0.3 pulg.) de diámetro: cantidad: 13 tal: cantidad: 1

BBG-203

C. Orificio de 4.0 mm (0.2 pulg.) de diámetro del Localizador de cuatro vías: cantidad: 1

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 4. Taladre los nuevos orificios en la parte exterior lateral de la carrocería.

G

D

A B

C

B

E

F

H

J

AAZIA0214GB

A. Ranura

B. Parte interior lateral de la puerta

D. Orificio del localizador de cuatro vías G. Orificios del vástago del cristal

E. Orificio de 4.0 mm (0.2 pulg.) H. Orificio más pequeño que se taladrará con el mismo punto central que el orificio más grande

BBG-204

C. Ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical x 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal F. Orificio más grande existente en la parte interior lateral de la puerta J. Orificio de 8.0 mm (0.3 pulg.)

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 5. Desde el interior del vehículo, taladre orificios piloto cerca de las esquinas de la abertura de la ventana que se cortará.

AAZIA0215GB

BBG-205

BBG

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 6. Desde el interior del vehículo, corte el soporte 9H9 cerca de los bordes de la abertura de la ventana que se cortará con una rueda de corte.

A

A

AAZIA0216GB

A. Líneas de corte 7. Desde el interior del vehículo, corte el panel exterior de la puerta corrediza con el borde de la puerta corrediza como guía. Corte los radios (curvas) con una sierra para carrocería. Corte las líneas rectas con una recortadora de chapas neumática pequeña. 8. Después que cortar la apertura, realice un acabado al metal de todo el borde y de los orificios taladrados para garantizar que no hayan quedado rebabas ni bordes afilados. 9. Los paneles interiores y exteriores deben soldarse con tapones.

PRECAUCIÓN: Se usa un sello metálico/masilla entre los paneles interiores y exteriores. Se produce un humo denso cuando el producto se quema (consulte las hojas MSDS que incluyen la especificación del material). Se deben tomar las medidas adecuadas mientras se suelda.

BBG-206

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] BBG

A

AAZIA0217GB

A. Soldaduras de tapón a. Utilice un cortador de soldaduras por punto de 6.25 mm (0.25 pulg.) para cortar a través del panel interior. b. Utilice un torno de mano para eliminar todo el adhesivo de los bordes y superficies de contacto de los paneles interiores y exteriores. c. Sujete con abrazaderas los paneles en ambos lados del orificio para soldar con tapón y terminar la soldadura.

10. Después de terminar toda la soldadura para la apertura, se debe lijar, rellenar, cebar y pintar las superficies interiores y exteriores. El lijado debe extenderse más allá del borde de cualquier grieta o ampolla de pintura.

PRECAUCIÓN: Si no se eliminan las rebabas, los bordes afilados y las ampollas de pintura, la ventana podría no instalarse correctamente, lo que genera daños o fugas de agua. 11. Instale en seco el cristal mediante la cinta de protección en el sello de butilo que evita la adhesión, para confirmar la precisión del procedimiento.

BBG-207

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 12. Confirme las dimensiones del espacio entre el borde de cristal y el metal.

A

A

A

AAZIA0218GB

A. 5.0 ± 1.7 mm (0.2 ± 0.07 pulg.) 13. Si los espacios están dentro de las especificaciones, desmontan retire el cristal del vehículo, retire la cinta protectora y reinstale el cristal. 14. Si no están dentro de las especificaciones, retire el cristal y ajuste la ranura de 4.0 mm (0.2 pulg.) vertical X 8.0 mm (0.3 pulg.) horizontal para nivelar los bordes del cristal con la plancha metálica.

PRECAUCIÓN: No ajuste el orificio del localizador de cuatro vías, ya que esto puede causar que el cristal de la puerta corrediza interfiera con el cristal lateral de la carrocería cuando se abre la puerta corrediza.

BBG-208

VENTANILLAS [EQUIPO ADICIONAL] 15. Instale las tuercas del cristal de la puerta corrediza.

BBG

B

A

AAZIA0219GB

A. Tuerca hexagonal, cantidad: 2 (las tuercas son las piezas originales desde debajo de la manija interior) número de pieza de NISSAN 12-21 0012U dos tuercas estándar de 3.0 Nm (0.31 kg-m, 27 pulg.-lb)

B. Tuerca hexagonal, cantidad: 13; número de pieza de NISSAN 48366 1PAOA 13 tuercas ciegas de 3.0 Nm (0.31 kg-m, 27 pulg.-lb)

16. Si la dimensión entre la puerta corrediza y el cristal lateral de la carrocería DER es menor que 5.5 mm (0.2 pulg.), acanale el orificio de cuatro vías en la parte lateral de la carrocería DER para permitir que el cristal lateral de la carrocería de deslice hacia atrás.

PRECAUCIÓN: Cuando ajuste en seco el cristal de la puerta corrediza, el espacio entre la puerta corrediza y el cristal lateral DER de la carrocería debe ser mayor que 5.5 mm (0.2 pulg.) o el cristal de la puerta corrediza tocará el cristal de la carrocería cuando se abra la puerta.

BBG-209

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS [ESPECIFICACIONES]

ESPECIFICACIONES LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS NOTA: Consulte el Manual de servicio para conocer los procedimientos detallados de servicio. Modelos equipados con el motor VQ40DE

Capacidad (aproximada) Descripción

Drenado y rellenado

Sistema de enfriamiento

Medidas imperiales

Recomendado Líquidos/lubricantes

Utilice gasolina sin plomo con 23¼ galo28 galones clasificación de octanaje AKI nes mínima de 87 (RON 91).

105.8 litros

Combustible

Aceite del motor

Métrico

Medida de EE. UU.

• Aceite del motor NISSAN genuino *1 • Grado API SL, SM o SN *1 • Grado ILSAC GF-2, GF-3, GF-4 o GF-5 *1 • Viscosidad SAE 10W-30 *1

Con cambio de filtro de aceite

5.1 litros

5⅜ cuartos de galón

4½ cuartos de galón

Sin cambio de filtro de aceite

4.8 litros

5⅛ cuartos de galón

4¼ cuartos de galón

12.7 litros

13⅜ cuartos de galón

11⅛ cuar- Agua de enfriamiento de tos de motor NISSAN genuino (azul) galón o su equivalente *2

10.6 litros

11¼ cuartos de galón

9⅜ cuartos de galón

ATF Matic S genuino NISSAN *3

(Con depósito en el nivel MÁX.)

Aceite de la transmisión automática (ATF) Aceite de transmisión para diferenciales traseros

2.6 litros

5½ pintas

4⅝ pintas

Aceite para diferencial hipoidal Super-S GL-5 sintético 75W-90 genuino de NISSAN o equivalente *4

Líquido de la dirección asistida (PSF)

1.4 litros

3 pintas

2½ pintas

PSF NISSAN genuino o equivalente *5

Líquido de frenos







Líquido de frenos genuino de NISSAN o equivalente, DOT 3 (FMVSS de EE. UU. No. 116)

Grasa de uso múltiple







NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

1 galón

Líquido limpiador y anticongelante lavaparabrisas concentrado NISSAN original o equivalente

Líquido lavaparabrisas

4.5 litros

1¼ galón

Refrigerante del sistema de aire acondicionado

850 ±50 gramos

1.87 libras (±.11 lb)

BBG-210

1.87 libras HFC-134a (R-134a) *6 (±.11 lb)

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS [ESPECIFICACIONES] Capacidad (aproximada) Descripción

Aceite del sistema de aire acondicionado

Métrico

Medida de EE. UU.

Medidas imperiales

180 mililitros

6.1 onzas

6.3 onzas

Recomendado Líquidos/lubricantes

Aceite del sistema de A/A tipo S (DH-P) *6

*1: para obtener más detalles, consulte Aceite del motor a gasolina. *2: use agua de enfriamiento de motor genuina de NISSAN (azul) o de calidad equivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento del motor que se produce por el uso de agua de enfriamiento de motor no genuina. Tenga en cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema de enfriamiento del motor debido al uso de agua de enfriamiento del motor no original pueden no estar cubiertas por la garantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período de garantía. *3: Si ATF Matic S genuino de NISSAN no está disponible, también se puede usar ATF Matic J genuino. El uso de un aceite de transmisión automática distinto al ATF Matic S o ATF Matic J original NISSAN deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transmisión automática, y puede dañar la transmisión automática, la cual no está cubierta por la garantía limitada para vehículos nuevos NISSAN. *4: consulte a un distribuidor de NISSAN para realizar servicio al aceite sintético. *5: también se puede usar DEXRON™ VI tipo ATF. *6: para obtener más detalles, consulte la 9etiqueta de especificación de aire acondicionado9 en el lado inferior del cofre. Modelos equipados con el motor VK56DE

Capacidad (aproximada) Medida de EE. UU.

105.8 litros

28 galones

Utilice gasolina sin plomo con 23¼ galoclasificación de octanaje AKI nes mínima de 87 (RON 91).

Con cambio de filtro de aceite

6.5 litros

6⅞ cuartos de galón

5¾ cuartos de galón

Sin cambio de filtro de aceite

6.2 litros

6½ cuartos de galón

5½ cuartos de galón

12.7 litros

13⅜ cuartos de galón

11⅛ cuar- Agua de enfriamiento de tos de motor NISSAN genuino (azul) galón o su equivalente *2

10.6 litros

11¼ cuartos de galón

9⅜ cuartos de galón

Combustible

Aceite del motor Drenado y rellenado

Sistema de enfriamiento

(Con depósito en el nivel MÁX.)

Aceite de la transmisión automática (ATF)

BBG-211

Medidas imperiales

Recomendado

Métrico

Descripción

Líquidos/lubricantes

• Aceite del motor NISSAN genuino *1 • Grado API SL, SM o SN *1 • Grado ILSAC GF-2, GF-3, GF-4 o GF-5 *1 • Viscosidad SAE 10W-30 *1

ATF Matic S genuino NISSAN *3

BBG

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS [ESPECIFICACIONES] Capacidad (aproximada) Descripción

Métrico

Medida de EE. UU.

Medidas imperiales

Recomendado Líquidos/lubricantes

Aceite de transmisión para diferenciales traseros

2.6 litros

5½ pintas

4⅝ pintas

Aceite para diferencial hipoidal Super-S GL-5 sintético 75W-90 genuino de NISSAN o equivalente *4

Líquido de la dirección asistida (PSF)

1.4 litros

3 pintas

2½ pintas

PSF NISSAN genuino o equivalente *5

Líquido de frenos







Líquido de frenos genuino de NISSAN o equivalente, DOT 3 (FMVSS de EE. UU. No. 116)

Grasa de uso múltiple







NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

1 galón

Líquido limpiador y anticongelante lavaparabrisas concentrado NISSAN original o equivalente

Líquido lavaparabrisas

4.5 litros

1¼ galón

Refrigerante del sistema de aire acondicionado

850 ±50 gramos

1.87 libras (±.11 lb)

1.87 libras HFC-134a (R-134a) *6 (±.11 lb)

Aceite del sistema de aire acondicionado

180 mililitros

6.1 onzas

6.3 onzas

Aceite del sistema de A/A tipo S (DH-P) *6

*1: para obtener más detalles, consulte Aceite del motor a gasolina. *2: use agua de enfriamiento de motor genuina de NISSAN (azul) o de calidad equivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento del motor que se produce por el uso de agua de enfriamiento de motor no genuina. Tenga en cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema de enfriamiento del motor debido al uso de agua de enfriamiento del motor no original pueden no estar cubiertas por la garantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período de garantía. *3: Si ATF Matic S genuino de NISSAN no está disponible, también se puede usar ATF Matic J genuino. El uso de un aceite de transmisión automática distinto al ATF Matic S o ATF Matic J original NISSAN deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transmisión automática, y puede dañar la transmisión automática, la cual no está cubierta por la garantía limitada para vehículos nuevos NISSAN. *4: consulte a un distribuidor de NISSAN para realizar servicio al aceite sintético. *5: también se puede usar DEXRON™ VI tipo ATF. *6: para obtener más detalles, consulte la 9etiqueta de especificación de aire acondicionado9 en el lado inferior del cofre.

BBG-212

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS [ESPECIFICACIONES] Número de viscosidad SAE

BBG

Aceite del motor a gasolina • 10W-30 es preferible. 5W-30 también es preferible y mejorará el ahorro de combustible. Si no dispone de aceite 10W-30 o 5W-30, seleccione en la tabla la viscosidad más conveniente para los límites de temperatura exterior.

AAZIA0338GB

Aceite del engranaje del diferencial • De preferencia, use 75W-90 para el engranaje del diferencial.

AAZIA0339GB

BBG-213

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS [ESPECIFICACIONES] Relación de mezcla del agua de enfriamiento del motor

RELACIÓN DE MEZCLA El sistema de enfriamiento del motor se llena en la fábrica con solución de agua de enfriamiento de alta calidad y anticongelante para uso en cualquier época del año. La solución agua-anticongelante contiene productos anticorrosivos. Por lo tanto, no se requieren aditivos adicionales para el sistema de enfriamiento. Protección para temperaturas exteriores de: Agua de enfriamiento Agua desmineralizada para Motores NISSAN o agua destilada genuino o su °C °F equivalente -15°



30%

70%

-35°

-30°

50%

50%

PRECAUCIÓN: • Cuando agregue o reemplace el agua de enfriamiento, asegúrese de usar únicamente agua de enfriamiento de motores NISSAN genuina o de calidad equivalente, mezclada en la proporción adecuada. • Otros tipos de soluciones de agua de enfriamiento pueden dañar su sistema de enfriamiento. Cuando compruebe la relación de mezcla del agua de enfriamiento del motor con un densímetro para agua de enfriamiento, use la gráfica siguiente para corregir la lectura del densímetro (densidad específica) según la temperatura del agua de enfriamiento que aparece en la tabla. Densidad específica del agua de enfriamiento mezclada

Relación de mezcla del agua de enfriamiento del motor

15° (59°)

30%

1.046 - 1.050

1.042 - 1.046

1.038 - 1.042

1.033 - 1.038

50%

1.076 - 1.080

1.070 - 1.076

1.065 - 1.071

1.059 - 1.065

Temperatura del agua de enfriamiento °C (°F) 25° (77°)

35° (95°)

45° (113°)

Densidad específica

ADVERTENCIA: No quite el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. El líquido a alta presión que escapa del radiador puede causar graves quemaduras. Espere hasta que el motor y el radiador se enfríen.

BBG-214

SUSPENSIÓN [ESPECIFICACIONES]

SUSPENSIÓN

BBG

Especificación general (delantera)

Tipo de suspensión

Sobredescarga de la bobina de doble brazo independiente

Tipo de amortiguador

Hidráulico de acción doble

Estabilizador

Equipo estándar

Alineación de las ruedas (modificadas y descargadas*1)

Tipo de vehículo

NV2500

Alabeo

Mínima

-0° 30’ (-0.50°)

Grados y minutos (grados decimales)

Nominal

0° 00’ (0.00°)

Máxima

0° 30’ (0.50°)

Alabeo cruzado

0° 45’ (0.75°) o menos

Ángulo de avance del pivote

Mínima

5° 40’ (5.67°)

Grados y minutos (grados decimales)

Nominal

6° 10’ (6.17°)

Máxima

6° 40’ (6.67°)

Ángulo de avance del pivote cruzado

0° 45’ (0.75°) o menos 8° 55’ (8.92°)

Inclinación del perno maestro (solo de referencia) Grados y minutos (grados decimales)

Convergencia

Ángulo de giro de la rueda (giro completo), motor apagado

Distancia (A — B)

Mínima

4.8 mm (0.19 pulg.)

Nominal

6.8 mm (0.27 pulg.)

Máxima

8.8 mm (0.31 pulg.)

Ángulo (izquierda Mínima o derecha) graNominal dos y minutos Máxima (grado decimal)

0° 11’ (0.18°)

Interior Grados y minutos (grados decimales)

35° 30’ — 39° 30’ *2 (35.50° 39.50°)

La temperatura

35° 30’ (35.50°)

0° 13’ (0.22°) 0° 15’ (0.25°)

Grados y minutos (grados decimales)

*1: Combustible, agua de enfriamiento del radiador y aceite del motor repletos. Rueda de refacción, gato, herramientas manuales y tapetes en las posiciones designadas. *2: valor objetivo 38° 31’ (38.52°)

BBG-215

SUSPENSIÓN [ESPECIFICACIONES] Especificación general (trasera)

Tipo de suspensión

Eje rígido con resorte de hojas semi elíptico

Tipo de amortiguador

Hidráulico de acción doble

Altura del arco de la rueda con peso de la banqueta fuera de línea (descargado* 1)

Tipo de vehículo

NV2500

Medida de la llanta

LT245/70R17

Altura del arco de la rueda delantera (Hf)

888 mm (35.0 pulg.)

Altura del arco de la rueda trasera (Hr)

922 mm (36.3 pulg.)

*1: Combustible, agua de enfriamiento del radiador y aceite del motor repletos. Rueda de refacción, gato, herramientas manuales y tapetes en las posiciones designadas.

Altura del arco de la rueda con el peso máximo de la carga útil* 1

Tipo de vehículo

NV2500

Medida de la llanta

LT245/70R17

Altura del arco de la rueda delantera (Hf)

868 mm (34.2 pulg.)

Altura del arco de la rueda trasera (Hr)

850 mm (33.5 pulg.)

*1: Combustible, agua de enfriamiento del radiador y aceite del motor repletos. Rueda de refacción, gato, herramientas manuales y tapetes en las posiciones designadas.

BBG-216

RADIO DE GIRO [ESPECIFICACIONES]

RADIO DE GIRO

BBG

Banqueta a banqueta

A

AAZIA0062ZZ

A. 13.8 m (45.2 f pies)

BBG-217

RUEDA Y LLANTA [ESPECIFICACIONES]

RUEDA Y LLANTA Ruedas y llantas

Equipo

Grado

NV2500

S

Rueda de carretera

Medida de la llanta

17X7.5J acero estiliLT245/70R17 zado Dimensiones de las ruedas

Diámetro

17 pulg.

Anchura

7.5 pulg.

Descentramiento

40 mm (1.6 pulg.)

Patrón del perno

8 x 165.1 mm

Diámetro interior central

121.04 + 0.1 mm / -0.00 mm

Paso de la rosca de la tuerca de la rueda

M14 x 1.5

Holgura del calibrador del freno

4 mm (0.2 pulg.)

BBG-218

Medida de la llanta de refacción LT245/70R17

FOCOS [ESPECIFICACIONES]

FOCOS

BBG

Luz exterior

Elemento

Vataje (W)*

Nº de foco*

27/8

3157AK

3.8

194K

Faro alto o bajo

55/65

H13

Luz de freno/trasera

27/8

3157XKRD

Luz direccional

27

3156AK

Luz de reversa

18

921LF

Luz de freno superior

16

921

Luz de la placa de matrícula

5

W5W

Luz combinada delantera

Luz combinada trasera

Luz direccional o de estacionamiento Posición

* Siempre consulte con un distribuidor autorizado de NISSAN para obtener la más reciente información de piezas. Luz de espacio interior/iluminación

Elemento

Vataje (W)*

Nº de foco*

Luz interior delantera/mapas

6



Luz de carga

10



* Siempre consulte con un distribuidor autorizado de NISSAN para obtener la más reciente información de piezas.

BBG-219

ACUMULADOR [ESPECIFICACIONES]

ACUMULADOR Aplicación →

Servicio pesado

Tipo*

GR27F

Capacidad (20 HORA) mínima V-AH

12 - 80

Corriente de arranque en frío A

710

[Para el valor de referencia en -18 °C (0 °F)]

* Siempre consulte con un distribuidor autorizado de NISSAN para obtener la más reciente información de piezas.

BBG-220

LÍMITE DE CARGA DEL ANAQUEL DE LA PARTE SUPERIOR [ESPECIFICACIONES]

LÍMITE DE CARGA DEL ANAQUEL DE LA PARTE SUPERIOR

BBG

Límite de carga del anaquel de la parte superior (solo modelos de techo alto)

Medidas métricas

Medida de EE. UU.

4.54 kg

10 lb

BBG-221

[ACRÓNIMOS]

ACRÓNIMOS LISTA DE ACRÓNIMOS

Acrónimo

Descripción

2WD

Tracción en dos ruedas

ABS

Sistema de frenos antibloqueo

AC

Corriente alterna

A/A

Aire acondicionado

AKI

Índice antidetonante

AM/FM

Amplitud modulada/Frecuencia modulada

API

American Petroleum Institute (Instituto Americano de Petróleo)

T/A

Transmisión automática

AT

Transportador automático

ATV

Vehículo todo terreno

BCM

Módulo de control de la carrocería

BT

Remolque de bus

CAN

Red de área del controlador

CAN-H

Red de área del controlador – Alto

CAN-L

Red de área del controlador – Bajo

CD

Plataforma rodante C

CG

Centro de gravedad

CMVSS

Estándares canadienses de seguridad para vehículos motorizados

DTC

Códigos de diagnóstico de fallas

ECM

Módulo de control del motor

EGI

Inyección electrónica de gasolina

EVAP

Emisiones evaporativas

FCC

Federal Communications Commission (USA) (Comisión Federal de Comunicaciones (EE. UU.)

FFV

Vehículo con combustible flexible

FMVSS

Federal Motor Vehicle Safety Standards (Estándares federales de seguridad para vehículos motorizados)

FSS

Sistema de sonar delantero

GAW

Peso bruto de eje

GAWR

Peso bruto vehicular del eje

GCWR

Peso bruto vehicular combinado

GVW

Peso bruto vehicular

GVWR

Peso bruto vehicular máximo

H.S.

Lado del mazo de cables

HSS

Acero de alta resistencia

HVAC

Calefacción, ventilación y aire acondicionado

BBG-222

[ACRÓNIMOS] Acrónimo

Descripción

IC

Cortina inflable

ID

Identificaciones

ILSAC

International Lubricant Standardization and Approval Committee (Comité Internacional de Normalización y Aprobación de Lubricantes)

IPDM E/R

Módulo de distribución eléctrica inteligente - compartimiento del motor

LDD

Plataforma rodante del divisor de carga

MH

Casa rodante

MIL

Luz indicadora de falla

MPV

Vehículo de pasajeros multiuso

MSDS

Hoja de datos de seguridad de materiales

NHTSA

National Highway Traffic Safety Administration (Administración nacional de seguridad de tránsito en carretera)

NNA

NISSAN North America

OEM

Fabricante de equipo original

ORVR

Recuperación de vapores de reabastecimiento de combustible en el vehículo

OSHA

Occupational Safety and Health Act (Ley de Seguridad y Salud Ocupacional)

PSF

Líquido de la dirección asistida

RF

Radiofrecuencia

RFI

Interferencia de radiofrecuencia

RKE

Apertura a control remoto

RPM

Revoluciones por minuto

SAE

Society of Automotive Engineers

SB

Bus escolar

SgRP

Punto de referencia del asiento

SRS

Sistema de sujeción suplementario

SUB

Carrocería de segunda unidad

TCD

Plataforma rodante del convertidor de remolque

TCM

Módulo de control de la transmisión

TPS

Sensor de posición de la mariposa del acelerador

TRA

Remolque

TRU

Camión

TT

Tractor del camión

USB

Bus universal en serie

UVW

Peso del vehículo descargado

VDC

Control dinámico del vehículo

VIN

Número de identificación del vehículo

VSS

Sensor de velocidad del vehículo

BBG

BBG-223

TABLA DE CONVERSIÓN MÉTRICO-IMPERIAL [TABLAS DE CONVERSIÓN]

TABLAS DE CONVERSIÓN TABLA DE CONVERSIÓN MÉTRICO-IMPERIAL Tipo de unidad de conversión Longitud Diferencia de temperatura Masa

Fuerza

Unidad indicada km (milla)

km

→ milla

: 0.6214

m (pie)

m

→ pie

: 3.281

mm (pulg.)

mm

→ pulg.

: 0.03937

°C (°F)

°C

→ °F

: 1.8 °C + 32

kg (lb)

kg

→ lb

: 2.205

g (oz)

g

→ oz

: 0.03527

→ kN

: 9.807

→ ton EE. UU.

: 1.102

→ ton imperial

: 0.9842

→N

: 9.807

→ lb

: 2.205

→N

: 0.009807

→ oz

: 0.03527

→ kPa

: 98.07

→ bar

: 0.9807

→ psi

: 14.22

→ kPa

: 0.1333

→ mbar

: 1.333

→ inHg

: 0.03937

→ kPa

: 0.009807

→ mbar

: 0.09807

→ inH 2O

: 0.03937

→ kPa

: 98.07

→ bar

: 0.9807

→ psi

: 14.22

kN (ton, ton EE. UU., ton imperial)

ton

N (kg, lb)

kg

N (g, oz)

g

kPa (barias, kg/cm 2 , psi)

Presión

kPa (mbar, mmHg, inHg) kPa (mbar, mmH 2O, inH 2O)

Presión de inflado

Velocidad

Coeficiente de conversión

kg/cm 2, (kPa, bar, psi)

kg/cm

2

mmHg

mmH 2O

kg/cm

2

m/s (pie/s)

m/s

→ pie/s

: 3.281

km/h (MPH)

km/h

→ MPH

: 0.6214

→ kW

: 0.001163

→ BTU/h

: 3.968

kW

→ kcal/h

: 859.8

g·cm

→ oz-pulg.

: 0.01389

Capacidad de enfriamiento/ calentamiento

kW (kcal/h, BTU/h)

Desequilibrio

g·cm (oz-pulg.)

kcal/h

BBG-224

TABLA DE CONVERSIÓN MÉTRICO-IMPERIAL [TABLAS DE CONVERSIÓN] Tipo de unidad de conversión

Torsión

Unidad indicada

Coeficiente de conversión → N·m

: 9.807

→ pie-lb

: 7.233

→ pulg.-lb

: 86.80

→ N·m

: 0.09807

→ pulg.-lb

: 0.8680

→ gal EE. UU.

: 0.2642

→ gal imperial

: 0.2200

→ cuarto de galón EE. UU.

: 1.057

→ cuarto de galón imperial

: 0.8801

ℓ (pinta EE. UU., pinta imperial)

→ pinta EE. UU.

: 2.114

→ pinta imperial

: 1.760

ml (onza líquida EE. UU., onza líquido imperial)

: 0.03381

ml

→ onza líquida EE. UU. → onza líquido imperial

: 0.03520

cm 3 /(pulg.3)

cm 3

→ pulg.3

: 0.06102

N/mm (kg/mm, lb/pulg.)

kg/mm

→ N/mm

: 9.807

→ lb/pulg.

: 56.00

N·m (kg-m, pie-lb, pulg.-lb)

kg-m

N·m (kg-cm, pulg.lb)

kg-cm

ℓ (gal EE. UU., gal imperial) ℓ (cuarto de galón EE. UU., cuarto de galón imperial) Volumen

Constante de resorte

BBG



BBG-225

TABLA DE EQUIVALENTES DE PULGADAS-MILÍMETROS [TABLAS DE CONVERSIÓN]

TABLA DE EQUIVALENTES DE PULGADAS-MILÍMETROS Pulgadas Pulgadas fracciodecimanadas les

Métrico mm

1/64

0.015625

0.39688

33/64

0.51625

13.09687

1/32

0.03125

0.79375

17/32

0.53125

13.49375

3/64

0.046875

1.19062

35/64

0.546875

13.89062

1/16

0.0625

1.58750

9/16

0.5625

14.28750

5/64

0.078125

1.98437

37/64

0.578125

14.68437

3/32

0.09375

2.38125

19/32

0.59375

15.08125

7/64

0.109375

2.77812

39/64

0.609375

15.47812

1/8

0.125

3.1750

5/8

0.625

15.87500

9/64

0.140625

3.57187

41/64

0.640625

16.27187

5/32

0.15625

3.96875

21/32

0.65625

16.66875

11/64

0.171875

4.36562

43/64

0.671875

17.06562

3/16

0.1875

4.76250

11/16

0.6875

17.46250

13/64

0.203125

5.15937

45/64

0.703125

17.85937

7/32

0.21875

5.55625

23/32

0.71875

18.25625

15/64

0.234375

5.95312

47/64

0.734375

18.65312

1/4

0.250

6.35000

3/4

0.750

19.05000

17/64

0.265625

6.74687

49/64

0.765625

19.44687

9/32

0.28125

7.14375

25/32

0.78125

19.84375

19/64

0.296875

7.54062

51/64

0.796875

20.24062

5/16

0.3125

7.93750

13/16

0.8125

20.63750

21/64

0.328125

8.33437

53/64

0.828125

21.03437

11/32

0.34375

8.73125

27/32

0.84375

21.43125

23/64

0.359375

9.12812

55/64

0.859375

21.82812

3/8

0.375

9.52500

7/8

0.875

22.22500

25/64

0.390625

9.92187

57/64

0.890625

22.62187

13/32

0.40625

10.31875

29/32

0.90625

23.01875

27/64

0.421875

10.71562

59/64

0.921875

23.41562

7/16

0.4375

11.11250

15/16

0.9375

23.81250

29/64

0.453125

11.50937

61/64

0.953125

24.20937

15/32

0.46875

11.90625

31/32

0.96875

24.60625

31/64

0.484375

12.30312

63/64

0.984375

25.00312

1/2

0.500

12.70000

1

1.00

25.40000

Pulgadas Pulgadas fracciodecimanadas les

BBG-226

Métrico mm