Learning Mandarin Chinese

193 downloads 0 Views 3MB Size Report
May 29, 2018 - 2 FireFly font: 山; UKai font: 山; Han Wang CC02 font: 山; HanWangKanDaYan font: 山; ...... 339. xian. ㄒㄧㄢɕiɛn ...... emperor palace palace fù.
Learning Mandarin Chinese xúe



學 習 学



learn practice to learn

zhōng

wén









center composition Chinese Language

Daniel J. Greenhoe

Middle Kingdom Rosetta Stone series 1

Note: The elephant and “super hero” images appearing on the front cover have been adapted from 💻 (1996–*)Animation Factory (http://www.animationfactory.com/).

title: document type: series: volume: author: version: time stamp: copyright: license: document url: TECkit maps:

Learning Mandarin Chinese book Middle Kingdom Rosetta Stone 1 Daniel J. Greenhoe Version 1.20 2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe. All rights reserved. Creative Commons license CC BY-NC-ND 4.0 https://www.researchgate.net/project/Language-Toolbox https://github.com/dgreenhoe/teckitmaps https://github.com/dgreenhoe/unihan

Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe All rights reserved

❝Here, on the level sand,

Between the sea and land, What shall I build or write Against the fall of night? ❞

❝Tell me of runes to grave

That hold the bursting wave, Or bastions to design For longer date than mine. ❞

Alfred Edward Housman, English poet (1859–1936)

1

❝The uninitiated imagine that one must await inspiration in order to

create. That is a mistake. I am far from saying that there is no such thing as inspiration; quite the opposite. It is found as a driving force in every kind of human activity, and is in no wise peculiar to artists. But that force is brought into action by an effort, and that effort is work. Just as appetite comes by eating so work brings inspiration, if inspiration is not discernible at the beginning. ❞ Igor Fyodorovich Stravinsky (1882–1971), Russian-born composer

2

❝As

I think about acts of integrity and grace, I realise that there is nothing in my knowledge to compare with Frege's dedication to truth. His entire life's work was on the verge of completion, much of his work had been ignored to the benefit of men infinitely less capable, his second volume was about to be published, and upon finding that his fundamental assumption was in error, he responded with intellectual pleasure clearly submerging any feelings of personal disappointment. It was almost superhuman and a telling indication of that of which men are capable if their dedication is to creative work and knowledge instead of cruder efforts to dominate and be known.❞ Bertrand Russell (1872–1970), British mathematician, in a 1962 November 23 letter to Dr. van Heijenoort.

3

page viii

1

quote:

2

image: quote:

3

image: quote: image:

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

📘 Housman (1936): More Poems, page 64 ⟨“Smooth Between Sea and Land”⟩, 📘 Hardy (1940): A Mathematician's Apology ⟨section 7⟩ http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Housman.jpg 📘 Ewen (1961): The New Book of Modern Composers, page 408, 📘 Ewen (1950): The Book of Modern Composers http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Igor_Stravinsky.jpg 📘 Heijenoort (1967): From Frege to Gödel : A Source Book, page 127 http://www-history.mcs.st-andrews.ac.uk/PictDisplay/Russell.html Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CONTENTS

Front matter Front cover . . . . . . . . Title page . . . . . . . . . Copyright and typesetting Quotes . . . . . . . . . . Contents . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

Main matter

i i v vi vii ix

1

1 Graphemes of Mandarin Chinese 1.1 Language scripts . . . . . . . . 1.2 Chinese glyphs . . . . . . . . . 1.3 Onomatopoeia characters . . . 1.4 Radicals . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

1 1 3 5 8

2 Phonemes of Mandarin Chinese 2.1 Languages . . . . . . . . . . 2.2 Consonants and Vowels . . . 2.3 Phonetic Systems . . . . . . 2.3.1 PinYin . . . . . . . . . 2.3.2 ZhuYin . . . . . . . . 2.4 Caveats . . . . . . . . . . . . 2.5 Some vocabulary . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

13 13 13 15 18 18 19 20

3 Phones of Mandarin Chinese 3.1 How many phones do you have? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Spoken Chinese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 21 21

4 Grammar 4.1 Personal pronouns . . 4.2 Quantifiers . . . . . . 4.3 Adjectives . . . . . . . 4.4 Questions . . . . . . . 4.5 Conditionals . . . . . . 4.6 Conjunctions . . . . . 4.7 Interjections . . . . . . 4.8 Prepositional phrases 4.9 More . . . . . . . . . . 4.10 Similes . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

29 29 31 35 36 38 38 42 42 43 44

5 Verbs 5.1 Sentence structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Number and tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45 45 46 48

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

page x

Daniel J. Greenhoe

CONTENTS

5.4 (Verb) around . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 (Verb) it down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Negation 6.1 Simple negation . . . . . . . 6.2 Success and failure in verbs. 6.3 Double negation . . . . . . . 6.4 Emphasizing negation . . . .

51 51

. . . .

53 53 54 56 57

7 Adverbs 7.1 Degree of Precision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Adverbial phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59 59 60

8 Time 8.1 Absolute time . . . 8.2 Relative time . . . 8.3 Rates of time . . . 8.4 Occurance . . . . 8.5 Progressive events 8.6 Multiple events . . 8.7 Quantifiers for time

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

65 65 69 70 72 72 73 75

9 Simple conversation 9.1 Greetings . . . . 9.2 Introductions . . 9.3 Civilities . . . . . 9.4 Communications

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

77 77 78 79 82

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

10 On the Move

87

11 The Heart of Man 11.1 Emotions . . . . . 11.2 Character . . . . . 11.3 Thought processes 11.4 The will . . . . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

91 91 95 98 99

. . . .

12 Work and Rest 101 12.1 Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 12.2 Rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Appendices

109

A Grammar Terminology

109

B Numbers

113

C Songs C.1 Old McDonald . . . . . . . . . . C.2 1 2 3 Fish . . . . . . . . . . . . . C.3 Head Shoulders Knees and Toes C.4 Bright Moon . . . . . . . . . . . . C.5 Amazing Grace . . . . . . . . . . C.6 You are my flower . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

117 118 120 122 123 126 128

D Names D.1 Family Names . . . . . . . . . . . . . . . . D.2 Characters for male names . . . . . . . . . D.3 Characters for female names . . . . . . . . D.4 Characters for either male or female names D.5 Famous names . . . . . . . . . . . . . . . . D.6 Non-Chinese names . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

131 131 134 136 137 138 140

CC

=

$ BY-NC-ND

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CONTENTS E Mathematics E.1 Branches E.2 Arithmetic E.3 Sets . . . E.4 Spaces . E.5 Relations

page xi

Daniel J. Greenhoe

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

143 143 145 146 146 147

F Font Information F.1 Typesetting engine . . . . . . . . . . . . F.2 Latin fonts . . . . . . . . . . . . . . . . . F.3 IPA typesetting . . . . . . . . . . . . . . F.4 PinYin typesetting . . . . . . . . . . . . F.5 Traditional Chinese typesetting . . . . . F.6 Ruby characters . . . . . . . . . . . . . F.7 Simplified Chinese typesetting . . . . . F.8 Generating the zht2zhs TECkit map file F.9 Default bullet . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

149 149 150 150 150 151 151 152 153 153

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

Back Matter References . . . . . . . . Reference Index . . . . . Chinese Character Index PinYin Index . . . . . . . English Word Index . . . General Index . . . . . . . License . . . . . . . . . . End of document . . . . .

155 . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

155 165 167 169 171 173 173 173

=

$ BY-NC-ND

page xii

CC

Daniel J. Greenhoe

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

CONTENTS

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 1 GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE

1.1 Language scripts Many spoken languages also have written forms, which express information in terms of symbols, called graphemes. Linguists roughly classify written languages into two categories based on the graphemes that they use: ➀ phonograms (or phonographs) symbols represent sounds ➁ logogram (or logographs) graphemes represent words The advantage of a phonogram is that it is somewhat easier to know how a grapheme “sounds”, but relatively more difficult to know what it means. The advantage of a logogram is that it is somewhat easier to know what a grapheme means, but relatively more difficult to know how it “sounds”. Examples of Phonographic languages include all the written languages based on the Latin alphabet such as English, German, Spanish, French, etc., as well as Greek and other languages. One of the most famous examples, howbeit not currently in common use, of a logograph is Egyptian hieroglyphics, a language that the entire world forgot how to read until the discovery of the Rosetta Stone by Napolean's troops and subsequent decipherment by Thomas Young and Jean-Francois Champollion. Example 1.1 (U.S. National Park Service). And the U.S. National Park Service uses a kind of logographic language, as illustrated in Figure 1.1 (page 2).1 In any written language (a script), each basic written picture is called a grapheme. In English, a grapheme is usually called a “letter”. In Chinese, a grapheme is usually called a “character”. In general there are many ways to render (or draw) any given grapheme. Each such rendering is called a glyph. Example 1.2 (The “a” grapheme). e In English, all these glyphs (font typefaces) represent the same grapheme (character): x

a, a, a, a, a, a

Example 1.3 (The ⼭ grapheme). 1 2

2

http://en.wikipedia.org/wiki/File:National_Park_Service_sample_pictographs.svg FireFly font: 山; UKai font: 山; Han Wang CC02 font: 山; HanWangKanDaYan font: 山;

page 2

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 1. GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE

Figure 1.1: Pictographs used by the U.S. National Park Service

In Chinese, all of these glyphs (font typefaces) represent the same grapheme (character):

e x

山, 山, 山, 山,

, ,

,

Example 1.4 (Egyptian Hieroglyphs). 3 The English script is mostly phonetic. The Chinese script is mostly ideographic. Egyptian Hieroglphics combines phonetic graphemes (e.g. 𓈖=“h” sound, 𓉔=“n” sound, 𓅘=“w” sound) and ideographic graphemes (e.g. 𓏊=liquid, 𓀊=jubilation, 𓀕=man, 𓀭=woman, |||=plural) Here are some examples:

𓈖𓉔𓅘𓏊 𓈖𓉔𓅘𓀊 𓈖 𓉔 𓅘 𓀕𓀭 | | |

1.

e x

2.

3.

=

h+n+w+liquid

= beer pot

=

h+n+w+jubilation

= rejoicing

=

h+n+w+(man and woman over a plural symbol)

= neighbors

Example 1.5 (Assorted scripts). Here are some examples of scripts and graphemes belonging to those scripts: ΑΒΓΔΕΖΗΘΙ⋯ΤΥΦΧΨΩ αβγδεζηθικλμνξοπρστυφχψω ABCDEFGHI⋯UVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ‫נסעףפץצקרשתװ אבגדהוזחטיךכלםמן‬ ‫ذرزسشصضطظعغ ابةتثجحخد‬ ᜀᜁᜂᜃᜄᜅᜆᜇᜈᜉᜊᜋᜌᜎᜏ ᜐᜑ

1. 2. 3.

e x

4. 5.

𓀀𓀼𓀂𓀃𓃤𓅊𓍝𓎹𓏞

6.

Greek Latin Hebrew Arabic Tagalog Egyptian Hieroglyphs

📘 Sears (2017): Chinese Etymology ⟨http://hanziyuan.net/#%E5%B1%B1: J21374, S06639, L06208, B14280⟩ 3 📘 Atiya (2006): Ancient Egypt page 52 CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

1.2. CHINESE GLYPHS

page 3

Daniel J. Greenhoe

1.2 Chinese glyphs By far the most commonly used logographic language in the world today is Chinese. This logograph, as far as current common use is concerned, comes in two forms, traditional Chinese and simplified Chinese. In much of this text, typesetting is performed as illustrated to the right with PinYin (see Section 2.3.1 page 18) on top, the traditional character below that, the simplified character below that, and English meanings below that. Because Chinese is a logographic language, sometimes one can make an educated guess as to the meaning of a grapheme (called a character for the Chinese written language) by the way it “looks”. For example, the character ⼭ means “mountain”, and it kind of looks like a three peak mountain. In some older forms, the resemblence is even closer (see Example 1.3 page 1).

jiàn

⾒ ⻅

to see

shān

⼭ ⼭ mountain

But this only really works for some characters. Over the centuries since the publication in 121 A.D. of 說⽂解字 (Shūo Wén Jiě Zì) by 許慎 (Xǔ Shèn), characters are often organized into these six categories:4 ➀ pictographs ➁ ideographs ➂ associative compounds xiàng

xíng

zhǐ

shì

hùi



象 象

形 形

指 指

事 事

會 会

意 意

finger affair

appearance shape

➃ phonetic compounds



to meet meaning

➅ semantic derivations

false barrowings

xíng

shēng

jiě

jià

zhǔan

zhù

形 形

聲 声

假 假

借 借

轉 转

注 注

false to barrow

shape sound

to turn to pour

Example 1.6 (pictographs). Here are some examples of pictographs: shǔi

⽔ ⽔

streams flowing together

⼊ ⼊

⼈ ⼈

roots descending into the ground



to enter dīng

丁 丁 nail

4

a person standing two legs

a nail

a tendon

dāo

⼒ ⼒

⼑ ⼑

force

knife



⼏ ⼏

the two legs of a person

rén

⼉ ⼉ person

person

water rù

rén

a small table or stool

small table



⼤ ⼤

a knife

resembles a standing person with open arms

big

📘 Ross and heng Sheng Ma (2006): Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide pages 14–15 📘 Harbaugh (2009): 中⽂字譜 Chinese Characters: A Genealolgy and Dictionary 📘 許慎 (121): 說⽂解字注 (Shūo Wén Jiě Zì Zhù, Explanatory Notes of Chinese Characters)

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 4

Daniel J. Greenhoe

resembles a person lying down

shī

⼫ ⼫ corpse

earlier form was an encompassing square

fán

凡 凡 all

a hollowed out piece of wood

fāng

⼕ ⼕



CHAPTER 1. GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE

a stake

⼷ ⼷

丌 丌

stake

stool

gān

a shield

⼯ ⼯

shield

work

⼱ ⼱

a hanging handkerchief

cloth

an infant with legs bundled together

ži

⼦ ⼦ son



也 也

resembles an open mouth

⼝ ⼝ mouth

resembles a walking person



去 去



an ancient funnel or wash basin

the diagonal and small strokes are below the long horizontal stroke

xià

下 下 below

⾒ ⻅

resembles a tree

wood/tree

to cry

resembles a three peak mountain

xiào

笑 笑

resembles a person with two tear drops in the eyes



哭 哭

⼭ ⼭

resembles an eye

jiàn

to see

the vertical and small strokes are above the long horizontal stroke

shàng

上 上 above

mountain

to go

⼥ ⼥

⽊ ⽊ shān

a kneeling woman



woman

also

kǒu

a carpenter's square

gōng

⼲ ⼲ jīn

a stool or workbench



resembles a smiling person with a moustache

resembles the claw of an animal (e.g. lion)

zhǎo

爪 爪 claw/talon

to smile

Moreover, complex characters are sometimes constructed from more primitive ones. If you know the meaning of the primitive characters, it can help suggest the meaning of some complex ones. Example 1.7 (Complex from primitive). lín

林 林

resembles two trees (⽊) as in 林=⽊+⽊.

forest xiān

仙 仙

保 保

resembles a man (⺅, rén) of the mountains (⼭, shán).

=

$ BY-NC-ND

hǎo

好 好

life is good for a man who has a wife (⼥=woman, nǚ) and son (⼦, zi)

good

a man (⺅, rén) with a baby (呆, dāi)

to protect CC

森 森

resembles three trees as in 森=⽊+⽊+⽊

trees

celestial being bǎo

sēn

Learning Mandarin Chinese

= zhou + bā + kǒu

chuán

chuán

船 船

船 船

⾈ ⾈

⼋ ⼋

⼝ ⼝

boat

boat

boat

8

mouth

version 1.20

;5

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

1.3. ONOMATOPOEIA CHARACTERS

page 5

Daniel J. Greenhoe

1.3 Onomatopoeia characters Despite Chinese being a logographic language and therefore characters represent meanings rather than sounds, there are some characters that, although they have meanings, are not primarily used for those meanings, but rather are primarily used just for the sound that they make. That is, these characters represent onomatopoeias. Most of these characters contain the ⼝ (kǒu, mouth) character, indicating that the character represents a sound (made with the mouth). If you wish to write, say, stories for children, then such characters may come in very handy. Table 1.3 provides some examples of such characters, while Example 1.8 (page 7) illustrates their use with sentences.6 Table 1.3: Onomatopoeias characters ā

啊 啊 aó

the “ah” sound made such as when scared

嗷=⼝+敖 (aò, proud)

āi

哎 哎 bā

嗷 嗷

叭 叭

cry of hunger

trumpet





吧 吧

嗶 哔

the expression “hey” or “ah”; can be used together with 唷 as an exclamation as in 哎唷﹗ (āi yó!) the honking sound of a car; 叭=⼝+⼋ (bā, 8)

the “beep” sound of a whistle

(a particle) chī

sound of ripping paper

dāng

metallic crashing sound

噹 当

嗤 嗤 to sneer dīng

叮 叮

used with 咚 (dōng) for the “ding-dong” sound of a doorbell

dōng

咚 咚

sound of a drum, sound of falling object impacting the ground

to sting

嘟 嘟

the “toot” sound of vehicles such as trains; 嘟=⼝+都 (dū, big city)

嘎 嘎



a click





5 6



咯 咯

咕 咕

a click

to murmur

the “quack quack” sound of ducks as in “嘎嘎” the hooting sound of an owl, the crowing shound of a rooster

船 = ⾈+⼋+⼝: Interestingly enough, this has similarity to the Biblical account of the flood in Genesis 6–9. 📘 (2007a)動物說話 (dòng wù shūo hùa—animals are speaking 1) 📘 (2007b)動物說話 (dòng wù shūo hùa—animals are speaking 2) 📘 (2007d)⽣活說話 (shēng húo shūo hùa—life is speaking 1) 📘 (2007e)⽣活說話 (shēng húo shūo hùa—life is speaking 2) 📘 (2007c)有聲世界 (yǒu shēng shì jiè—sounds of the world) 📘 (2007f)⾞⾞說話 (chē chē de shūo hùa—cars are speaking)

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 6

Daniel J. Greenhoe

the “ribbet ribbet” croaking sound of frogs as in “呱呱”

gūa

呱 呱

CHAPTER 1. GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE



哈 哈 to breathe on

7

hāi

the greeting ”Hi”

hǒu

嗨 嗨

吼 吼

“hi””

to roar

呼=⼝+乎 (hū, at)



呼 呼

hūa

嘩 哗

the “ha ha” laughing sound as in “哈哈!”, the “achoo” sneezing sound as in 哈啾 (hā jiū) the roaring sound of a lion

sound of a wave; 嘩=⼝+華 (húa, China)

to exhale hùo

the “oink” sound of pigs



唧 唧

嚄 嚄

the chirping sound of crickets as in “唧唧”

pump jī

嘰 叽

the chirping sound of birds as in “嘰嘰”

to talk indistinctly kòu

叩 叩

jiū

啾 啾

the chirping sounds of birds or insects

chirping sound

the sound of knocking on a door

la

啦 啦

to knock miāo

喵 喵

the sound of cats as in “喵…喵”

miē

咩 咩

the bleating sound (⼝) of goats (⼭⽺);

“meow” móu

哞 哞

the lowing sound (⼝) of cows (⽜)



嚕 噜

used with 咕 (gū, to murmur) to describe a hungry stomach …as in “咕嚕 咕嚕!”

verbose lūo

囉 啰

used at end of sentences as in “…oh!”

ō

喔 喔

an exclamation or crowing sound of roosters;

to chatter pā

pēng

啪 啪

砰 砰

pīng

sound of a piano

乒 乒

噗 噗 the neighing sound of a horse





嘶 嘶

sound of a bouncing ball

the “putt putt putt” sound of a slow vehicle



嗒 嗒 dejected

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

1.3. ONOMATOPOEIA CHARACTERS

sound of crying



the buzzing sound of insects as in “嗡嗡”.

wēng

嗡 嗡

哇 哇 “toot” or “hoot” sound of vehicles



嗚 呜

page 7

Daniel J. Greenhoe

the sound of airplanes as in “咻 咻”

xiū

咻 咻 din

can be used together with 唷 as an exclamation as in 哎唷﹗ (āi yó!)



唷 唷

a squeak; the sound that monkeys make as in “吱吱”



吱 吱 a squeak

Example 1.8 (Onomatopoeias).

1. gū gū gū

gōng

咕 咕 咕 ! 公 咕 咕 咕 ! 公



jiào

zhe

雞 鸡

叫 叫

著 着

tiān liàng

,天 亮 ,天 亮

male chicken to call (adverbial)

8

le

。 。

了 了

sky bright (change of state)

rooster

“Cock-a-doodle-doo!”, the rooster crowed, and the sky became bright again. 2. huáng niú de



zi

è

de









⿈ ⽜ 的 黄 ⽜ 的

肚 肚

⼦ ⼦

餓 饿

得 得

咕 咕

嚕 噜

咕 咕

嚕 噜

9

jiào

叫 。 叫 。

yellow cow 's stomach son hungry to the extent of (a sound) (a sound) (a sound) (a sound) to call stomach

“gurgle”

“gurgle”

Yellow Cow's stomach was so hungry that with a “gurgle gurgle” it called out. 3.



jiū



jiū

bīn

bīn

hǎo

xiàng

gǎn

mào

哈 哈

啾 ! 啾 !

哈 哈

啾 ! 啾 !

彬 彬

彬 彬

好 好

像 像

感 感

冒 冒

to breathe chirps

to breathe chirps

achoo

achoo

intelligent intelligent good to resemble to feel to seem

Bin-Bin

10

le

了 。 了 。

to emit

to catch a cold

“Achoo! Achoo!” It seems Bin-Bin has caught a cold. 4.

kòu

叩 叩 to knock

kòu

kòu

zhè

śhi

mén

wài

xiǎng

q̌i

qiāo

mén

de shēng

yi/-n

!叩 !叩 !這 時 ⾨ !叩 !叩 !这 时 ⻔

外 外

響 响

起 起

敲 敲

⾨ ⻔

的 聲 的 声

⾳ ⾳

door

('s) sound sound

this time door outside sound to start to knock

to knock at the door 7 8 9 10

sound

📘 ⿈慧敏 (2006): 阿尼要搬家 (ā ní yào bān jiā—Annie wants to move), page 7 📘 張晉霖 (2005b): ⼀塊錢•買⼀個夢 (yí kùai qián ⋅ mǎi yī ge mèng), page 27 📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 22 📘 張晉霖 (2005c): 哈啾不⾒了 (hā jiū bú jiàn le—“Achoo” No More), page 1

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 8

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 1. GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE

11

“Knock knock knock!” There arose the sound of knocking at the door.

。 。 5. tā



tóu

kào

zài

他 把 頭 他 把 头

靠 靠

在 枕 在 枕

head to lean

he

at

zhěn

tóu

shàng

頭 头

上 上

ýi

, ⼀ , ⼀

xià

zi

下 下

⼦ ⼦

one

next

son

pillow head on top of

jiù









,就 呼 嚕 呼 嚕 ,就 呼 噜 呼 噜 just

a short while ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

pillow

a moment shùi

zháo

睡 睡

著 着

le

12

了 。 了 。

to sleep a move

He leaned his head against the pillow, and in a brief moment, with a “ZZZZZ” just fell asleep.

to fall asleep

1.4 Radicals Many Chinese characters contain a sub-component called a radical. Identifying this radical can be helpful in recalling the meaning of the character or to locate the character within a Chinese dictionary. Probably the most well known set of radicals is referred to as the Kangxi radicals, and are presented in the following table.13

kāng



bù shǒu

康 康

熙 熙

部 ⾸ 部 ⾸

health sunny

part head

Kangxi

radical

1 stroke 1. 3. 5.

7. 9. 11. 13. 15. 17. 19. 21. 23. 25. 27. 29.

11 12 13

CC

⼀ ȳi ⼂ zhǔ ⼄ y̌i

one dot second

⼆ ⼈ ⼊ ⼌ ⼎ ⼐ ⼒ ⼔ ⼖ ⼘ ⼚ ⼜

2 strokes two 8. man 10. enter 12. down box 14. ice 16. open box 18. power 20. spoon 22. hiding enclosure 24. divination 26. cliff 28. again 3 strokes

èr rén rù jiǒng bīng kǎn lì bǐ xì bǔ hǎn yòu

2. 4. 6.

⼁ ⼃ ⼅

shù piě júe

line slash hook

⼇ ⼉ ⼋ ⼍ ⼏ ⼑ ⼓ ⼕ ⼗ ⼙ ⼛

tóu ér bā mì jī dāo bāo fāng shí jié sī

lid legs eight cover table knife wrap right open box ten seal private

📘 張晉霖 (2005e): ⽩雲枕頭 (bái yún zhěn tóu—White Cloud Pillow), page 23 📘 張晉霖 (2005e): ⽩雲枕頭 (bái yún zhěn tóu—White Cloud Pillow), page 27 📘 Allen (2008): The Unicode Standard 5.1.0 ⟨http://www.unicode.org/charts/PDF/U2F00.pdf⟩ 📘 McNaughton and Ying (1999): Reading & Writing Chinese… =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

1.4. RADICALS 30. 32. 34. 36. 38. 40. 42. 44. 46. 48. 50. 52. 54. 56. 58. 60.

page 9

Daniel J. Greenhoe

⼝ ⼟ ⼡ ⼣ ⼥ ⼧ ⼩ ⼫ ⼭ ⼯ ⼱ ⺓ ⼵ ⼷ ⼹ ⼻

kǒu tǔ zhǐ xī nǚ mián xiǎo shī shān gōng ji/-n yāo yǐn yì jì chì

mouth earth go evening woman roof small corpse mountain work turban short thread long stride shoot snout step

⼼ ⼾ ⽀ ⽂ ⽄ ⽆ ⽈ ⽊ ⽌ ⽎ ⽐ ⽒ ⽔ ⽖ ⽘ ⽚ ⽜

xīn hù zhī wén jīn wú yūe mù zhǐ shū bǐ shì shǔi zhǎo yáo piàn niú

heart door branch script axe not say tree stop weapon compare clan water claw double x slice cow

⽞ ⽠ ⽢ ⽤ ⽦ ⽨ ⽖ ⽬ ⽮ ⽰ ⽲ ⽴

xúan gūa gān yòng pǐ bò zhǎo mù shǐ shì hé lì

profound melon sweet use bolt of cloth dotted tent claw eye arrow spirit grain stand

31. 33. 35. 37. 39. 41. 43. 45. 47. 49. 51. 53. 55. 57. 59.

⼞ ⼠ ⼢ ⼤ ⼦ ⼨ ⺐ ⼬ ⼮ ⼰ ⼲ ⼴ ⼶ ⼸ ⼺

wéi shì sūi dà zǐ cùn wāng chè chūan jǐ gān yǎn gǒng gōng shān

enclosure scholar go slowly big child inch lame sprout river oneself dry dotted cliff two hands bow bristle

⼽ ⼿ ⽁ ⽃ ⽅ ⽇ ⽉ ⽋ ⽍ ⽏ ⽑ ⽓ ⽕ ⽗ ⽙ ⽛ ⽝

gē shǒu pǔ dǒu fāng rì yùe qiàn dǎi wú máo qì hǔo fù qiāng yá qǔan

halberd hand wrap dipper square sun moon lack death do not fur steam fire father half tree trunk fang dog

⽟ ⽡ ⽣ ⽥ ⽧ ⽩ ⽫ ⽭ ⽯ ⽱ ⽳

yù wǎ shēng tián nì bái mǐn máo shí rǒu xúe

jade tile life field sickness white dish spear stone track cave

4 strokes 61. 63. 65. 67. 69. 71. 73. 75. 77. 79. 81. 83. 85. 87. 89. 91. 93.

62. 64. 66. 68. 70. 72. 74. 76. 78. 80. 82. 84. 86. 88. 90. 92. 94.

5 strokes 95. 97. 99. 101. 103. 105. 107. 109. 111. 113. 115. 117.

96. 98. 100. 102. 104. 106. 108. 110. 112. 114. 116.

6 strokes 118. 120. 122.

⽵ zhú ⽷ sī ⽹ wǎng

bamboo silk net

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

119. 121. 123.

⽶ mǐ ⽸ fǒu ⽺ yáng

Learning Mandarin Chinese

rice jar sheep version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 10

Daniel J. Greenhoe 124. 126. 128. 130. 132. 134. 136. 138. 140. 142. 144. 146.

⽻ ⽽ ⽿ ⾁ ⾃ ⾅ ⾇ ⾉ ⾋ ⾍ ⾏ ⾑

yǔ ér ěr ròu zì jiù chǔan gèn cǎo chóng xíng xià

CHAPTER 1. GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE

feather and ear meat self mortar oppose stopping grass insect walk enclosure west

125. 127. 129. 131. 133. 135. 137. 139. 141. 143. 145.

⽼ ⽾ ⾀ ⾂ ⾄ ⾆ ⾈ ⾊ ⾌ ⾎ ⾐

lǎo lěi yù chén zhì shé zhōu sè hū xùe yī

old plow brush minister arrive tongue boat color tiger blood clothes

⾓ ⾕ ⾗ ⾙ ⾛ ⾝ ⾟ ⾡ ⾣ ⾥

jiǎo gǔ shǐ bèi zǒu shēn xīn chùo yǒu lǐ

horn valley pig shell run body bitter walk wine village

⻑ ⾩ ⾫ ⾭

cháng fù zhūi qīng

long mound short tailed bird blue

⾰ ⾲ ⾴ ⾶ ⾸

gé jiǔ yè fēi shǒu

leather leek leaf fly head

⾻ ⾽ ⾿ ⿁

gǔ biāo chàng gǔi

bone hair sacrificial wine ghost

⿃ ⿅ ⿇

niǎo lù má

bird deer hemp

⿉ ⿋

shǔ zhǐ

millet embroidery

⿍ ⿏

dǐng shǔ

tripod rat

7 strokes 147. 149. 151. 153. 155. 157. 159. 161. 163. 165.

⾒ ⾔ ⾖ ⾘ ⾚ ⾜ ⾞ ⾠ ⾢ ⾤

jiàn yán dòu zhì chì zú chē chén yì biàn

see speech bean badger red foot cart morning city distinguish

⾦ ⾨ ⾪ ⾬ ⾮

jīn mén dài yǔ fēi

gold gate slave rain wrong

⾯ ⾱ ⾳ ⾵ ⾷ ⾹

miàn wéi yīn fēng shí xiāng

face tanned leather sound wind eat fragrant

⾺ ⾼ ⾾ ⿀

mǎ gāo dòu lì

horse tall fight cauldron

148. 150. 152. 154. 156. 158. 160. 162. 164. 166.

8 strokes 167. 169. 171. 173. 175.

168. 170. 172. 174.

9 strokes 176. 178. 180. 182. 184. 186.

177. 179. 181. 183. 185.

10 strokes 187. 189. 191. 193.

188. 190. 192. 194.

11 strokes 195. 197. 199.

⿂ yú ⿄ lǔ ⿆ mài

fish salt wheat

196. 198. 200.

12 strokes 201. 203.

⿈ huáng ⿊ hēi

yellow black

202. 204.

13 strokes 205. 207. CC

=

$ BY-NC-ND

⿌ mǐn ⿎ gǔ

frog drum

Learning Mandarin Chinese

206. 208. version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

1.4. RADICALS

Daniel J. Greenhoe

page 11

14 strokes 209.

⿐ bí

nose

210.

⿑ qí

even

⿔ gūi

tortoise

15 strokes 211.

⿒ chǐ

tooth 16 strokes

212.

⿓ lóng

dragon

213.

17 strokes 214.

⿕ yùe

flute

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 12

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 1. GRAPHEMES OF MANDARIN CHINESE

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 2 PHONEMES OF MANDARIN CHINESE

2.1 Languages As of 2009, there were a total of about 6909 “living languages” in the world. Given that the world currently has very sophisticated travel and communication systems, one might suppose that every spoken language in the world is known and has been documented by linguists. However, it is possible that there are still some living languages in the world unknown to the world community at large. In fact, in 2008, a new language called Koro was found in India.1 One use for studying languages is to help discover the origins of remote social groups. For example, people on the islands in the Pacific ocean speak about 1200 different languages. Scientists at Ackland University have used computer analysis on 400 of these languages and say many of these people originally came from Taiwan thousands of years ago (see Figure 2.1 (page 14)).2

2.2 Consonants and Vowels A phoneme is a basic sound in a language. Phonemes are combined together to form phones, or syllable sounds ( Chapter 3 page 21). English has about 39 phonemes; Of these, 24 are consonants and 15 are vowels. 3 Of the vowel sounds, there are about 11 monophthongs and about 4 dipthongs. The phonemes of English are listed in Table 2.1 (page 16). There, the phonemes are transcribed 1

📘 Lewis (2009): Ethnologue: Languages of the World 📘 Wilford (2010): The New York Times 2 http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/research.php 3 📘 Association (1999): Handbook of the International Phonetic Association… pages 41–43 ⟨American English⟩ 📘 Prasad (2008): A Course in Linguistics page 35

page 14

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 2. PHONEMES OF MANDARIN CHINESE

Figure 2.1: Pacific language migration

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

2.3. PHONETIC SYSTEMS

Daniel J. Greenhoe

page 15

using IPA, KK,4 PinYin, and ZhuYin. For help pronouncing the IPA transcription, see http://www.internationalphoneticalphabet.org/ipa-sounds/ipa-chart-with-sounds/ http://www.ipachart.com/ Chinese has about 29 phonemes (Table 2.2 page 17) Of these, about 23 are consonants and about 11 are vowels. Of the vowel phonemes, there are about 9 monophthongs (單元⾳) and about 2 dipthongs (雙元⾳).

2.3 Phonetic Systems The challenge with all language scripts, is with what sound a grapheme (a “letter” or “character”) represents. This is a particular problem with logograms, such as the set of Chinese characters. And this is not just a problem faced by non-Chinese persons trying to learn Chinese, but for native Chinese speaking children who are learning to read and write their own language. For this purpose there are several transcriptions that provide phonetic support for Chinese characters—that is, phonetic systems that let a reader know how he or she should pronounce a given character. Of these systems, the two most common standard systems are5 ➀ (based on the Latin alphabet abc…) Section 2.3.1 page 18 ➁ (based on other symbols ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋ, etc) Section 2.3.2 page 18 Of these two systems, PinYin tends to be more convenient for Westerners who tend in turn to be more familiar with the Latin alphabet. These two transcriptions support the sounds of Mandarin Chinese, but not all the sounds of all the known languages in the world. In fact, they do not even support all the phonemes of English. A much more general transcription is the International Phonetic Alphabet (IPA).6 Much of this transcription is similar to the Latin alphabet, but uses some non-Latin graphemes as well. IPA transcription can be used to represent the phonemes of Chinese, English, and every other known language that can be made audible by the human vocal system (tongue, teeth, lungs, nasal passages, etc.). If concern is restricted to English only, then supporting transcriptions include7 ➂ CMU (based on the Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary) ➃ BEEP (“British English prounciations”) ➄ KK (based on Kenyon and Knott's A Pronouncing Dictionary of American English). The transcription KK, it seems, is currently mostly limited in use to Taiwan. The CMU and BEEP transcriptions use only the basic Latin alphabet (A,B,C,…) and therefore are convenient for processing using computers.

4 5 6 7

📘 Kenyon and Knott (1949): A Pronouncing Dictionary of American English 📘 Kenyon and Knott (1953): A Pronouncing Dictionary of American English 📘 (1991)ISO 7098:1991 📘 Association (1999): Handbook of the International Phonetic Association… 📘 Group: Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary 📘 BEEP dictionary 📘 Kenyon and Knott (1949): A Pronouncing Dictionary of American English 📘 Kenyon and Knott (1953): A Pronouncing Dictionary of American English

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 16

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 2. PHONEMES OF MANDARIN CHINESE

Table 2.1: Phonemes of English Latin 1. p 2. b 3. t 4. d 5. k 6. g 7. ch 8. j 9. m 10. n 11. ng 12. f 13. v 14. th 15. th 16. s 17. z 18. sh 19. z 20. h 21. r 22. y 23. w 24. l 25. ee 26. e 27. a 28. i 29. ir 30. oo 31. ue 32. u 33. a 34. a 35. e 36. i 37. oa 38. ow 39. oy

CC

=

$ BY-NC-ND

IPA p b t d k ɡ ʧ ʤ m n ŋ f v θ ð s z ʃ ʒ h ɹ j w l iː ɛ æ ɪ ɚ ʊ u ʌ a ə e aɪ o aʊ ɔɪ

KK p b t d k ɡ ʧ ʤ m n ŋ f v θ ð s z ʃ ʒ h r j w l i ɛ æ ɪ r U

u ʌ a ə e aɪ o aʊ ɔɪ

CMU p b t d k g ch jh m n ng f v th dh s z sh zh hh r y w l iy eh ae ih er uh uw ah aa ao ey ai ow aw oy

Learning Mandarin Chinese

PinYin p b t d k ɡ q j m n nɡ f

ZhuYin ㄆ ㄅ ㄊ ㄉ ㄎ ㄍ ㄑ ㄐ ㄇ ㄋ ㄙ ㄈ

s



sh



h



y w l i

ㄧ ㄨ ㄌ ㄧ

er



u



ɑ



ei ay ou ao

ㄟ ㄞ ㄡ ㄠ

version 1.20

example as in pear as in bear as in top as in door as in kite as in girl as in cheese as in jump as in mouse as in net as in sing as in fish as in vet as in math as in th as in socks as in zero as in shoe as in azure as in hat as in rug as in you as in wait as in late as in he as in red as in cat as in lid as in bird as in good as in glue as in bud as in father as in above as in bay as in kite as in goat as in now as in boy

voiced? ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

2.3. PHONETIC SYSTEMS

PinYin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

32. 33. 34. 35.

Daniel J. Greenhoe

page 17

Table 2.2: Phonemes of Mandarin Chinese IPA-TW CMU description

ZhuYin

IPA

b c d f g h j k l m n ng p q s t w x y z ch sh zh r a e er i o u ü

ㄅ ㄘ ㄉ ㄈ ㄍ ㄏ ㄐ ㄎ ㄌ ㄇ ㄋ ㄆ ㄑ ㄙ ㄊ ㄨ ㄒ ㄝ ㄗ ㄔ ㄕ ㄓ ㄖ ㄚ ㄜ ㄦ ㄧ ㄛ ㄨ ㄩ

b ʦ d f ɡ x ʤ k l m n ŋ p ʧ s t w ɕ j ʤ ʈʂ ʂ ʐ ɻ a ə ɚ iː o u y

b ʦ d f ɡ x ʤ k l m n ŋ p ʧ s t w ʃ j ʤ ʧ ʃ ʤ ɹ a ə ɚ i o u y

ai ao ei o

ㄞ ㄠ ㄟ ㄡ

aɪ aʊ eɪ oʊ

aɪ aʊ eɪ oʊ

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

b ts d f g hh jh k l m n ng p ch s t w y z ch sh jh r aa eh er iy uh uw

ay aw ey ow

as the b in boy as the ts in cats and hats as the d in day as the f in fade, fin, and fun the hard g sound in gather, get, give, and gun the h sound in ha ha or happy the j sound in jay or the g sound in gym the k sound in kangaroo or the c sound in cap the l sound in label, lime, and low the m sound in mayor, meet, mow, and mute the n sound in name, new, nine, and no the ng sound in ring the p sound in past, pen, pine, and prune the ch sound in chew the s sound in sand, send, since, and sun the t sound in talk, tent, tick, and tent the w sound in walk, went, and win a semi-shrill form of sh the y sound in yellow the z sound in zebra retroflex sounds (no English equivalent) retroflex sounds (no English equivalent) retroflex sounds (no English equivalent) retroflex sounds (no English equivalent) as the a in father the uh sound as the ai in said the ir sound as in bird the ee sound as the ee in see the short oh sound as the o in nope as the o sound in do the ew sound, with lips rounded, similar to the ew sound in ewe (female sheep). as the i in kite the ow sound as in cow and now. as the ay in say the long oh sound as the o in mow

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 18

2.3.1

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 2. PHONEMES OF MANDARIN CHINESE

PinYin

hàn yǔ pīn yīn The phonemes of PinYin are listed under “PinYin” in 漢 語 拼 ⾳ Table 2.2 (page 17). Chinese/English dictionaries and 汉 语 phrase books for English speaking people most often 拼 ⾳ Han dynasty language piece together sound use Hanyu PinYin to specify the phonetic pronunciation of Chinese characters. Chinese pinyin Hanyu PinYin has been adopted by mainland China as the standard phonetic system for Mandarin Chinese. It has been standardized by the International Organization for Standardization as specified in the 1991 standard ISO 7098:1991.8

2.3.2

ZhuYin

An alternative phonetic system to pinyin is 注⾳符號 (zhù yīn fú hào), or here referred to simply as ZhuYin. The phonemes of ZhuYin are described in Table 2.2 (page 17). Alternative names for ZhuYin include the following: ➀ ➁ ➂ ➃

BoPoMoFo Mandarin Phonetic Symbols I MPS I Mandarin Phonetic Symbols

zhù

yīn



hào

注 注

⾳ ⾳

符 符

號 号

to annotate sound

symbol mark

ZhuYin

symbol

based on the first four characters of ZhuYin (ㄅㄆㄇㄈ) (國語注音符號第一式) (注音一式) — an abbreviation of ➁ (國語注音符號) — another abbreviation of ➁

If you are interested in learning traditional Chinese characters, then you may find learning ZhuYin very much worth your time. There is a huge number of children's books available written using traditional Chinese characters with ZhuYin beside each character. So even if you do not know many Chinese characters, you will still be able to pronounce accurately each character, will be able to look up the meaning of each character in a dictionary, and can have access to a wealth of language learning material. Many such children's books also come with an audio CD, allowing you to also improve your listening comprehension. Here is a table showing the relationship between ZhuYin and PinYin. Once you know these relationships, you can easily convert the ZhuYin you see in a book to pinyin that is often used in Chinese/English dictionaries. ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ

ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ

b p m f d t

n l g k h j

ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ

q xi zhi chi shi re

ㄗ ㄘ ㄙ ㄚ ㄛ ㄜ

z c s a o e

ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ

ye ai ei ao ou an

ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ ㄧ ㄨ

en ang eng er yi u

ㄩ ü

Similar to English speaking children's custom of singing the “ABC” song to learn the English alphabet, Chinese speaking children learning ZhuYin often chant the ZhuYin alphabet starting in the upper left corner, going down, and proceeding column by column like this: 8

CC

📘 (1991)ISO 7098:1991 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

2.4. CAVEATS

(start) → → → → → → →

be ne qi zi yi en ü

Daniel J. Greenhoe

→ → → → → →

pe le xi ci ai ang

→ → → → → →

me ge zhi si ei eng

→ → → → → →

fe ke chi a ao er

→ de → he → shi → o → ou → yi

→ → → → → →

te ji re e an u

page 19

↷ ↷ ↷ ↷ ↷ ↷

Here is an example of a very old and very famous Chinese poem (and more recently, a very famous song as well, Section C.4 page 123) using traditional Chinese characters with ZhuYin phonetic symbols:

明月幾時有,把酒問青天。 不知天上宮闕,今夕是何年。 我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。 起舞弄清影,何似在人間。 轉朱閣,低綺戶,照無眠。 不應有恨,何事長向別時圓。 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。 但願人長久,千里共嬋娟。

2.4 Caveats Note that both PinYin and ZhuYin does have some curiosities and accompanying caveats: 1. One might suppose that the ZhuYin “ㄥ” and PinYin “eng” are always pronounced as the IPA “ʌŋ” (English “ung” as in “rung”) sound. Indeed, it does have this sound in almost every instance when it immediately follows a consonant as in the following examples: ㄘㄥ as in 三層 sān céng (3 floors) ㄔㄥ as in 成⼈ chéng rén (an adult) ㄉㄥ as in 等⼀下 děng yi xià (wait a moment) ㄍㄥ as in 更多 gèng dūo (even more) ㄏㄥ as in 橫的 héng de (horizontal) ㄎㄥ as in 坑道 kēng dào (a tunnel) ㄌㄥ as in 冷凍 lěng dòng (freezing) ㄆㄥ as in 碰⾒ pèng jiàn (to meet unexpectedly) ㄓㄥ as in 正⽅ zhèng fāng (a square) However, curiously, when it immediately follows the ZhuYin ㄈ or PinYin fēng zhēng “f”, ㄥ takes on the IPA “uŋ” (ZhuYin ㄨㄥ) sound as in 風箏 (see illustration to the left). The character pair 風箏 is especially curious because ⻛ 筝 in the first character ⾵ the ㄥ is pronounced with the IPA uŋ (similar to wind zither the English “ong” as in “song”); but in the second character 箏, the ㄥ is kite pronounced with the IPA ʌŋ (English “eng”).

⾵ 箏

2. One might suppose that the ZhuYin “ㄡ” and PinYin “o” are always pronounced as the IPA “o” (English “o” as in “go”) sound. Indeed, it does have this sound in almost every instance when it immediately follows a consonant as in the following examples: ㄔㄡ as in 小丑 xiǎo chǒu (a clown) ㄉㄡ as in 綠豆 lǜ dòu (green bean) ㄍㄡ as in 小狗 xiǎo gǒu (a puppy) 2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 20

Daniel J. Greenhoe wài











outside

old woman

CHAPTER 2. PHONEMES OF MANDARIN CHINESE

However, curiously, when it immediately follows the ZhuYin ㄆ or PinYin “p”, ㄆ takes on the IPA “uo” (ZhuYin ㄨㄛ) sound as in 外婆 or 巫婆.













sorcery

old woman witch

maternal grandmother

2.5 Some vocabulary english 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

language phone sound consonant vowel voiced voiceless syllable english

phonetics phoneme ideograph pictograph

17. 18. 19. 20.

CC

=

$ BY-NC-ND

(grammar)

kk

中⽂

(n)

ˈlæŋɡwɪʣ

(n)

fon

(n)

saʊnd

(n)

ˈkɑnsənənt

(n)

ˈvaʊəl

語⾔ 聲⾳ 聲⾳ ⼦⾳ ⺟⾳ 濁⾳的 清⾳的 ⾳節

(adj)

vɔɪst

(adj)

ˈvɔɪslɪs

(n)

ˈsɪləbl

(grammar)

kk

(n)

foˈnɛtɪcs

(n)

ˈfonim

(n)

ɪˈdɪəˌɡræf

(n)

ˈpɪktəˌɡræf

english 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

tone tonal nontonal alphabet script grapheme character glyph

kk

(grammar)

(n)

ton

(adj)

ˈtonl

(adj)

ˈnɑnˌtonl

(n)

ˈælfəˌbɛt

(n)

skrɪpt

(n)

ˈɡræfim

(n)

ˈkærɪktɚ

(n)

ɡlɪf

中⽂

聲 有聲的 無聲的 字⺟ 字⺟ 字位 字位 字形

中⽂

語⾳系 ⾳素/⾳位 形意⽂字 象形⽂字

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 3 PHONES OF MANDARIN CHINESE

3.1 How many phones do you have? Chinese has about 401 phones (syllable sounds). English has about 15,831 phones. This result for English is from Chris Barker at New York University's Department of Linguistics. He used the BEEP Pronouncing Dictionary which apparently at the time contained “just over” 16,000 words, but now contains over 250,000 words. It can be freely downloaded from http://svr-www.eng.cam.ac.uk/ comp.speech/Section1/Lexical/beep.html Chris Barker wrote a computer program to find all the syllables in the dictionary.

3.2 Spoken Chinese Spoken Mandarin Chinese has about 401 syllable sounds (phones). In addition to these sounds, there are four tones plus a neutral tone; in general, meanings of sounds change (greatly) based on the tone that the sounds are voiced with. The four tones are referred to as follows: pitch pitch pitch pitch   

time first tone (high tone)

 

time second tone (rising tone)

A

time third tone (low tone)

A A A A

A A

time fourth tone (falling tone)

As previously mentioned, using the correct tone is important, as the meaning of a character can change drastically with a change of tone, as illustrated by Example 3.1 (next) and Example 3.2 (page 22). Example 3.1.

page 22

Daniel J. Greenhoe

tone ➀

CHAPTER 3. PHONES OF MANDARIN CHINESE

marking

-

first tone (high tone)





媽 妈

⼋ ⼋

歌 歌

mother

eight

song







⿇ ⿇

拔 拔

格 格

numbness

to uproot

checks







⾺ ⻢

把 把

舸 舸

horse

handle

barge







罵 骂

爸 爸

各 各

to scold ma

dad ba

each ge

麼 么

吧 吧

個 个

̀

fourth tone (falling tone)





̌

third tone (low tone)





́

second tone (rising tone)



examples

no tone (neutral tone)

(for questions) (for suggestions) (quantifier)

Example 3.2. wǒ

wǒ de



我 愛 我 的 我 爱 我 的

⺟ ⺟

I

ài

love

I

's

qīn

親 。 亲 。



qín

我 愛 我 的 ⽊ 我 爱 我 的 ⽊

琴 琴

I

mother parent

ài

wǒ de

love

I

's

。 。

wood instrument

mother my ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

xylophone my ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

I love my mother (mǔ qīn). tiān tā yǒu bǐ

I love my xylophone (mù qín). tiān tā yǒu bí sāi

jīn

今 天 她 有 今 天 她 有 today sky

she

has

⽐ ⽐

sài

賽 。 赛 。

compared race

jīn

今 天 她 有 今 天 她 有 today sky

she

has

⿐ ⿐

塞 塞

nose

plug

。 。

today competition ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

stuffy nose today ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

Today she has a competition (bǐ sài). wǒ kàn dào yí ge xǐao tōu

Today she has a stuffy nose (bí sāi). wǒ kàn dào yí ge xǐao tōu

我 看 到 ⼀ 個 ⼩ 偷 。 我 看 到 ⼀ 个 ⼩ 偷 。 I

CC



see arrive one one small steal

我 看 到 ⼀ 個 ⼩ 我 看 到 ⼀ 个 ⼩ I

see arrive one one small

頭 头

。 。

head

see a thief ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

small head see a ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

I see a thief (xǐao tōu).

I see a small head (xǐao tóu).

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

3.2. SPOKEN CHINESE wǒ

tīng



dǒng

我 聽 不 我 听 不 I

hear

not

懂 懂

page 23

Daniel J. Greenhoe nǐ

de



yán

你 的 你 的

語 语

⾔ ⾔

understand you

's

。 。

speech statement

language your ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ I don't understand your language (yǔ yán). wǒ

tīng



dǒng

我 聽 不 我 听 不 I

hear

not

懂 懂



de



yán

你 的 你 的

預 预

⾔ ⾔

understand you

's

。 。

advance statement

prediction your ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ I don't understand your prediction (yù yán).

Following is a fairly complete list of the phones (syllable sounds) of Mandarin Chinese.1 The columns “1, 2, 3, 4, n” represent first tone, second tone, third tone, forth tone, and neutral, respectively. A check (✓) in a column signifies that a character with the given sound (“phone”) and tone exists in Mandarin Chinese. “IPA-n” represents International Phoenetic Alphabet narrow transcription. “IPA-b” represents International Phoenetic Alphabet broad transcription. For an audio pronounciation guides of IPA glyphs, see http://www.internationalphoneticalphabet.org/ipa-sounds/ipa-chart-with-sounds/ http://www.ipachart.com/

1. 3. 5. 7. 9. 11. 13. 15. 17. 19. 21. 23. 25. 27. 29. 31. 33. 35. 37. 39. 41. 43.

1

PinYin a an ao bai bang bei beng bian bie bing bu cai cang ce ceng chai chang che cheng chong chu chuai

ZhuYin ㄚ ㄢ ㄠ ㄅㄞ ㄅㄤ ㄅㄟ ㄅㄥ ㄅㄧㄢ ㄅㄧㄝ ㄅㄧㄥ ㄅㄨ ㄘㄞ ㄘㄤ ㄘㄜ ㄘㄥ ㄔㄞ ㄔㄤ ㄔㄜ ㄔㄥ ㄔㄨㄥ ㄔㄨ ㄔㄨㄞ

IPA a an ao baɪ baŋ be bʌŋ biɛn biɛ biŋ bu ʦaɪ ʦaŋ ʦɛ ʦʌŋ ʈʂaɪ ʈʂaŋ ʈʂɤ ʈʂʌŋ ʈʂuŋ ʈʂu ʈʂuaɪ

1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

2 3 4 n ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

2. 4. 6. 8. 10. 12. 14. 16. 18. 20. 22. 24. 26. 28. 30. 32. 34. 36. 38. 40. 42. 44.

PinYin ai ang ba ban bao ben bi biao bin bo ca can cao cen cha chan chao chen chi chou chua chuan

ZhuYin ㄞ ㄤ ㄅㄚ ㄅㄢ ㄅㄠ ㄅㄣ ㄅㄧ ㄅㄧㄠ ㄅㄧㄣ ㄅㄛ ㄘㄚ ㄘㄢ ㄘㄠ ㄘㄣ ㄔㄚ ㄔㄢ ㄔㄠ ㄔㄣ ㄔ ㄔㄡ ㄔㄨㄚ ㄔㄨㄢ

IPA aɪ aŋ ba ban bao bən bi biao bin bo ʦa ʦan ʦao ʦən ʈʂa ʈʂan ʈʂao ʈʂən ʈʂɹ ʈʂɔu ʈʂua ʈʂuan

1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

2 3 4 n ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓

📘 葉德明 (2000): Far East Pinyin Chinese-English Dictionary: 遠東拼⾳漢英辭典 📘 Shibles (1994): Sino-Platonic Papers

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 24

chuang chun ci cou cuan cun da dan dao dei di diao ding dong du dui duo en fa fang fen fo fu gai gang ge gen gong gu guai guang gun ha han hao hei heng hou hua huan hui huo jia jiang jie jing jiu juan jun kai kang

45. 47. 49. 51. 53. 55. 57. 59. 61. 63. 65. 67. 69. 71. 73. 75. 77. 79. 81. 83. 85. 87. 89. 91. 93. 95. 97. 99. 101. 103. 105. 107. 109. 111. 113. 115. 117. 119. 121. 123. 125. 127. 129. 131. 133. 135. 137. 139. 141. 143. 145. CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

ㄔㄨㄤ ㄔㄨㄣ ㄘ ㄘㄡ ㄘㄨㄢ ㄘㄨㄣ ㄉㄚ ㄉㄢ ㄉㄠ ㄉㄟ ㄉㄧ ㄉㄧㄠ ㄉㄧㄥ ㄉㄨㄥ ㄉㄨ ㄉㄨㄟ ㄉㄨㄛ ㄣ ㄈㄚ ㄈㄤ ㄈㄣ ㄈㄛ ㄈㄨ ㄍㄞ ㄍㄤ ㄍㄜ ㄍㄣ ㄍㄨㄥ ㄍㄨ ㄍㄨㄞ ㄍㄨㄤ ㄍㄨㄣ ㄏㄚ ㄏㄢ ㄏㄠ ㄏㄟ ㄏㄥ ㄏㄡ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄢ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄛ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄡ ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄣ ㄎㄞ ㄎㄤ

ʈʂuaŋ ʈʂun ʦ ʦo ʦuan ʦun da dan dao de di diao diŋ duŋ du due duo ən fa faŋ fən fɔ fu ɡaɪ ɡaŋ ɡʌ ɡən ɡuŋ ɡu ɡuaɪ ɡuaŋ ɡun xa xan xao xe xʌŋ xo xua xuan xue xuɔ ʤia ʤiaŋ ŋ ʤiɛ ʤɪŋ ʤiu ʤyan n ʤyn kaɪ kaŋ

CHAPTER 3. PHONES OF MANDARIN CHINESE

✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓

Learning Mandarin Chinese

46. 48. 50. 52. 54. 56. 58. 60. 62. 64. 66. 68. 70. 72. 74. 76. 78. 80. 82. 84. 86. 88. 90. 92. 94. 96. 98. 100. 102. 104. 106. 108. 110. 112. 114. 116. 118. 120. 122. 124. 126. 128. 130. 132. 134. 136. 138. 140. 142. 144. 146. version 1.20

chui chuo cong cu cui cuo dai dang de deng dian die diu dou duan dun e er fan fei feng fou ga gan gao gei geng gou gua guan gui guo hai hang he hen hong hu huai huang hun ji jian jiao jin jiong ju jue ka kan kao

ㄔㄨㄟ ㄔㄨㄛ ㄘㄨㄥ ㄘㄨ ㄘㄨㄟ ㄘㄨㄛ ㄉㄞ ㄉㄤ ㄉㄜ ㄉㄥ ㄉㄧㄢ ㄉㄧㄝ ㄉㄧㄡ ㄉㄡ ㄉㄨㄢ ㄉㄨㄣ ㄜ ㄦ ㄈㄢ ㄈㄟ ㄈㄥ ㄈㄡ ㄍㄚ ㄍㄢ ㄍㄠ ㄍㄟ ㄍㄥ ㄍㄡ ㄍㄨㄚ ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄛ ㄏㄞ ㄏㄤ ㄏㄜ ㄏㄣ ㄏㄨㄥ ㄏㄨ ㄏㄨㄞ ㄏㄨㄤ ㄏㄨㄣ ㄐㄧ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄣ ㄐㄩㄥ ㄐㄩ ㄐㄩㄝ ㄎㄚ ㄎㄢ ㄎㄠ

ʈʂui ʈʂuɔ ʦuŋ ʦu ʦue ʦuo daɪ daŋ dɛ dʌŋ diɛn diɛ diu do duan dun ɤ ʌɹ fan fe fuŋ fɔu ɡa ɡan ɡao ɡe ɡʌŋ ɡɔu ɡua ɡuan ɡue ɡuo xaɪ xaŋ xʌ xən xuŋ xu xuaɪ xuaŋ xun ʤi ʤiɛn n ʤiao o ʤɪn ʤiuŋ ŋ ʤy ʤyɛ ka kan kao

✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

3.2. SPOKEN CHINESE 147. 149. 151. 153. 155. 157. 159. 161. 163. 165. 167. 169. 171. 173. 175. 177. 179. 181. 183. 185. 187. 189. 191. 193. 195. 197. 199. 201. 203. 205. 207. 209. 211. 213. 215. 217. 219. 221. 223. 225. 227. 229. 231. 233. 235. 237. 239. 241. 243. 245. 247.

ke keng kou kua kuan kui kuo lai lang le leng lia liang lie ling long lu lüe lun ma man mao mei meng mian mie ming mo mu nai nang ne nen ni niang nie ning nong nu nuan nuo ou pai pang pei peng pian pin po pu qia

ㄎㄜ ㄎㄥ ㄎㄡ ㄎㄨㄚ ㄎㄨㄢ ㄎㄨㄟ ㄎㄨㄛ ㄌㄞ ㄌㄤ ㄌㄜ ㄌㄥ ㄌㄧㄚ ㄌㄧㄤ ㄌㄧㄝ ㄌㄧㄥ ㄌㄨㄥ ㄌㄨ ㄌㄩㄝ ㄌㄨㄣ ㄇㄚ ㄇㄢ ㄇㄠ ㄇㄟ ㄇㄥ ㄇㄧㄢ ㄇㄧㄝ ㄇㄧㄥ ㄇㄛ ㄇㄨ ㄋㄞ ㄋㄤ ㄋㄜ ㄋㄣ ㄋㄧ ㄋㄧㄤ ㄋㄧㄝ ㄋㄧㄥ ㄋㄨㄥ ㄋㄨ ㄋㄨㄢ ㄋㄨㄛ ㄡ ㄆㄞ ㄆㄤ ㄆㄟ ㄆㄥ ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄣ ㄆㄛ ㄆㄨ ㄑㄧㄚ

page 25

Daniel J. Greenhoe

kʌ kʌŋ ko kua kuan kue kuɔ laɪ laŋ lɤ lʌŋ lia liɑŋ liɛ lɪŋ luŋ lu lyɛ lun ma man mao me mʌŋ miɛn miɛ miŋ mo mu naɪ naŋ nə nən ni niɑŋ niɛ niŋ nuŋ nu nuan nuɔ o paɪ paŋ pe pʌŋ piɛn pin pɔ pu ʧia

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓

✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓



148. 150.

✓ ✓

152. 154. 156.

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

158. 160. 162. 164. 166. 168. 170. 172. 174. 176. 178. 180. 182. 184. 186. 188. 190. 192. 194. 196. 198. 200. 202. 204. 206. 208. 210. 212. 214. 216. 218. 220. 222. 224. 226. 228. 230. 232. 234. 236. 238. 240. 242. 244. 246. 248.

ken kong ku kuai kuang kun la lan lao lei li lian liao lin liu lou lü luan luo mai mang me men mi miao min miu mou na nan nao nei neng nian niao nin niu nou nü nüe o pa pan pao pen pi piao ping pou qi qian

ㄎㄣ ㄎㄨㄥ ㄎㄨ ㄎㄨㄞ ㄎㄨㄤ ㄎㄨㄣ ㄌㄚ ㄌㄢ ㄌㄠ ㄌㄟ ㄌㄧ ㄌㄧㄢ ㄌㄧㄠ ㄌㄧㄣ ㄌㄧㄡ ㄌㄡ ㄌㄩ ㄌㄨㄢ ㄌㄨㄛ ㄇㄞ ㄇㄤ ㄇㄜ ㄇㄣ ㄇㄧ ㄇㄧㄠ ㄇㄧㄣ ㄇㄧㄡ ㄇㄡ ㄋㄚ ㄋㄢ ㄋㄠ ㄋㄟ ㄋㄥ ㄋㄧㄢ ㄋㄧㄠ ㄋㄧㄣ ㄋㄧㄡ ㄋㄡ ㄋㄩ ㄋㄩㄝ ㄛ ㄆㄚ ㄆㄢ ㄆㄠ ㄆㄣ ㄆㄧ ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄥ ㄆㄡ ㄑㄧ ㄑㄧㄢ

Learning Mandarin Chinese

kən kuŋ ku kuaɪ kuaŋ kun la lan lao le li liɛn liao lɪn liu lo ly luan luɔ maɪ maŋ mə men mi miao min miu mɔu na nan nao ne nʌŋ niɛn niao nin niu nɔu ny nyɛ ɔ pa pan pao pən pi piao piŋ po ʧi ʧiɛn

version 1.20

✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ CC

=

$ BY-NC-ND

page 26

qiang qie qing qiu quan qun rang re reng rong ru rui ruo sai sang se seng shai shang she shen shi shu shuai shuang shun si sou suan sun ta tan tao teng tian tie tong tu tui tuo wai wang wen wo xi xian xiao xin xiong xu xue

249. 251. 253. 255. 257. 259. 261. 263. 265. 267. 269. 271. 273. 275. 277. 279. 281. 283. 285. 287. 289. 291. 293. 295. 297. 299. 301. 303. 305. 307. 309. 311. 313. 315. 317. 319. 321. 323. 325. 327. 329. 331. 333. 335. 337. 339. 341. 343. 345. 347. 349. CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

ㄑㄧㄤ ㄑㄧㄝ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄑㄩㄢ ㄑㄩㄣ ㄖㄤ ㄖㄜ ㄖㄥ ㄖㄨㄥ ㄖㄨ ㄖㄨㄟ ㄖㄨㄛ ㄙㄞ ㄙㄤ ㄙㄜ ㄙㄥ ㄕㄞ ㄕㄤ ㄕㄜ ㄕㄣ ㄕ ㄕㄨ ㄕㄨㄞ ㄕㄨㄤ ㄕㄨㄣ ㄙ ㄙㄡ ㄙㄨㄢ ㄙㄨㄣ ㄊㄚ ㄊㄢ ㄊㄠ ㄊㄥ ㄊㄧㄢ ㄊㄧㄝ ㄊㄨㄥ ㄊㄨ ㄊㄨㄟ ㄊㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄤ ㄨㄣ ㄨㄛ ㄒㄧ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄣ ㄒㄩㄥ ㄒㄩ ㄒㄩㄝ

ʧiaŋ ʧiɛ ʧiŋ ʧiɔ ʧyan ʧyn ɻaŋ ɻɤ ɻʌŋ ɻuŋ ɻu ɻue ɻuɔ saɪ saŋ sɤ sʌŋ ʂaɪ ʂaŋ ʂʌ ʂən ʂɹ ʂu ʂuaɪ ʂuaŋ ʂun sɯ so suan sun ta tan tao tʌŋ tiɛn tiɛ tuŋ tu tueɪ tuo waɪ waŋ wɛn wo ɕi ɕiɛn ɕiao ɕin ɕiɔŋ ɕy ɕyɛ

CHAPTER 3. PHONES OF MANDARIN CHINESE

✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓

250. 252. 254. 256.



258. 260.

✓ ✓ ✓ ✓

262. 264.

✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓

Learning Mandarin Chinese

266. 268. 270. 272. 274. 276. 278. 280. 282. 284. 286. 288. 290. 292. 294. 296. 298. 300. 302. 304. 306. 308. 310. 312. 314. 316. 318. 320. 322. 324. 326. 328. 330. 332. 334. 336. 338. 340. 342. 344. 346. 348. 350.

version 1.20

qiao qin qiong qü que ran rao ren ri rou ruan run sa san sao sen sha shan shao shei sheng shou shua shuan shui shuo song su sui suo tai tang te ti tiao ting tou tuan tun wa wan wei weng wu xia xiang xie xing xiu xuan xun

ㄑㄧㄠ ㄑㄧㄣ ㄑㄩㄥ ㄑㄩ ㄑㄩㄝ ㄖㄢ ㄖㄠ ㄖㄣ ㄖ ㄖㄡ ㄖㄨㄢ ㄖㄨㄣ ㄙㄚ ㄙㄢ ㄙㄠ ㄙㄣ ㄕㄚ ㄕㄢ ㄕㄠ ㄕㄟ ㄕㄥ ㄕㄡ ㄕㄨㄚ ㄕㄨㄢ ㄕㄨㄟ ㄕㄨㄛ ㄙㄨㄥ ㄙㄨ ㄙㄨㄟ ㄙㄨㄛ ㄊㄞ ㄊㄤ ㄊㄜ ㄊㄧ ㄊㄧㄠ ㄊㄧㄥ ㄊㄡ ㄊㄨㄢ ㄊㄨㄣ ㄨㄚ ㄨㄢ ㄨㄟ ㄨㄥ ㄨ ㄒㄧㄚ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝ ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄡ ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄣ

ʧiao ʧin ʧiuŋ ʧy ʧyɛ ɻan ɻao ɻən ɻ ɻo ɻuan ɻʌn sa san sao sən ʂa ʂan ʂao ʂe ʂʌŋ ʂɔ ʂua ʂuan ʂue ʂuo suŋ su sue suɔ taɪ taŋ tɛ ti tiao tiŋ to tuan tʌn wa wan we wʌŋ wu ɕia ɕiɛŋ ɕiɛ ɕiŋ ɕio ɕuan ɕyn

✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

3.2. SPOKEN CHINESE 351. 353. 355. 357. 359. 361. 363. 365. 367. 369. 371. 373. 375. 377. 379. 381. 383. 385. 387. 389. 391. 393. 395. 397. 399. 401.

ya yan yao yi ying you yuan yun zai zang ze zen zha zhan zhao zhen zhi zhou zhua zhuan zhui zhuo zong zu zui zuo

ㄧㄚ ㄧㄢ ㄧㄠ ㄧ ㄧㄥ ㄧㄡ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄗㄞ ㄗㄤ ㄗㄜ ㄗㄣ ㄓㄚ ㄓㄢ ㄓㄠ ㄓㄣ ㄓ ㄓㄡ ㄓㄨㄚ ㄓㄨㄢ ㄓㄨㄟ ㄓㄨㄛ ㄗㄨㄥ ㄗㄨ ㄗㄨㄟ ㄗㄨㄛ

page 27

Daniel J. Greenhoe

ja jɛn jao ji jiŋ ju jyan jyn ʣaɪ ʣaŋ ʣɤ ʣən ʐa ʐan ʐao ʐən ʐɹ ʐɔu ʐua ʐuan ʐui ʐuo ʣuŋ ʣu ʣui ʣuo

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓



352. 354. 356. 358. 360. 362. 364. 366. 368. 370. 372. 374. 376. 378. 380. 382. 384. 386. 388. 390. 392. 394.

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓

396. 398. 400.

yai yang ye yin yong yu yue za zan zao zei zeng zhai zhang zhe zheng zhong zhu zhuai zhuang zhun zi zou zuan zun

ㄧㄞ ㄧㄤ ㄧㄝ ㄧㄣ ㄩㄥ ㄩ ㄩㄝ ㄗㄚ ㄗㄢ ㄗㄠ ㄗㄟ ㄗㄥ ㄓㄞ ㄓㄤ ㄓㄜ ㄓㄥ ㄓㄨㄥ ㄓㄨ ㄓㄨㄞ ㄓㄨㄤ ㄓㄨㄣ ㄗ ㄗㄡ ㄗㄨㄢ ㄗㄨㄣ

Learning Mandarin Chinese

jaɪ jɑŋ jɛ jin jɔŋ jy jyɛ ʣa ʣan ʣao ʣe ʣʌŋ ʐaɪ ʐaŋ ʐɤ ʐʌŋ ʐuŋ ʐzu ʐuaɪ ʐuaŋ ʐun ʣɯ ʣo ʣuɛn ʣun

version 1.20

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

CC

=

$ BY-NC-ND

page 28

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 3. PHONES OF MANDARIN CHINESE

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4 GRAMMAR

4.1 Personal pronouns dài

míng





名 詞







substitute

name

word

noun ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

In English, personal prounouns often change substantially depending on gender (e.g. he, she, it) grammatical number (e.g. he, them) grammatical case (e.g. he, his)

pronoun

In Mandarin Chinese, such modifications are simplier. The spoken form of Mandarin does not distinguish between different genders of pronouns. “He”, “she”, and “it” are all pronounced “tā”. However the written form of Mandarin does distinguish gender. “He” is written 他, “she” is written 她, “it” is written 牠. A singular pronoun becomes plural by adding the 們 (mén) character to the end. A pronoun becomes possessive by adding the 的 (de) character to the end. Specific examples of pronouns are listed in Vocabulary Table 4.1 (page 29). Table 4.1: Personal pronouns English I

you (singular)

Chinese (中⽂) wǒ

English we

Chinese (中⽂) wǒ

mén

我 我

我 我

們 们

I

I

(plural)



mén

你 你

你 你

們 们

you

you (plural)



you (plural)

continued on the next page …

page 30

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR …continued from the previous page

English he

Chinese (中⽂) tā

mén

他 他

他 他

們 们

he

he (plural)

them (femenine)





mén

她 她

她 她

們 们

she

she (plural)

them (neuter)



my



mén

它 它

它 它

們 们

it

it

(plural)

wǒ de

our

wǒ de

我 的 我 的 your (singular)

his

I

('s)



de

de

我 的 的 我 的 的 your (plural)

I

('s)



mén

('s) de

你 的 你 的

你 們 的 你 们 的

you ('s)

you



de

their (masculine)

('s)

tā mén

de

他 的 他 的

他 們 的 他 们 的

he

he

her



it's

Chinese (中⽂) tā

she

it

English them (masculine)

de

their (femenine)



('s) mén

de

她 的 她 的

她 們 的 她 们 的

she ('s)

she



de

their (neuter)

de

它 們 的 它 们 的

它 的 它 的 it

tā mén

('s)

('s)

it

('s)

In English, when we want to emphasize a noun or pronoun, we might do so by adding some word after the noun/pronoun such as in “I myself”, “he himself”, “they themselves”, “Mary herself”, “The President himself”, etc. In Chinese, a similar effect can be achieved by the Chinese character 才 (cái) or 則 (zé). Examples appear in Example 4.1 (next).

Example 4.1 (I myself). CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.2. QUANTIFIERS

1. wǒ

1

cái

tǎo

yàn



ne

我 才 我 才

討 讨

厭 厌

你 你

呢 呢

I

only

page 31

Daniel J. Greenhoe

I myself loathe you!

! !

to demand to detest you (a sound) to loathe

I myself

2. bà ba







tūi

shǒu

tūi

chē

爸 爸 爸 爸

則 则

負 负

責 责

推 推

⼿ ⼿

推 推

⾞ ⻋

duty

to push

dad dad as for him to bear dad

2

。 。

hand to push wheeled devices ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

to be in charge of

shopping cart

Dad, as for him, was in charge of pushing the shopping cart.

4.2 Quantifiers For every noun in Chinese, there is a quantifier character, or measure words (MW). So when you talk about a number of something, the quantifier goes between the number and the noun. The most common quantifier is 個 (ge). And when in doubt, just use the the 個 quantifier and you will be understood, howbeit possibly using substandard Chinese. Vocabulary Table 4.2 (next) provides some quantifiers used in Chinese. Table 4.2: quantifiers for countable nouns quantifier useage bǎ things with long 把 handles 把 handle běn

books

examples chǎn

comb son

shovel

comb

shū

stem

book

部 部

zi

shovel son

書 书 vehicles

shū

鏟 ⼦ ,梳 ⼦ 铲 ⼦ ,梳 ⼦

本 本 bù

zi

chē

zi

⾞ ⻋

⼦ ⼦

vehicle son

part

vehicle dòng

棟 栋 main beam

buildings





⽊ ⽊

屋 屋

wood house cottage continued on the next page …

1 2

📘 張晉霖 (2005e): ⽩雲枕頭 (bái yún zhěn tóu—White Cloud Pillow), page 1 📘 Young and Kim (2003c): ⽑蟲家族去購物 The caterpillar family goes shopping, page 8

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 32

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR …continued from the previous page

quantifier dùan

段 段

useage a length of things

examples śhi

jiān

時 时

間 间

liǔ

, 柳 , 柳

time between

paragraph

tiáo

條 条

willow

time

stip

willow twig

meals

dùn

頓 顿 pause

flowers

dǔo

hūa

朵 朵

花 花 flower

letters (of correspondence)

fēng

封 封

xiǹ

信 信 letter

to seal

copies of documents, gifts

fèn

份 份 portion

pictures, paintings

fu

幅 幅

bào

zhǐ

紙 , 纸 ,

報 报





禮 礼

物 物

to report paper

ceremony matter

newspaper

gift

hùa

畫 画 picture

width of cloth

general purpose quantifier

ge

個 个 (quantifier)

root like things

gēn

根 根 roots

shù

zhī

樹 树

⽀ ⽀

, ,



lúo

bo

胡 胡

蘿 萝

蔔 蔔

creeping plant edible roots reckless ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

tree branch branch

things with doors



⼾ 户 door

carrot

rén

jiā

⼈ ⼈

家 家

biān

zi

,鞭 ⼦ ,鞭 ⼦ whip son whip

people household household continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.2. QUANTIFIERS

page 33

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

quantifier jiān

間 间

useage houses and rooms

room

examples fáng

zi

房 ⼦ 房 ⼦ house son house

jiā

companies

家 家

gōng



公 公

司 司

public in charge of

household

company jiàn

matters

件 件 document

shì

qińg

事 事

情 情

affairs situation a matter



棵 棵

trees, and small objects

⼝ ⼝

objects with openings

mouth kuài

塊 块

bèi



球 , ⾙ 球 , ⻉ ball

(quantifier) kǒu

qiú

cǎo

殼 ,草 壳 ,草

méi

莓 莓

fān

, 番 , 番

qié

茄 茄

shellfish shell

straw berries

a sort of eggplant

shell

strawberry

tomato

shù

,樹 ,树

tree

jǐng

井 井 well

chunks of things

chunk





積 积

⽊ ⽊

to accumulate wood building blocks



small items

粒 粒 granule

niǔ

kòu

鈕 钮

扣 扣

button to button clothing button

liàng

vehicles

輛 辆



chē

汽 汽

⾞ ⻋

steam vehicle car miàn

⾯ ⾯ face to face

things with a face

jiǹg

zi

鏡 ⼦ 镜 ⼦ mirror son mirror continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 34

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR …continued from the previous page

quantifier pī

匹 匹

useage pack animals

examples mǎ

bān



⾺ ,斑 ⻢ ,斑

equal to

horse

⾺ ⻢

spots horse zebra

wide and flat objects

piàn

⽚ ⽚ slice

hūa

yúan

花 花

園 园

flower

garden

flower garden tái

台 台 platform

heavy machines and appliances class session

táng

堂 堂

diàn

shì

電 电

視 视

diàn

nǎo

, 電 , 电

腦 脑

electric to look at

electric brain

television

computer



課 课 lesson

hall

long ribbon-like objects

tiáo

條 条 long strip





road

fish

路 ,⿂ 路 ,⻥

(see also 尾 wěi)

máo

jīn

,⽑ ⼱ ,⽑ ⼱ hair cloth towel

large animals

tóu

頭 头

niú



⽜ ,⼤ ⽜ ,⼤

head

cow

fish

wěi

⿂ ⻥

tail

fish

wèi

位 位 location

polite quantifier for people; can also use 個 (ge) lamps

zhǎn

象 象

shī

zi

,獅 ⼦ ,狮 ⼦

big elephant

lion son

elephant

lion

(more commonly 條 tiáo)



尾 尾

xiàng



hái

⼥ ⼥

孩 孩

(see also Example 4.2 page 35)

female child girl yóu dēng

油 燈 油 灯

盞 盏 small cup

oil

lamp

oil lamp continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.3. ADJECTIVES

page 35

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

quantifier

useage flat objects

zhāng

examples zhǐ

tiáo

張 张

紙 纸

條 条

to spread

paper

strip

shū zhūo

chúang

book table

bed

,書 桌 , 床 ,书 桌 , 床 desk

slip of paper

animals (both big and small), hand-held stick-like utensils

zhī

隻 只 single



xiàng

⼤ ⼤

象 象



dié

, 蝴 , 蝴

kùai

, ,

蝶 蝶

筷 筷

zi



shūa

⼦ ,⽛ ⼦ ,⽛

刷 刷

big elephant

butterfly butterfly

chopsticks son

tooth brush

elephant

butterfly

chopsticks

toothbrush

An interesting way to make a noun plural is to double the quantifier in front of it, as illustrated in Example 4.2 (next). Example 4.2 (plural form using double 位). zhè

xiē

tiān

é

這 些 天 鵝 这 些 天 鹅

e x



rán

biàn

chéng

突 突

然 然

變 变

成 成



wèi

⼀ 位 ⼀ 位

wèi



hái

位 位

⼥ ⼥

3

孩 。 孩 。

this some sky goose suddenly just so become accomplish one (mw) (mw) female child swan

these

become

suddenly

girl

These swans suddenly became girls.

4.3 Adjectives xíng

róng



形 形

容 容

詞 词

appearance contain

word

to describe ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

As in English, an adjective in Chinese often comes before the noun it describes.

adjective

Example 4.3 (Common adjectives describing size). dà

xǐao

cháng

dǔan

gāo



kūan

zhǎi

pàng

shòu

zhòng

qīng

⼤ ⼤

⼩ ⼩

⻑ ⻓

短 短

⾼ ⾼

矮 矮

寬 宽

窄 窄

胖 胖

瘦 瘦

重 重

輕 轻

big

small

long

short

tall

short

wide

narrow

fat

thin

heavy

light

3

📘 劉嘉裕 (1999c): 天鵝湖 (tiān é hú—Swan Lake), page 6

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 36

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR

4.4 Questions wèn



問 題 问



to ask

a subject

question

Questions in English are often expressed with the assistance of changing the tone of the sentence—often using a rising tone. Sometimes boolean questions(where the response is expected to be either true or false) are expressed using the “or not” clause as in “Are you coming or not?” In Chinese, tone is used to express the meaning of individual words and so tone alone is not such a good option for expressing questions in Chinese.

There are three basic forms of asking questions in Chinese: 1. Placing the 嗎 character at the end of an interrogative sentence as illustrated in the left half of Sentence Table 4.4 (page 36). 2. Using a question word such as 什麼, 誰, 怎麼, 哪裡, or 哪個 as described in Vocabulary Table 4.3 (page 36).

ma

嗎 吗 (?)

3. Using a boolean construction such as verb not verb as illustrated in the right half of Sentence Table 4.4 (page 36). Table 4.3: Question words English

Chinese (中⽂)

how

English

Chinese (中⽂)

what

zěn me

shé me

怎 麼 怎 么

什 麼 什 么 what

who

where

which





哪 哪

裡 ⾥

něi

哪 個 哪 个

where inside

who

ge

which

why

shéi

wèi

shé me

為 什 麼 为 什 么

誰 谁

for

what

Table 4.4: Boolean question sentences English Do you want to eat?

Chinese (中⽂) nǐ

yào

chī

fàn

ma

你 要 吃 飯 嗎 ? 你 要 吃 饭 吗 ? you

want

eat

rice

English Do you want to eat?

(?)

Chinese (中⽂) nǐ

yào



yào

chī

fàn

你 要 不 要 吃 飯 你 要 不 要 吃 饭 you

want

not

want

eat

rice

ma

嗎 ? 吗 ? (?) continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.4. QUESTIONS

page 37

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English Do you have old newspapers?

Chinese (中⽂) nǐ

yǒu

jiù

English Do you have old newspapers?

de

你 有 舊 的 你 有 旧 的 you have

old (adj)

Chinese (中⽂) nǐ

yǒu

méi

報 报

you have

old (adj)

not

ma

bào

zhǐ

ma

紙 纸

嗎 ? 吗 ?

報 报

紙 纸

嗎 ? 吗 ?

newspaper

shì





de

是 是

綠 绿

⾊ ⾊

的 嗎 ? 的 吗 ?

is

old

(?)

inform paper

newspaper

Is it the green one?

have

not have

(?)

de

舊 的 旧 的

zhǐ

inform paper

jiù

你 有 沒 有 你 有 没 有

old bào

yǒu

green color

(adj)

Is it the green one?

ma

shì



shì



是 不 是 綠 是 不 是 绿

(?)

is

not

is



de

⾊ ⾊

的 ? 的 ?

green color (adj)

green

green

Table 4.5: Miscellaneous Question words English Excuse me, can I ask …

Chinese (中⽂) qǐng wèn …

請 请

English to consult

Chinese (中⽂)

問 问

to request to ask

is it possible that …

nán

dào

難 难

道 道

qǐng

jiào

請 请

教 教

4

to request to teach

difficult road

Table 4.6: Question sentences English Is it possible that someone is playing a practical joke?

Chinese (中⽂) nán

dào

yǒu

rén

難 难

道 道

有 有

⼈ ⼈

difficult

road

is it possible that

have person

è

zùo

惡 作 恶 作



劇 剧

5

? ?

evil to do a play ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ practical joke continued on the next page …

4 5

📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 59 📘 張晉霖 and 李美華 (2008c): 流浪貓 (liú làng māo) The vagrant cat, page 18

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 38

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR …continued from the previous page

English Is it possible that all of us wolves have always been this bad?

Chinese (中⽂) wǒ men yě

láng

nán

dào

yǒng

我 們 野 我 们 野

狼 狼

難 难

道 道

永 永

road

always

I

(s)

wild wolves difficult

we

me

huài ma

6

遠 都 這 麼 壞 嗎 ? 远 都 这 么 坏 吗 ? far

bad (?)

all this

always

is it possible that

wolves

yǔan dōu zhè

like this

4.5 Conditionals tiáo

jiàn













orderliness

document

seed





gǔo









sentence

according to

⼦ 句

zhǐ

yào







fruit

only

want

provided that

if

clause conditions ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

只 要

conditional

4.6 Conjunctions sūi

rán

hàn

雖 虽

然 然

although just like that



shí

hái shì

和 和

其 實 其 实

還 是 还 是

and

that true

still is

in fact

or

although hái

réng

rán

yú shì

biàn

還 还

仍 仍

然 然

於 是 于 是

便 便

still

still just like that

at that

thereupon

still

thus



rán

cái néng

hái bú shì

居 居

然 然

才 能 才 能

還 不 是 还 不 是

to live at just like that

only can

still not

unexpectedly

so as to

is

Example 4.4 (Conjunctions).

6

CC

📘 腸⼦ (2006): ⼩狼的禮物 (xiǎo láng de lǐ wù—Little Wolf's gift), page 4 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.6. CONJUNCTIONS

1.

èn

… zě

嗯 嗯

怎 怎

Hmmm

page 39

Daniel J. Greenhoe

yàng

cái néng

/-xi

yǐn

chá

樣 样

才 能 才 能

吸 引 吸 引

查 查



7

chī

wǎn

cān

ne

裡 吃 ⾥ 吃

晚 晚

餐 呢 ? 餐 呢 ?

who shape only can inhale pull to check inside eat evening meal attact

so as to

how

Charlie

dinner

Hmmm …What can be done to entice Charlie to eat dinner? 2. wǒ

zúo

tiān

hái bú shì

bèi

我 昨 我 昨

天 天

還 不 是 还 不 是

被 他 被 他

sky

not is still ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

by

I

past

yesterday



he

8

xià

de

bàn



嚇 吓

的 的

半 半

死 死

half

death

to scare to the extent of

! !

half to death

as well

Yesterday I as well was scared half to death by him! Table 4.7: Contrasting conjuctions English

Chinese (中⽂)

but

qùe

English furthermore

Chinese (中⽂)

卻 却

ér

qiě

⽽ ⽽

且 且

and/but just

nevertheless

hái shì

9

not only

bú dàn

還 是 还 是

不 但 不 但

still that

on the contrary

not but

xiāng

fǎn

相 相

反 反

10

instead

fǎn

ér

反 反

⽽ ⽽

contrary and/but

mutually opposite

Example 4.5 (Contrasting conjuctions). kǒu





le



zi

⼝ 不 渴 了 ,肚 ⼦ ⼝ 不 渴 了 ,肚 ⼦

e x

mouth not thirsty

belly son

qùe

è

卻 却

餓 饿

however hungry

le

了 ! 了 !

11

The mouth is no longer thirsty, but the stomach however becomes hungry!

stomach

Chinese is remarkably relaxed when it comes to the use of the conjuction and. In particular, this conjunction is very often left out altogether when expressing two events that happen in succession, as illustrated in Example 4.6 (next). 7 8 9 10 11

📘 Stephens (1999): 我真的很忙 (I'm Too Busy), page 6 📘 張晉霖 (2006a): 給貓咪挂鈴鐺 (Hang a Bell on the Cat), page 4 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 4 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 10 📘 李美華 (2008a): 讓⼈思念的⼩章⿂—The Little Octopus …, page 14

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 40

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR

Example 4.6 (Conjunction and). dǎ

kāi



mén

打 打

開 开

⼤ ⼤

⾨ ⻔

to beat to open big

door

to open

e x

xiǎo

,⼩ ,⼩

qiàn



xiàn



ma



茜 茜

發 发

現 现

媽 妈

媽 妈

去 去

little madder to send out current mother mother to go

front door

to discover

shàng

bān

hái méi

húi

上 上

班 班

還 沒 还 没

回 回

up

shift

still no to back to home

to be at work

yòu

mother

12

jiā

Opening the front door, Little Qian discovered that Mother had gone to work and had not yet returned home.

家 。 家 。

to return home

yòu





again

again



The English sentence pattern “both and ” can be expressed in Chinese using the pattern illustrated to the left. Examples follow in Example 4.7 (page 40).



Example 4.7 (Both

1. xiǎo

⼩ ⼩ little



and

).



yòu

è

yòu

烏 鴉 乌 鸦

⼜ ⼜

餓 饿

⼜ ⼜



13

渴 。 渴 。

The little crow was both hungry and thirsty.

black crow again hungry again thirsty crow 14

2. xiǎo māo yòu shī yòu lěng

⼩ 貓 ⼜ 濕 ⼜ 冷 。 ⼩ 猫 ⼜ 湿 ⼜ 冷 。

The kitten was both wet and cold.

little cat again wet again cold kitten



shì

jiù

不 是 不



not

is

shì

就 是 就

The

是 is

(either)

(or) ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ either

Example 4.8 (either 12 13 14

CC

English sentence pattern “either or ” can be expressed in Chinese using the pattern illustrated to the left. Examples follow in Example 4.8 (page 41).

or

or

).

📘 李美華 (2008b): 避⾬ (bì yǔ) Taking shelter from the rain, page 15 📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 57 📘 張晉霖 and 李美華 (2008c): 流浪貓 (liú làng māo) The vagrant cat, page 10 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.6. CONJUNCTIONS bà

ba

pińg cháng

爸 爸 平 爸 爸 平

page 41

Daniel J. Greenhoe

常 常

dad dad

level usually

dad

usual

dùi

tāng





shì



, jiù

shì

對 对

湯 汤

姆 姆

不 是 不 是

罵 骂

就 就

是 是

as regards soup governess

not

is

to scold

打 。 打 。 beat

is

(either)

Tom

15



no other than

Dad's usual approach to Tom was when not scolding him, he was beating him.



jǐn

only

and

just

The English sentence pattern “not only , but also ” can be expressed in Chinese using either of the patterns shown to the left. Examples follow in Example 4.9 (next).

but also

not only bù dàn

hái yào

, ,

不 但 不 但 not

qǐe

, ⽽ 且 , ⽽ 且

不 僅 不 仅 not

ér

還 要 还 要 still want

but

not only

Example 4.9 (not only

1. wǒ bú dàn

but also

xiǎng

我 不 但 我 不 但

jiàn

).



hǎo

hǎo

⾒ 你 ,還 要 好 好 ⻅ 你 ,还 要 好 好

想 想

not but would like to to see you

I

hái yào

gǎn

xiè

感 感

謝 谢



16

ne

你 呢 ! 你 呢 !

still want good good to feel to thank you all out

to thank

I not only want to see you, I also want to all out thank you!

2.

gúo

wáng bù

國 国

jǐn

dāng

miàn

kūa

jiǎng

當 当

⾯ ⾯

誇 夸

獎 奖

王 不 僅 王 不 仅

country king not only equal face king not only in someone's presence le



了 許 了 许

dūo

jīn

多 今 多 今



幣 币

gěi

tā mén

much

15 16 17

gold

s

ér

qǐe

hái shǎng



他 們 ,⽽ 且 還 賞 賜 他 们 ,⽽ 且 还 赏 赐

praise reward he to commend

s

them

and

just still reward gift

but also

award

17

給 他 們 。 给 他 们 。

allow much gold currency to give he

tā mén

The king not only face to face commended them, but also awarded them with much gold.

them

📘 蘇錦梅 (1999): 乞丐王⼦ (qǐ gài wáng zǐ—The Prince and the Pauper), page 2 📘 李美華 (2008a): 讓⼈思念的⼩章⿂—The Little Octopus …, page 22 📘 劉嘉裕 (1999b): 三劍客 (sān jiàn kè—The Three Musketeers), page 18

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 42

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR

4.7 Interjections gěn

tàn



感 歎













hēi

hey

language sigh to feel ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟



èn









wow

Hmmm

interjection

Example 4.10 (Interjections). For example using “Hmmmm”, see Example 4.4 (page 38).

4.8 Prepositional phrases lái



Expressing the purpose of some action can be accomplished using the 來 character, which means “to come”. In this context, it can be translated as “to”, “so that”, or “for the purpose of”. This is illustrated in Example 4.11 (next).

来 to come

Example 4.11 (for the purpose of).

1. xiǎo láng

júe

diǹg

dūo

zùo

hǎo

shì

lái

jiàn





láng

⼩ 狼 ⼩ 狼

決 决

定 定

多 多

做 好 做 好

事 事

來 来

建 建

⽴ ⽴

野 野

狼 的 好 狼 的 好

little wolf to decide to fix many to do good xiàng

形 形

象 象

hǎo

to come to establish to stand wild wolves ('s) good

good deeds

to resolve xińg

affairs

de

to build up

18

。 。

Little Wolf resolved to do many good deeds to build up the good image of wild wolves.

appearance appearance image

2. wǒ zhēn bù

yīng

gāi

chū

hùai

zhǔ



lái

zhūo

nòng

我 真 不 應 我 真 不 应

該 该

出 出

壞 坏

主 主

意 意

來 来

捉 捉

弄 弄

really not should should to exit bad owner meaning to come to catch

I

should

idea



19

她 。 她 。 her

to play a joke on

I really shouldn't come up with bad ideas to play tricks on her. 18 19

CC

📘 腸⼦ (2006): ⼩狼的禮物 (xiǎo láng de lǐ wù—Little Wolf's gift), page 5 📘 狐狸與鸛⿃ (hú lí yǔ gùan niǎo) The Fox and the Stork, page 15 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

4.9. MORE

3. tā men dōu cóng

他 們 都 從 他 们 都 从 he

page 43

Daniel J. Greenhoe lǐ

shēn

chū

tóu

lái

tàn

wàng

家 家

裡 ⾥

伸 伸

出 出

頭 头

來 来

探 探

望 望

20

。 。

from home inside to stretch to exit head to come to investigate to look over

all

(s)

jiā

they

to stick out

to look about

They all stuck their heads out of their houses to look around.

4.9 More In English, there is a sentence pattern “the more I , the more I ”. This same pattern in Chinese can be accomplished using either the 越 (yùe, to get over) character or the 愈 (yù, more and more) character, as illustrated to the right. The 越 (yùe) pattern is the one most often used in conversation, whereas the 愈 (yù) pattern is more often confined to appearances in literature.

yùe

yùe

越 越

越 越

(verb)

more yù

愈 愈

(verb)

more yù

愈 愈

(verb)

more

(verb)

more

Example 4.12 (More more).

1. tā men /`yi



dàng

qiū

盪 荡

鞦 鞦

他 們 ⼀ 起 他 们 ⼀ 起 he



dàng

yùe

gāo

21

越 ⾼ 。 越 ⾼ 。

盪 荡

more to swing more high

swing

together zi

yùe

韆 ,越 韆 ,越

one to rise to swing swing swing

(s)

they

2.

qiān



kàn







hūan

兔 ⼦ 愈 兔 ⼦ 愈

看 看

愈 不 喜 愈 不 喜

/`zi

歡 ⾃ 欢 ⾃



shēn

shàng

⼰ ⼰

⾝ ⾝

上 上

They swang together; the more they swang, the higher they reached.

de yán



22

的 顏 ⾊ 。 的 颜 ⾊ 。

rabbit son more to look at more not happy joyous self oneself body on top of ('s) face color to like

rabbit

one's own

color

The more the rabbit looked, the more she disliked her own coloration. 3. gōng

公 公



雞 鸡



tiān

⼀ 天 ⼀ 天



⽐ ⽐



tiān lǎo



⼀ 天 ⽼ ,愈 ⼀ 天 ⽼ ,愈

male chicken one day to compare one day old

jiào



chī



叫 叫

愈 愈

吃 吃

⼒ ⼒

more to call

23

。 。

more to eat strength exhausting

rooster

Growing ever older day by day, the more Rooster crowed the more exhausting it became. 20 21 22 23

📘 幼福編輯部 (2005h): 獅⼦王的原則 (s̄hi zi wáng de yúan zé) The King of Lion's Principle, page 4 📘 張晉霖 (2005b): ⼀塊錢•買⼀個夢 (yí kùai qián ⋅ mǎi yī ge mèng), page 25 📘 余治瑩 (2006): 彩⾊⼩兔 (cǎi sè xiǎo tù—The colored rabbit), page 7 📘 胡韶真 (2007): 公雞國王 (gōng jī gúo wáng—The rooster named King), page 8

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 44

4.10

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 4. GRAMMAR

Similes





Similes in English are formed using “as” or “like”. Examples include “as thin as a rail”, “as flat as tin”, or “as light as air”. Similes also appear in Chinese using the character 如.

如 as

Example 4.13 (Simile). yì

tóu



⼀ ⼀

頭 头

⾻ ⾻

one

head

bone

one (mw)

shòu



chái

de



niú

zhàn

瘦 如 瘦 如

柴 柴

的 的

⺟ ⺟

⽜ ⽜

站 站

zài



在 路 在 路

zhōng

中 中

yāng

24

央 。 央 。

mother cow to stand at road middle center thin as firewood ('s) ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ cow

middle

bag of bones/thin as a rail

A skin and bones cow, thin as a rail, stood in the center of the road.

24

CC

📘 張晉霖 and 李美華 (2008b): 沙漠中的⼀桶⽔ A bucket of water in the dessert, page 16 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 5 VERBS

5.1 Sentence structure zhǔ



dòng

主 詞 主



master

word

As in English, verbs generally come after the subject. However, just as in English (e.g. when waxing poetic), the verb may come before. Example 5.1 (next) illustrates such structure.



動 詞 动



to move

word

verb

subject

Example 5.1 (verb-subject structure). yǒu

tiān

fēi

⼀ 天 ⼀ 天

,⾶ ,⻜

have one day one day

fly

有 有

e x



lái

le



zhī





dié

來 了 ⼀ 隻 来 了 ⼀ 只

⼤ ⼤

蝴 蝴

蝶 蝶

a

come came

(MW)

big

a

1

。 One day, 。 flying along came a butterfly.

butterfly butterfly butterfly

In English, a subject is normally followed by a verb, and consecutive adjectives are often delineated with an “and” or a “but” …as in, “He was very happy and very pleased with himself.” In Chinese however, neither of these is always necessary, as illustrated in Example 5.2 (next). Further examples of no explicit conjunction are provided in Example 4.6 (page 40). Example 5.2 (no explicit verb or conjunction).

e x

xiǎo

bǎi



hǎo

gāo

xìng

⼩ ⼩

⽩ ⽩

兔 兔

好 好

⾼ ⾼

興 兴

little

white rabbit very

high happy happy

1

hǎo



,好 得 ,好 得 very

get



意 意 meaning

pleased with oneself

📘 張晉霖 (2005f): 蝴蝶⾵箏 (hú dié fēng zhēng—The Butterfly Kite), page 1

2

。 Little White Rabbit 。 was very happy, and very pleased with himeself.

page 46

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 5. VERBS

5.2 Number and tense In English, verb forms change substantially depending on number (e.g. he walks, they walk) tense (e.g. they walked, they walk) In particular, English verbs can be either singular or plural, and moreover can be either past tense or present tense. Note that in English, while of course it is possible to express grammatical future tense, English verbs have no future tense.3 Rather, grammatical future tense is expressed by appending a modifier word such as “will” before a present tense verb as in, “I will brush my teeth before going to bed.” In Chinese grammar, life is even simpler. Verb forms do not change with either number or tense. That is, Chinese verbs have no tense4 and Chinese verbs have no number. Just as in English, Chinese has 3 tenses, but Chinese verbs themselves do not.5 English verbs together with modifier words such as “will” have 3 tenses and 4 aspects, giving 3×4=12 states altogether. However, some of these states are not available in Chinese without the addition of some word or words describing situation. For example in English one can say, “I walked.” But in Chinese, there is no way to express this accurately without specifying situation as in “Yesterday I walked” or “Last week I walked.” Example 5.3 (verb tenses). past tense (過去式) I walked. (no Chinese equivalent) I had a dog. (no Chinese equivalent) You gave me a ball. (no Chinese equivalent)

present tense (現在式) I walk. 我走路。 I have a dog. 我有一隻狗。 You give me a ball. 你給我一個球。

qíng

kuàng









sentiment

condition

situation

future tense (未來式) I will walk. 我將走路。 I will have a dog. 你將有一隻狗。 You will give me a ball. 你將給我一個球。

Table 5.1: Common verbs English to do

Chinese (中⽂) zùo

English to operate

作 作

Chinese (中⽂) cāo

zùo

操 操

作 作

to handle to do continued on the next page …

3

📘 Greenbaum (1996): The Oxford English Grammar, page 81 English verbs have no future tense. Verbs in Italian (義⼤利語) have future tense. 📘 Fasold and Connor-Linton (2006): An introduction to language and linguistics page 87. Example: past present future English: left leave will leave Italian: lasciato partire partirȧ Chinese: × 離開 將離開 4 Other languages in which verbs have no tense include the Australian language Dyirbal (📘 Comrie (1985): Tense page 40) and and Burmese (緬甸語) (📘 Comrie (1985): Tense page 50). At the other extreme, the African laguange Bamileke-Dschang has 11 tenses. (📘 Trask (1999): Key concepts in language and linguistics page 207) 5 📘 Li and Thompson (1989): Mandarin Chinese: a functional reference grammar, page 13 3

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

5.2. NUMBER AND TENSE

page 47

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English to see

Chinese (中⽂)

English to look at

kàn

看 看

Chinese (中⽂) kàn

zhe

看 看

著 着

see (adverbial particle)

to look about

tàn

wàng

探 探

望 望

to look around

to investigate to look afar

to stare at

zhe

kàn

盯 盯

著 着

看 看

to glare at

張 张

望 望

dèng

zhe

瞪 瞪

著 着

glare (adv. part.)

to smell

tīng

wàng

to spread to look afar

dīng

fix eyes on (adv. part.) see

to listen

zhāng

wén

聞 闻

聽 听 listen

to say

to talk

shūo

說 说 say

to want

jiǎng

hùa

講 讲

話 话

to speak talks

to need

yào

要 要



yào

需 要 需 要 need want

to like



hūan

喜 喜

歡 欢

to love

愛 爱 love

happy cheerful

to eat

to drink

chī

yùan

願 愿



喝 喝

吃 吃 to wish





6

意 意

hope idea

6

📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 30

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 48

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 5. VERBS

Table 5.2: Examples of common verbs English I see you.

Chinese (中⽂) wǒ kàn

dào



我 看 到 你 。 我 看 到 你 。 I

see reach you see

I look at you.

wǒ kàn

zhe

我 看 我 看

著 着

I



你 。 你 。

see (particle) you look at

From inside their homes they stuck out their heads and looked about.



mén

cóng

jiā



shēn

chū

tóu

lái

他 他

們 们

從 从

家 家

裡 ⾥

伸 伸

出 出

頭 头

來 来

he (plural) from home inside to stretch to exit head to come they

to stick out

tàn

wàng

探 探

望 望

7

。 。

to investigate to look afar to look about

The crow hurriedly exited the hole and peeped around.





烏 鴉 乌 鸦



máng

chū

dòng

zhāng

wàng

急 急

忙 忙

出 出

洞 洞

張 张

望 望

8

。 。

black crow urgent busy to exit hole to spread to look afar crow

to look around

hurriedly

5.3 Aspect Verbs in English have two aspects—progressive and perfect.9 A verb can be used with no aspect, one aspect, or both aspects (a total of 4 possibilities): 1. 2. 3. 4.

simple (no aspect) progressive perfect perfect progressive

Aspect is used together with tense to give verbs 12 different possible verb forms. 7 8 9

CC

📘 幼福編輯部 (2005h): 獅⼦王的原則 (s̄hi zi wáng de yúan zé) The King of Lion's Principle, page 4 📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 57 📘 Greenbaum (1996): The Oxford English Grammar, page 81 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

5.3. ASPECT

page 49

Daniel J. Greenhoe

aspect simple progressive perfect perfect progressive

past

tense present

future

past simple past progressive past perfect past perfect progressive

present simple present progressive present perfect present perfect progressive

future simple future progressive future perfect future perfect progressive le

In English, to change from from simple aspect to perfect aspect, add a form of “have” in front of the verb: had (past tense), have (present tense). Also, the verb changes form, often ending with an “-n” (but not always). In Chinese, add 了 somewhere after the verb.10

了 了 (a change of state)

Example 5.4 (Perfect aspect).

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.

10

English bite blow buy come do draw drive eat feel fight fly forget give go hear ride run see seek sell sing sleep swim take tear teach think write

present Traditional Simplified 咬 咬 吹 吹 買 买 來 来 做 做 畫 画 開 开 吃 吃 感覺 感觉 打架 打架 ⾶ ⻜ 忘記 忘记 給 给 去 去 聽 听 騎 骑 跑 跑 看 看 尋找 寻找 賣 卖 唱 唱 睡 睡 游泳 游泳 拿 拿 撕 撕 教書 教书 想 想 寫 写

PinYin yǎo chūi mǎi lái zùo hùa kāi chī gǎn júe dǎ jià fēi wàng jì gěi qù tīng qí pǎo kàn xún zhǎo mài chàng shùi yóu yǒng ná sī jiāo shū xiǎng xiě

past

perfect

bit blew bought came did drew drove ate felt fought flew forgot gave went heard rode ran saw sought sold sang slept swam took tore taught thought wrote

have biten have blown have bought have come have done have drawn have driven have eaten have felt have fought have flown have forgotten have given have gone have heard have ridden have run have seen have sought have sold have sung have slept have swum have taken have torn have taught have thought have written

📘 Li and Thompson (1989): Mandarin Chinese: a functional reference grammar, page 185

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 50

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 5. VERBS

In English, to change from simple aspect to progressive aspect, do two things: Add a form of be before the verb and Add -ing after the verb In Chinese, add 正在 in front of the verb.

zhèng

zài

正 正

在 在

exactly

present

in the process of

Example 5.5. past

Example (例子) present

future

I run home. 我跑 回家。 I am running home. 我正在 跑回家。

simple

I ran home. (no equivalent Chinese)

progressive

I was running home. (no equivalent Chinese)

perfect

I had run home. no equivalent Chinese

I have run home. 我跑 回家了。

perfect progressive

I had been running home. (no equivalent Chinese)

I have been running home. (no equivalent Chinese)

I will run home. 我將跑 回家。 I will be running home. 我將正在 跑回家。 I will have run home. 我將跑 回家了。 I will have been running home. (no equivalent Chinese)

Example 5.6. past

Example (例子) present

simple

She ate an apple. (no Chinese equiv.)

pro-gressive

She was eating an apple. (no Chinese equiv.)

perfect

She had eaten an apple. (no Chinese equiv.)

perfect progressive

She had been eating an apple. (no Chinese equiv.)

future

She eats an apple. 她吃 一個蘋果。 She is eating an apple. 她正在吃 一個蘋果。 She has eaten an apple. 她吃了 一個蘋果。 She has been eating an apple. (no Chinese equiv.)

She will eat an apple. 她將吃 一個蘋果。 She will be eating an apple. 她將正在吃 一個蘋果。 She will have eaten an apple. 她將吃了 一個蘋果。 She will have been eating an apple. (no Chinese equiv.)

Example 5.7. CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

5.4. (VERB) AROUND

page 51

Daniel J. Greenhoe

Example (例子) present

past

future

simple

She saw an apple. (no Chinese equiv.)

She sees an apple. 她看見 一個蘋果。

pro-gressive

She was seeing an apple. (no Chinese equiv.)

She is seeing an apple. 她正在看 一個蘋果。

perfect

She had seen an apple. (no Chinese equiv.)

perfect progressive

She had been seeing an apple. (no Chinese equiv.)

She has seen an apple. 她看了 一個蘋果。 She has been seeing an apple. (no Chinese equiv.)

She will see an apple. 她將看見 一個蘋果。 She will be seeing an apple. 她將正在看 一個蘋果。 She will have seen an apple. 她將看了 一個蘋果。 She will have been seeing an apple. (no Chinese equiv.)

5.4 (Verb) around lái



In English, one may say “walk around” or “run around”, etc. A com來 去”, as illustrated in Exammon Chinese equivalent is “ ple 5.8 (next).

來 来 come

去 去 go

Example 5.8 ((verb) around). hú

dié

zài

hūa

dǔo

shàng

fēi

lái

fēi

蝴 蝴

蝶 蝶

在 在

花 花

朵 朵

上 上

⾶ ⻜

來 来

⾶ 去 ⻜ 去

butterfly butterfly

at

butterfly

flower flower MW

fly

above



11

The butterfly was flying around above a flower

fly

come go ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

a flower

flying around

5.5 (Verb) it down

In English, one may “write something down”. Similarly in Chinese, a common sentence pattern is “(verb) 下來”, as illustrated in Example 5.9 (next).

xià

lái

下 下

來 来

down

come

to come down

Example 5.9 ((verb) it down). wǒ

yào



我 我

要 要

把 她 把 她

I

to want 11 12

of



her

hùa

xià

畫 画

下 下

to draw

lái

12

來 。 来 。

I want to draw a picture of her.

down come

📘 張晉霖 (2005f): 蝴蝶⾵箏 (hú dié fēng zhēng—The Butterfly Kite), page 3 📘 張晉霖 (2005f): 蝴蝶⾵箏 (hú dié fēng zhēng—The Butterfly Kite), page 3

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 52

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 5. VERBS

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 6 NEGATION

6.1 Simple negation Negation in English is performed using the word not and sometimes using prefixes such bù méi as non- and un-. In Chinese, negation is performed using the characters 不 (bù) or 沒 否 定 不 没 (méi). The character 沒 is always either used to negate to set not not (have) with 有 (yóu) giving 沒有 (not have) or used to negate alone as a shortened form of 沒有. When you want to negate a verb, the trick is to determine when to use the “have” form (and thus use 沒) and when not to use the “have” form (and thus use 不)—good luck. fǒu

dìng

否 定



Example 6.1 (simple negation).

1. wǒ bù



hūan

chī

xiāng

jiāo

歡 欢

吃 吃

香 香

蕉 蕉

我 不 喜 我 不 喜 I

not happy cheerful eat fragrant banana banana

like

2. wǒ

méi

chī

gùo

xiāng

jiāo

我 我

沒 没

吃 吃

過 过

香 香

蕉 蕉

I

。 I have never eaten bananas. 。

not (have) eat to pass fragrant banana banana

eaten

3. nǐ

。 I do not like to eat bananas. 。

yào



yào

shùi

你 要 不 要 你 要 不 要

睡 睡

jiào

覺 ? Do you want to sleep or not? 觉 ?

you want not want to sleep sleep sleep



page 54

4. nǐ

你 你

Daniel J. Greenhoe shùi

bǎo le

méi

睡 睡

飽 了 饱 了

沒 没

you to sleep full

5. nǐ

CHAPTER 6. NEGATION

? Have you had enough sleep? ?

not (have)

yào



yào

chī

you want

not

want

eat

你 要 不 要 吃 ? Do you want to eat? 你 要 不 要 吃 ?

6. nǐ

chī

bǎo

le

méi

你 吃 飽 了 你 吃 饱 了 you

7. nǐ

eat

? Have you eaten? ?

沒 没 not (have)

full

tin̄g

dào

le

méi

你 聽 你 听

到 到

了 了

沒 没

! ? Do you hear me or not!? !?

not (have)

you hear to reach hear

8. nǐ

yào



yào

kàn

you want

not

want

see

你 要 不 要 看 ? Do you want to take a look? 你 要 不 要 看 ?

9. nǐ

kàn

dào

le

méi

你 看 你 看

到 到

了 了

沒 没

you see to reach

? Do you see it or not? ?

not (have)

hear

10. tā







zhōu

他 不 要 去 他 不 要 去

歐 欧

洲 洲

not

he

yào

want

go

。 He does not want to go to Europe. 。

Europe continent Europe

11. tā

méi



gùo



zhōu

他 他

沒 没

去 去

過 过

歐 欧

洲 洲

he

not (have)

。 He has not been to Europe. 。

go to pass

Europe continent

went

Europe

6.2 Success and failure in verbs. Nouns and verbs in Chinese are very often composed of pairs of characters such as “打到” in “打到求” (dǎ dào qiú)—“hit the ball”. A verb is by nature an “action” word—and of course one intent on perCC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

6.2. SUCCESS AND FAILURE IN VERBS.

page 55

Daniel J. Greenhoe

forming an action may either succeed or fail at his or her attempt. Success or failure in performing the bù action of a two character verb can 不 be conveniently expressed by in不 serting a 不 indicating failure or a not ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ 得 indicating success. Example 6.2 fail to perform the action (next) illustrates these structures.



得 得 to get ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ successfully perform the action

Example 6.2 (verb pairs with 不 or 得).

1. tā





dào

qiú

她 她

打 打

得 得

到 到

she

ball hit to get to reach ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

求 。 She (successfully) hit the ball. 求 。

successfully hit

2. tā





dào

qiú

她 她

打 不 打 不

到 到

she

ball hit not to reach ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

求 。 She failed tried but failed to hit the ball. 求 。

failed to hit

3. māo

zhūa



dào

lǎo

抓 抓

得 得

到 到

⽼ ⿏ ⽼ ⿏

貓 猫 cat

mouse

zhūa



dào

lǎo

抓 抓

不 不

到 到

⽼ ⿏ ⽼ ⿏

貓 猫 cat

shǔ

。 The cat tried but failed to catch the mouse. 。

not to reach old mouse grabbed ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ mouse

failed to grab

5. wáng zǐ

王 ⼦ 王 ⼦

gēn

běn



chéng

bǎo

jìn



根 根

本 本

把 把

城 城

堡 堡

進 进

不 去 不 去

king son roots stem prince ultimately

1

。 The cat successfully caught the mouse. 。

to get to reach old mouse grabbed ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ successfully grabbed

4. māo

shǔ

a city wall fortress castle



1

。 。

to enter not to go ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

The Prince ultimately could not enter the castle.

failed to enter

📘 蘇錦梅 (1999): 乞丐王⼦ (qǐ gài wáng zǐ—The Prince and the Pauper), page 18

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 56

Daniel J. Greenhoe

6. mā



zhēn shì

媽 媽 妈 妈



bàn



真 是 拿 他 沒 真 是 拿 他 没

辦 办

法 法

is





奇 奇

zǒng

奇 奇



huān

喜 喜

總 总

hàn



和 ⼤ 和 ⼤

歡 欢

jiā

chàng

fǎn

家 家

唱 唱

反 反

sing

unusual unusual always happy cheerful with big family Kiki

to like

tā dōu

piān

他 都 他 都

偏 偏

he



diào

shūo

調 , 說 调 , 说

opposite tune

shé

me

什 什

麼 么

to say what (particle) what

everyone

3

yào

不 要 。 不 要 。

slightly not want

all

Mama really couldn't control him.

。 。

take him no to deal with method way

Mama

7.

2

méi

mom mom really



CHAPTER 6. NEGATION

Kiki always liked to sing a different tune; no matter what anyone said, he would not in the slightest degree agree.

6.3 Double negation



fēi





Sentences in Chinese are sometimes stated as a double negative, with the first negation toward the beginning of the sentence and the second toward the end. This same construct exists in English as well, such as in “If I don't make it to the top of the mountain,…well that is simply unthinkable!” That is, you state that something absolutely must occur and for it not to occur is unfathomable. Examples follow in Example 6.3 (page 56).



不 可







not

not

to permit

not permitted

Example 6.3. Double negation

1. zhè





這 ⼀ 次 这 ⼀ 次 this

one order



fēi

yào

kàn

dào



我 ⾮ 要 看 到 我 ⾮ 要 看 到 I

not

will

zhēn

see arrive

he

's

, bù



⾯ ⽬ 不 ⾯ ⽬ 不

可 可

miàn mù

他 的 真 他 的 真

see

once

de

face eye

real

face

his

not

4

! !

to permit

not permissible

This time I don't see him truly face-to-face eye-to-eye,…it just can't be! 2. wǒ

fēi

yào

我 ⾮ 要 我 ⾮ 要 I

not

zhǎo

dào

找 找

到 到







他 不 他 不

可 可

want to look for to reach him

not

to permit

5

。 。

There is no way that I don't want to find him.

to find 2 3 4 5

CC

📘 陳書韻 (2008): 奇奇愛耍酷: (qí qí ài shǔa kù), page 3 📘 陳書韻 (2008): 奇奇愛耍酷: (qí qí ài shǔa kù), page 3 📘 幼福編輯部 (2005j): ⿊猩猩來了 (hēi xīng xīng lái le—The Black Gorilla is coming), page 7 📘 劉嘉裕 (1999b): 三劍客 (sān jiàn kè—The Three Musketeers), page 6 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

6.4. EMPHASIZING NEGATION cái

page 57

Daniel J. Greenhoe



才 不 才



just

not

An additional negation is constructed with 才不

just don't

Example 6.4.

gùai



cái



chī yú dàn

怪 怪

物 才 物 才

不 不

吃 ⿂ 蛋 糕 呢 ! 吃 ⻥ 蛋 糕 呢 !

strange matter just

not

eat fish egg pastry

monster

gāo

ne

6

Monsters just don't eat fish cake!

cake

just don't

6.4 Emphasizing negation The character 卻 is used to support the contrast of ideas. Adding the character 並 in front of a negating verb adds emphasis to the verb. The use of 並 is completely optional. Example 6.5 page 57 (next) gives an example.

biǹg

並 并

Example 6.5 (Emphasizing negation using 並).

1. tāng



bìng

méi

湯 汤

姆 姆

並 并

沒 有 没 有

yǒu

xiàng

像 像

wáng



nà me

xìng

王 ⼦ 那 麼 王 ⼦ 那 么

幸 幸

have to resemble king son that prince so not have

soup governess entirely not Tom

yùn

7

運 。 运 。

good fortune luck fortunate

Tom's life was entirely without resemblance to the Prince's so fortunate life.

6 7

📘 Stephens (1999): 我真的很忙 (I'm Too Busy), page 11 📘 蘇錦梅 (1999): 乞丐王⼦ (qǐ gài wáng zǐ—The Prince and the Pauper), page 2

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 58

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 6. NEGATION

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 7 ADVERBS

7.1 Degree of Precision Table 7.1: Adverbs English almost

Chinese (中⽂) jī

English almost



Chinese (中⽂) kuài

幾 乎 ⼏ 乎

快 快

some at

almost

almost

Example 7.1 (Sentences using almost).

1.



zi



miàn hǎo

屋 ⼦ 裡 屋 ⼦ ⾥

aǹ

xiǎo zhāng yú

好 暗 ,⼩ 好 暗 ,⼩

⾯ ⾯

house son inside face good dark house inside



kàn



章 ⿂ 幾 乎 章 ⻥ ⼏ 乎

看 看

不 ⾒ 不 ⻅

little stamp fish



almost

jiàn

dōng

to look at not to see east west things

octopus

chà

差 差 difference



diǎn

2

méi mìng

⼀ 點 就 沒 命 ⼀ 点 就 没 命 one drop a little

1

jiù

just

no

life

2

le

了 了

! !

[I] almost lost my life!

(a change of state)

lose life

📘 李美華 (2008a): 讓⼈思念的⼩章⿂—The Little Octopus …, page 10 📘 張晉霖 (2006a): 給貓咪挂鈴鐺 (Hang a Bell on the Cat), page 4

1

東 西 。 东 西 。

The house was very dark inside, and Little Octopus almost couldn't see anything. 2.

x̄i

page 60

Daniel J. Greenhoe

3. wa

hǎo pàng a

pàng

哇 !好 胖 呀! 胖 哇 !好 胖 呀! 胖 wow

very

fat

CHAPTER 7. ADVERBS

dào

dōu

kuài

到 到

都 快 都 快





jìn

lái

擠 不 進 挤 不 进

來 来

3

Wow! So Fat! So fat that you almost can't squeeze through the door!

! !

to reach all almost almost not to enter to come

fat

to come in

7.2 Adverbial phrases de

的 的 's (possesses)

The character � (de) often indicates possession, as in “我的書” (wǒ de shū) — “my book”. In this case it is used as a mechanism to introduce an adjective (which book? …the book that is mine).

The character 的 can also be used to introduce an adverbial phrase—that is a phrase that helps modify or describe some other verb or adjective in the sentence. In this case the verb is the one “possessed” by the adverb—and thus the adverb describes the verb. An adverbial phrase introduced by 的 comes before the verb it is modifying. Examples follow in Example 7.2 (page 60). Example 7.2 (Adverbial phrases using 的).

1. …







jiāo



de

雞 鸡

媽 妈

媽 妈

焦 焦

急 急

的 的

chicken

2. wū



mother mother

scorched urgent

mother

anxious

-ly

to ask

shǔi

tān

lán

de

烏 鴉 把 乌 鸦 把

⽔ ⽔

貪 贪

婪 婪

的 喝 了 的 喝 了

water greedy greedy

3. huáng niú zài chí

táng

⽜ 在 池 塘 ⽜ 在 池 塘

le

drink

pond

lái

起 起

來 来

5

。 。

The crow greedily drank up the water.

to rise to come to to rise



yōu

xián

de

yóu

lái

yóu

裡 ⾥

悠 悠

閑 的 闲 的

游 游

來 来

游 游

yellow cow at pond pond inside leisurely leisure cow



drank

greedy

crow

⿈ 黄

-ly

…Mother Hen anxiously asked.

問 。 问 。



black crow



4

wèn



6

去 。 去 。

to swim to come to swim to go

leisurely

The cow leisurely swam back and forth across the pond. 3 4 5 6

CC

📘 張晉霖 (2005d): 奇怪的客⼈ (qí gùai de kè rén—The Strange Visitor), page 9 📘 幼福編輯部 (2005j): ⿊猩猩來了 (hēi xīng xīng lái le—The Black Gorilla is coming), page 5 📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 60 📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 17 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

7.2. ADVERBIAL PHRASES de

Daniel J. Greenhoe

page 61

One meaning of the character 得 (dé) is “to the extent that”, and is often used to begin an adverbial phrase. An adverbial phrase introduced by 得 comes after the verb it is modifying.

得 得 (to the extent that)

Note however that “to the extent that” is not the only meaning of 得; it also means to get. When 得 means “to the extent that”, it is pronounced with neutral tone (de); when 得 means “to get”, it is pronounced with rising tone (dé). The 得 character can be neatly used to express the following English sentence structures: He was to the extent that . He was so that he . He was , in fact, he was very . Example 7.3 (Adverbial phrases).

1.

wáng gāo

xìng

de



liǎo

國 国

王 ⾼ 王 ⾼

興 兴

得 不 得 得 不 得

了 了

not

to understand

country king high cheerful king glad

2. dōng tiān hái zǎo de hěn



7

gúo

The king was so happy that he was beside himself with joy.

。 。

to get ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ beyond understanding 8

冬 天 還 早 得 很 。 It is still early for 冬 天 还 早 得 很 。 winter—very early.

winter sky still early

early

winter

3. xiǎo



dòng

⼩ 鴨 ⼩ 鸭

de

hún

得 渾 得 浑

凍 冻

little duck to freeze

entire

duckling

shēn



dǒu

⾝ ⾝

發 发

抖 抖

xià

de qúan shēn

狼 狼

嚇 吓

得 全 得 全

wolf to scare

⾝ ⾝

。 The duckling was so freezing 。 cold that his whole body shook.

to send out to tremble

body

to shiver

entire body

4. láng

9



dǒu

發 发

抖 抖

10

。 。

The wolf was so scared that his whole body shook.

entire body to send out to tremble to shake

5.

xiàng

xià

de







象 象

嚇 吓

得 得

⽴ ⽴

刻 刻

拔 拔

elephant to scare

tǔi

jiù pǎo

腿 就 跑 。 腿 就 跑 。

to stand to carve to pull out leg just run

11

The elephant was so scared that he immediately picked up his feet and ran.

immediately 7 8 9 10 11

📘 郭桂玲: 神氣的披⾵ (shén qì de pī fēng)—The Majestic Cape, page 17 📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 14 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 20 📘 幼福編輯部 (2005j): ⿊猩猩來了 (hēi xīng xīng lái le—The Black Gorilla is coming), page 11 📘 幼福編輯部 (2005g): ⼩象妹找⾃信 (xiǎo xiàng mèi zhǎo zì xìn—Little Elephant …confidence), page 23

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 62

Daniel J. Greenhoe

6. wǒ shí

zài



我 實 我 实

在 在

渴 得 渴 得

de

shòu



liǎo

受 受

不 不

了 了

12

I am really so thirsty that I can't stand it.

。 。

to receive not understand ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

real to exist thirsty

I

CHAPTER 7. ADVERBS

really

can't stand it

7. niú de



zi

è

de









⽜ 的 ⽜ 的

肚 肚

⼦ ⼦

餓 饿

得 得

咕 咕

嚕 噜

咕 咕

嚕 噜

cow

stomach son hungry

's

jiào

13

叫 。 叫 。

(a sound) (a sound) (a sound) (a sound) to call

stomach

“gurgle”

“gurgle”

The cow's stomach was so hungry that with a “gurgle gurgle” it called out. 8.

Lái



xiōng



萊 莱

特 特

兄 兄

弟 弟

céng jīng shūai de

qīng liǎn

zhǒng

曾 經 摔 得 ⿐ 青 臉 曾 经 摔 得 ⿐ 青 脸

brothers

腫 肿

14

。 。

nose blue face swollen

wild weeds special elder brother younger brother once after to fall Wright



once

Once the Wright brothers took such a tumble that their faces were bruised and swollen.

Another way to introduce an adverbial phrase is with the use of the character 個 (ge). 個 is more commonly used as a general purpose measure word (e.g. 兩個蘋果—two (ge) apples). In the case of introducing an adverbial phrase, it roughly means “one that”. An adverbial phrase introduced by 個 comes after the verb it is modifying. Often 個 introduces the adverb 不停.

ge

個 个 one that



tíng

不 停 不 停 not

stop

nonstop

Example 7.4 (Adverb introduced using 個).

1. zhè

這 这



tiān

幾 ⼏





xià

ge

天 ⼤ 天 ⼤

⾬ ⾬

下 下

個 个

these several sky several days

2. láng shú

狼 叔 狼 叔

shu

big

13 14 15 16

CC

tíng

not

stop

15

不 停 。 不 停 。

down one that

heavy rain

For several days now, heavy rain has been falling nonstop.

nonstop

hái shì

dǒu

ge

叔 還 是 叔 还 是

抖 抖

個 个

wolf uncle uncle still is still uncle 12

rain





tíng

to tremble one that not

stop

16

不 停 。 不 停 。

Uncle Wolf was still trembling nonstop.

nonstop

📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 59 📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 22 📘 (2004)萊特兄弟 Wright Brothers, page 5 📘 余亮 (2010): 不準親吻噴⽕⿓, page 8 📘 幼福編輯部 (2005j): ⿊猩猩來了 (hēi xīng xīng lái le—The Black Gorilla is coming), page 11 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

7.2. ADVERBIAL PHRASES

3. xiǎo

shān

⼩ ⼩

yáng

⼭ ⼭



jīn

hē hē hē de

xiào

ge

⽺ 不 ⽺ 不

禁 禁

呵 呵 呵 的 呵 呵 呵 的

笑 笑

個 个

little mountain sheep not

to endure

Ha Ha Ha

's



tíng

to laugh one that not

stop

17

不 停 。 不 停 。

cannot refrain

goat

page 63

Daniel J. Greenhoe

nonstop

The little goat just couldn't keep himself from laughing “Ha-Ha-Ha” nonstop.

lián

…dōu méi yǒu

連 连

都 沒 有 都 没 有 all

even

not

The pattern 連…都沒有 (lián …dōu méi yǒu) “even …all not have” is often used in Chinese. Example 7.5 (next) illustrates this pattern.

have

not have

Example 7.5 (Adverbial phrase using 連…都沒有). láng

e x

shú

shu

lián

hēi

xīng

xīng

de

yǐng

狼 叔 狼 叔

叔 叔

連 连

⿊ ⿊

猩 猩

猩 猩

的 的

影 影

wolf uncle uncle even black orangutan orangutan gorilla uncle

's

zi

dōu méi kàn

dào

⼦ 都 沒 看 ⼦ 都 没 看

到 到

shadow son

all

18

。 。

not see to reach

shadow

see

Uncle Wolf didn't even see so much as the Black Gorilla's shadow. pīn

mìng

拼 拼

命 命

go all out

life

In English, when wanting to emphasize the desperation of a situation, one may add “…for your life!” after the verb. In Chinese, the “for your life” is 拼命 and may be used with most any verb to express the use of extreme exertion. Example 7.6 (next) illustrates this structure.

desperately

Example 7.6 (

1.

pīn

for your life!).

mìng pǎo

命 跑 ! Run for your life! 命 跑 !

拼 拼 go all out

life

run

desperately

2. wū



pīn

烏 鴉 乌 鸦

拼 拼

black crow go all out crow 17 18 19

mìng de



命 的 喝 。 命 的 喝 。 life

's

19

The crow drank for his life.

drank

desperately

📘 幼福編輯部 (2005g): ⼩象妹找⾃信 (xiǎo xiàng mèi zhǎo zì xìn—Little Elephant …confidence), page 19 📘 幼福編輯部 (2005j): ⿊猩猩來了 (hēi xīng xīng lái le—The Black Gorilla is coming), page 9 📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 61

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 64

Daniel J. Greenhoe

3. xiǎo

bái



pīn

mìng

⼩ ⼩

⽩ ⽩

兔 兔

拼 拼

命 命

little

white rabbit go all out

life

CHAPTER 7. ADVERBS 20



Little White Rabbit washed for his life.

洗 。 洗 。 wash

desperately

In English there is a sentence pattern “No matter how he (verb), he still cannot (verb) enough.” A similar mechanism in Chinese is illustrated to the right and in Example 7.7 (next).



shì



me

可 可

是 怎 麼 是 怎 么

yě (verb)

to approve that who (?) but how

也 也

(failed action)

。 。

also

Example 7.7 (No matter how).

1.



可 可

shì



me





bù gān

jìng

wash also wash not dry clean

shì gōng



zài



可 可

是 公 是 公

雞 鸡

再 再

怎 麼 賣 怎 么 卖

me

mài



久 久 duration

, 叫 , 叫

to crow

de

hóng

liàng

得 得

宏 宏

亮 亮

21 22

CC

yǒu

also no

nào

zhōng

鬧 闹

鐘 钟

have noisy

not have

clock

jiào

de

叫 得 叫 得 to crow

alarm clock

22

。 。

magnificent loud and clear magnificent and clear

20

yě méi

⼒ ,也 沒 有 ⼒ ,也 没 有

to approve that male chicken further who (?) to sell force but to exert rooster how jiào

But no matter how much he washed, he couldn't wash himself clean.

clean



jiǔ

21

是 怎 麼 洗 也 洗 不 乾 淨 。 是 怎 么 洗 也 洗 不 ⼲ 淨 。

to approve that who but how

2.



But no matter how much the rooster further exerted himself, he didn't have the alarm clock's crowing duration or brilliant and magnificent sound.

📘 張晉霖 (2005e): ⽩雲枕頭 (bái yún zhěn tóu—White Cloud Pillow), page 5 📘 張晉霖 (2005e): ⽩雲枕頭 (bái yún zhěn tóu—White Cloud Pillow), page 5 📘 胡韶真 (2007): 公雞國王 (gōng jī gúo wáng—The rooster named King), page 10 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 8 TIME

shí

jiān

時 間 时



time

between time

8.1 Absolute time Table 8.1: Time English right now

this week

Chinese (中⽂) xiàn

zài

現 现 present zhè

Chinese (中⽂) jīn

tiān

在 在

今 今

天 天

to exist

the present

the sky

ge

xīng

這 個 星 这 个 星 a

this

English today



期 期

star period

this month

zhè

ge

yùe

這 個 这 个

⽉ ⽉

this

a

the moon

week

this year

jīn

nián

今 今

年 年

the present

a year continued on the next page …

page 66

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 8. TIME …continued from the previous page

English a moment ago

Chinese (中⽂) gāng cái

English in a moment

Chinese (中⽂) dài

剛 才 刚 才

待 待

hard just

to wait for yī

hǔi

⼀ ⼀

會兒 会⼉

one to meet together in a little while

yesterday

day before yesterday

zúo

tiān

昨 昨

天 天

yesterday

the sky

tomorrow

day after tomorrow

qián tiān

前 天 前 天

mińg

tiān

明 明

天 天

bright

the sky

hòu

tiān

後 后

天 天

behind sky

front sky

two days after tomorrow



hòu

tiān

⼤ ⼤

後 后

天 天

big

last week

shàng

上 上

ge

xīng



個 星 个 星

up

next week

期 期

xià

ge

下 下

個 星 个 星

down

star period

a

behind sky xīng

last year

shàng

期 期

star period

a

week

last month



week

next month

ge

yùe

xià

ge

yùe

上 上

個 个

⽉ ⽉

下 下

個 个

⽉ ⽉

up

a

the moon

down

a

the moon



nián

mińg

nián

去 去

年 年

明 明

年 年

next year

to go a year

bright a year

Table 8.2: Days of the week English Sunday

Chinese (中⽂) lǐ

bài

tiān

裡 ⾥

拜 拜

天 天

inside to worship

English Sunday

sky

Chinese (中⽂) xīng



tiān

星 星

期 期

天 天

star period

sky

continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

8.1. ABSOLUTE TIME

page 67

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English Monday

Chinese (中⽂) lǐ

bài

裡 ⾥

拜 拜

inside to worship

Tuesday



bài

裡 ⾥

拜 拜

inside to worship

Wednesday

èr

⼆ ⼆

裡 ⾥

拜 拜

三 三

Tuesday

bài



裡 ⾥

拜 拜

四 四

Wednesday

bài



裡 ⾥

拜 拜

五 五



星 星

期 期

xīng



星 星

期 期

Thursday

Friday

five

Saturday

⼀ ⼀ one èr

⼆ ⼆ two



sān

星 星

期 期

三 三 three

xīng





星 星

期 期

四 四

star period

four

xīng





星 星

期 期

五 五

star period

five

xīng



lìu

期 期

六 六



bài

lìu

裡 ⾥

拜 拜

六 六

星 星

six

star period

inside to worship



xīng

star period

four



xīng

star period

three



Chinese (中⽂)

star period

two sān

inside to worship

Saturday

one

bài

inside to worship

Friday

⼀ ⼀



inside to worship

Thursday



English Monday

six

Table 8.3: Months of the year English January

Chinese (中⽂) yī

yùe

English July

⼀ ⽉ ⼀ ⽉ one moon

February

er̀

yùe

August

two moon sān

yùe

三 三

⽉ ⽉



yùe

yùe

七 七

⽉ ⽉



yùe

⼋ ⼋

⽉ ⽉

eight moon

September

jǐu

yùe

九 ⽉ 九 ⽉

three moon

April



seven moon

⼆ ⽉ ⼆ ⽉ March

Chinese (中⽂)

nine moon

October

shí

yùe

四 ⽉ 四 ⽉

⼗ ⽉ ⼗ ⽉

four moon

ten moon continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 68

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 8. TIME …continued from the previous page

English

Chinese (中⽂)

May



yùe

English November

Chinese (中⽂) shí yī

yùe

五 ⽉ 五 ⽉

⼗⼀ ⽉ ⼗⼀ ⽉

five moon

eleven moon

June

lìu

December

yùe

shí èr

yùe

六 ⽉ 六 ⽉

⼗⼆ ⽉ ⼗⼆ ⽉

six moon

twelve moon

Table 8.4: Parts of a day English early morning; dawn

Chinese (中⽂) qīng

chén

清 清

晨 晨

English

Chinese (中⽂)

clear morning

Example 8.1 (What time is it?).

1.

xiàn

zài



現 现

在 在

幾 ⼏

present to exist

diǎn

點 ? What time is it? 点 ?

how many a dot

now

2.

xiàn

zài

shì

現 现

在 在

是 六 點 是 六 点

present to exist

is

liù

diǎn zhōng

six

鐘 钟

。 It's six o'clock. 。

a dot a bell

now

3.

jīn

tiān shì xīng





今 今

天 是 星 天 是 星

期 期

幾 ⼏

the present sky

is

star period how many week

today

4.

? What day is it today? ?

jīn

tiān shì



hào

今 今

天 是 天 是

幾 ⼏

號 号

the present sky

is

? What is the date today? ?

how many number

today CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

8.2. RELATIVE TIME

5.

jīn

tiān shì er̀

shí

sān

hào

天 是 ⼆ ⼗ 三 天 是 ⼆ ⼗ 三

今 今

the present sky

page 69

Daniel J. Greenhoe

is

2

3

10

。 Today is the 23rd. 。

號 号 number

today

Example 8.2. English 6 o'clock 7 o'clock 6 a.m. 6 p.m. 12 p.m. 12 am Noon Midnight 6:17

e x

Traditional 六 點鐘 七 點鐘 早上六 點鐘 晚上六 點鐘 下午⼗⼆點鐘 早上⼗⼆點鐘 中午 半夜 六點⼗七分

Simplified 六 点钟 七 点钟 早上六 点钟 晚上六 点钟 下午⼗⼆点钟 早上⼗⼆点钟 中午 半夜 六点⼗七分

Pin-Yin lìu dǐan zhōng qī dǐan zhōng zǎo shàng lìu dǐan wǎn shàng lìu dǐan xìa wǔ shí èr dǐan zhōng zǎo shàng shí èr dǐan zhōng zhōng wǔ bàn yē lìu dǐan shí qī fén

8.2 Relative time zì

cóng

⾃ 從 ⾃



self

from

ever since

Example 8.3. zì

cóng



⾃ ⾃

從 从

隔 隔

self

from



失 去 ⼀ 失 去 ⼀



de

裡 ⾥

péng

yǒu

位 位

好 好

朋 朋

友 友

lose

a

dùi

xiàng

對 对

象 象

facing shape

xióng



shì

的 ⽼ 灰 的 ⽼ 灰

世 世

old grey

's

hūi

good

hòu





dàn

熊 熊

去 去

bear

go life span after

he

not

but

friend friend friend



shī



,也 失 去 ,也 失 去 also

lose go

後 ,他 不 但 后 ,他 不 但 not only

pass away

grizzly bear

hǎo

one person

lǎo

cage

wèi

lose go

1

zi

壁 籠 ⼦ 壁 笼 ⼦

next door



subject

lóng

partition wall cage seed inside

ever since shī



le

wéi

了 了 (change of state)



de

liáo

tiān

唯 ⼀ 的 唯 ⼀ 的

聊 聊

天 天

only one only

lose

's

merely sky to chat

1

。 。

Ever since the old grizzly bear in the cage next door passed away, he had not only lost a good friend, but had also lost the only one he could chat with.

📘 林真卿 (2010): 想家的巧克⼒:不灰⼼的奮⾾ (Homesick Chocolate:…), page 2

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 70

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 8. TIME

8.3 Rates of time Table 8.5: Miscellaneous English as soon as possible

Chinese (中⽂) jiň

zǎo

儘 尽

早 早

2

English from now on / from then on

Chinese (中⽂)

to the utmost early

cóng



從 从

此 此

⼀ ⼀



hòu

from

this

one behind

後 后

from now on

on time

zhǔn

shí

準 准

時 时

to arrive late

chí

遲 到 迟 到 late arrive

standard time

hurriedly



máng

急 急

忙 忙

hurriedly







急 急

呼 呼

呼 呼

3

in a flurry

urgent to exhale

in the twinkling of an eye

gǎn

jiň

趕 赶

緊 紧

to pursue tight

urgent busy

urgently

dào

huāng

luàn

慌 慌

亂 乱

4

in a flurry in disorder

zhǔan

yǎn

轉 转

眼 眼

turn

eye

still very early (for some event to occur)

hái zǎo

de

hěn 6

還 早 得 很 还 早 得 很 still early

early

in the twinkling of an eye 5

jiān

間 间 period of time

not too long

méi

dūo

沒 没

多 多

not yet

much

jǐu

forever

yǒng

yǔan

永 永

遠 远

always

far

7

久 久 duration of time

2 3 4 5 6 7

CC

📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 6 📘 幼福編輯部 (2005d): ⼩⽩兔的友誼 The Rabbit's Friendship, page 19 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 26 📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 19 📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 14 📘 郭桂玲: ⼀起想辦法 (yī qǐ xiǎng bàn fǎ)—Together Think of a Way, page 33 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

8.3. RATES OF TIME tú

rán

突 突

然 然

page 71

Daniel J. Greenhoe

“Suddenly” can be expressed in Chinese with 突然 or 忽然, as illustrated in Example 8.4 (next).

suddenly just like that



rán

忽 忽

然 然

suddenly just like that

suddenly

suddenly

Example 8.4 (suddenly). Suddenly, there arose a screeching gust of strong wind. hū

rán

忽 忽

然 然

gūa



, 刮 , 刮



了 ⼀ 了 ⼀

起 起

to scrape

suddenly just like that

le

zhèn

kuáng

fēng

陣 阵

狂 狂

⾵ ⻛

crazy

wind

one a period of time

to rise

kāi

shǐ

開 开

始 始

。 。

a very strong wind

a burst

suddenly

8

One way to indicate that something has been happening since some specific point in time is with the character pair 開始. Example 8.5 (page 71) gives an example.

to open the start to start

Example 8.5 (since). tāng





sùi

kāi

shǐ

, jiù

gùo

zhe

湯 汤

姆 姆

⼋ ⼋

歲 岁

開 开

始 始

就 就

過 过

著 乞 着 乞

soup governess eight years of age to open the start Tom le

just to pass

since



gài

de

shēng

húo

丐 丐

的 的

⽣ ⽣

活 活

to beg a beggar

's

to give birth to to live life

beggar

to pass

9

了 。 了 。

de

Tom, starting from the age eight, just spent his days living a vagrant's life.

shí

hòu

,

One way to indicate that something happened while something else was in process of happening is with the sentence structure shown to the left. Example 8.6 (next) gives an example.

的 時 候 的 时 候 's

time time time



zhèng



As I was climbing the tree, a squirrel stole my hat. shù de shí hòu , yì zhī sōng shǔ tōu zǒu wǒ de mào zi

我 我

正 正

爬 爬

樹 的 時 候 树 的 时 候

Example 8.6 (in the process of).

in the process of to climb tree

I

's

time time time

⼀ 隻 松 ⼀ 只 松 one a

a

⿏ ⿏

偷 偷

⾛ ⾛

pine mouse to steal to walk squirrel

to steal

我 的 帽 ⼦ 我 的 帽 ⼦ I

hat

's

hat

my

。 。 8 9

📘 幼福編輯部 (2005f): ⼩諸送的花兒 The Pig Was Given Me Flowers, page 7 📘 蘇錦梅 (1999): 乞丐王⼦ (qǐ gài wáng zǐ—The Prince and the Pauper), page 2

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 72

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 8. TIME



shí

不 不

時 时

Intermittent events, as in “

not

time

in Chinese with “

from time to time

” can be expressed

subject

不時

verb

”, as illustrated in Example 8.7 (next).

from time to time

From time to time the butterfly stopped to suck nectar.

Example 8.7 (from time to time). hú

dié



shí

tíng

xià

lái



shí

hūa



蝴 蝴

蝶 蝶

不 不

時 时

停 停

下 下

來 来

吸 吸

⾷ ⾷

花 花

蜜 蜜

not

time

stop

down

come

butterfly butterfly

from time to time

butterfly

10

。 。

to inhale food flower honey

come down

nectar

to suck

8.4 Occurance Methods of expressing that an event will never occur are illustrated in Example 8.8 (next). Example 8.8.

1. tā

他 他 he

júe

diǹg



jiā

chū

zǒu

決 决

定 定

離 离

家 家

出 出

⾛ ⾛



,⽽ 且 ,⽽ 且

chū

xiàn

出 出

現 现

źhi

dào

tiān

hēi

dōu méi

直 直

到 到

天 天

⿊ ⿊

都 沒 都 没

and just straight reach sky black and until

to decide to set to leave home to exit to walk to leave

to decide

qiě

all

no

11

。 。

He decided to leave home, and until the end of time to never show up there again.

to exit to appear to appear

2. tā cóng

她 從 她 从

lái

méi

me

kùai



gùo

來 沒 有 這 麼 来 没 有 这 么

快 快

樂 乐

過 过

she from come no always

yǒu

zhè

have this

not have

12

。 。

She had never been this happy.

quick joyous to pass

like this

happy

8.5 Progressive events There are multiple ways of expressing progressively changing events in Chinese. One of these is illustrated next: 10 11 12

CC

📘 張晉霖 (2005f): 蝴蝶⾵箏 (hú dié fēng zhēng—The Butterfly Kite), page 3 📘 胡韶真 (2007): 公雞國王 (gōng jī gúo wáng—The rooster named King), page 12 📘 腸⼦ (2006): ⼩狼的禮物 (xiǎo láng de lǐ wù—Little Wolf's gift), page 18 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

8.6. MULTIPLE EVENTS

page 73

Daniel J. Greenhoe

Example 8.9 (day by day). gōng



公 公

雞 鸡



tiān



⼀ 天 ⼀ 天



tiān lǎo



⼀ 天 ⽼ ,愈 ⼀ 天 ⽼ ,愈

⽐ ⽐

male chicken one day to compare one day old

13

jiào



c̄hi



叫 叫

愈 愈

吃 吃

⼒ ⼒

more to call

。 。

more to eat strength exhausting

rooster

Growing older day by day, the more the rooster crowed, the more exhausted he became.

8.6 Multiple events dāng

shí

當 当

時 时

while

time

One way to indicate what has been happening while something else has been happening is with the sentence structure shown to the left. Example 8.10 (page 73) gives an example.

Example 8.10. dāng wǒ

zhèng



shù

當 我 当 我

正 正

爬 爬

樹 時 树 时

while

I

shí

in the process of to climb tree time

, shù bèi



zhī

hǎi



樹 被 ⼀ 隻 海 狸 树 被 ⼀ 只 海 狸 tree

by

one

a

a

zhèng

kǎn

diào

正 正

砍 砍

掉 掉

in the process of to hack to fall

sea fox beaver

to cut down

le

了 。 While I was climbing the tree, 了 。 the tree was being cut down by a beaver.

biān

biān

邊 边

邊 边

side

side

For things happening simultaneously, you can use the structure illustrated to the left with an example appearing in Example 8.11 (page 73).

Example 8.11 (Simultaneous action).

1. tā jiù



chū

lái

他 就 拿 他 就 拿

出 出

來 来

táo

zi

biān zǒu biān

c̄hi

桃 ⼦ 邊 ⾛ 邊 吃 。 桃 ⼦ 边 ⾛ 边 吃 。

he just to take to exit to come to peach son side walk side to eat to come out peach 13 14

14

He just took out a peach, and went along eating as he walked.

📘 胡韶真 (2007): 公雞國王 (gōng jī gúo wáng—The rooster named King), page 8 📘 幼福編輯部 (2005c): ⼩猴⼦⻑⼤了 A Little Monkey Grows Up, page 10

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 74

2.

Daniel J. Greenhoe



zi

兔 ⼦ 兔 ⼦

CHAPTER 8. TIME

xià

de

biān

táo

biān

dǔo

嚇 吓

得 得

邊 边

逃 逃

邊 边

躲 躲

15

The rabbit was so scared that on the one hand he fled and on the other he hid.

。 。

rabbit son scared (to the extent that) side to flee side to hide rabbit

cái

才 才

When something happens only after some period of time, you can use the 才 (cái) character. It can be roughly translated as “only then”.

only then

Example 8.12 (Only then).

1.

tūo

dào

zùi

hòu

拖 拖

到 到

最 最

後 后



⼀ ⼀



cái

刻 刻

才 才

zùo

zhè yàng s̀hi bú

dùi

16

de

做 ,這 樣 是 不 對 的 。 做 ,这 样 是 不 对 的 。

to drag to reach most behind one quarter hour only then to do

not correct ('s)

this shape is

last

like this

Waiting until the last minute and only then getting started, this just isn't right. 2. zhè

shí



這 時 ,他 这 时 ,他 time

this

cái



xiàn



ge

shòu

shāng

le

才 才

發 发

現 现

哥 哥

哥 哥

受 受

傷 伤

了 了

only then to send out to appear elder brother elder brother to receive an injury elder brother to discover injured

he

17

Only at this time did he realize that his big brother was injured.

。 。

3. žhi

yǒu

只 有 只 有





gōng

zùo

⼯ ⼯

努 ⼒ 努 ⼒

成 成

gōng

shòu

受 受

shāng hàn

téng

和 和

疼 疼

傷 伤

not to fear receive injury

work

exert



作 ,不 怕 作 ,不 怕

only have exert force worker do chéng



to get injured

tòng

cái

痛 , 才 痛 , 才

and to ache pain

only then

néng

能 能 can

a pain

18

功 。 功 。

With hard work and no fear of injury and pain, only then can you succeed.

to accomplish merit success 15 16 17 18

CC

📘 余治瑩 (2006): 彩⾊⼩兔 (cǎi sè xiǎo tù—The colored rabbit), page 12 📘 幼福編輯部 (2005d): ⼩⽩兔的友誼 The Rabbit's Friendship, page 20 📘 張晉霖 and 李美華 (2008d): 真的﹗ (zhēn de)—Really!, page 18 📘 姜⼦安 (2007): 阿良造紙 (Ah-Liang Makes Paper), page 9 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

8.7. QUANTIFIERS FOR TIME děng

等 等 to wait/not until

page 75

Daniel J. Greenhoe

The “not until X did Y occur” sentence structure can be expressed using the 等 character, as illustrated to the left. An example is given in Example 8.13 (next).

Example 8.13 (Only then). děng



等 她 等 她

dào

jiā

húi

tóu

家 , 回 家 , 回

到 到

to wait she to arrive home

頭 头

to return

head



kàn

⼀ ⼀

看 看

19

Not until she arrived home did she turn her head and take a look.

。 。

one to look at

to turn one's head

8.7 Quantifiers for time Vocabulary Table 4.2 (page 31) already introduced a number of quantifiers for countable nouns. Time, on the other hand, is uncountable. It is either measured in standard units such as seconds, hours, days, etc.; or it is described in more relaxed terms such as “a moment”. Such quantifiers for time are listed in Vocabulary Table 8.6 (next) with examples provided in Example 8.14 (page 75). Table 8.6: quantifiers for time quantifier useage fān exertion

examples fèn

zhàn

番 番

奮 奋

戰 战

a time

to exert

battle



, 努 , 努



⼒ ⼒

to exert force

to put up a good fight

to strive

Example 8.14 (quantifiers for time). jīng

gùo

經 经

過 过

ỳi

fān

⼀ 番 ⼀ 番

fèn

zhàn

奮 奋

戰 战

to pass through to go across one a time to exert to pass through biān

battle

xióng

,熊 ,熊

zhōng





shàng

aǹ

終 终

於 于

爬 爬

上 上

岸 岸

up

shore

bear conclusion in to climb

to put up a good fight

finally

20

邊 。 边 。

After a time of intense struggle, the bear finally climbed up onto shore.

side

19 20

📘 李美華 (2008b): 避⾬ (bì yǔ) Taking shelter from the rain, page 13 📘 張晉霖 and 李美華 (2008d): 真的﹗ (zhēn de)—Really!, page 16

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 76

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 8. TIME

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 9 SIMPLE CONVERSATION

9.1 Greetings dǎ

zhāo



打 招 呼 打





beat

beckon

exhale

call ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ greeting

Table 9.1: Hello and goodbye English hello

Chinese (中⽂) nǐ

hǎo

你 你

好 好

English good bye

zài

jiàn

再 ⾒ 再 ⻅ again see

you good

good night

Chinese (中⽂)

wǎn

an̄

晚 晚

安 安

see you tomorrow

mińg

tiān

jiàn

明 明

天 天

⾒ ⻅

bright the sky to see

late peaceful

tomorrow

see you later



hǔi

jiàn

⼀ ⼀

會兒 会⼉

⾒ ⻅

one to meet together to see

see you in a little while

dài

hǔi

jiàn

待 待

會兒 会⼉

⾒ ⻅

to wait for to meet together to see

in a little while continued on the next page …

page 78

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 9. SIMPLE CONVERSATION …continued from the previous page

English I'm out of here

Chinese (中⽂) wǒ

zǒu

le

我 我

⾛ ⾛

了 了

I

to walk

English

Chinese (中⽂)

Table 9.2: How are you? English How are you?

I am fine.

Chinese (中⽂) nǐ

你 你

ma



cùo

好 嗎 好 吗

錯 错

(?)

not

faults

good



hěn

hǎo

我 很 我 很 very

so-so









好 好

⾺ ⻢

⾺ ⻢

虎 虎

虎 虎

good

horse

horse

tiger

tiger

xiè

xiè

謝 谢

謝 谢

not too well

to thank to thank

And you?



Chinese (中⽂)

不 不

you

I

thank you

hǎo

English not bad



tài

hǎo

不 不

太 太

好 好

not

extremely

good

ne

你 呢 你 呢 you

9.2 Introductions jiè

shào









situated between

bring together

introduce

Table 9.3: Introductions English What is your name?

Chinese (中⽂) nǐ

jiào

你 叫 你 叫

shé me mińg



什 麼 名 什 么 名

字 字

you called what

? ?

name a word

what

a name continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

9.3. CIVILITIES

Daniel J. Greenhoe

page 79

…continued from the previous page

English My name is

Chinese (中⽂) .



jiào

。 。

我 叫 我 叫 What is his name?

I

called



jiào

shé me mińg



什 麼 名 什 么 名

字 字

他 叫 他 叫

he called what

name a word

what

His name is

.



jiào

? ?

a name

。 。

他 叫 他 叫 he called

How old are you?





sùi

你 你

幾 ⼏

歲 岁

? ?

you how many a year of age

I am old.

years

Can you speak English?



sùi

我 我

歲 岁

I

a year of age



hùi

你 會 你 会

。 。

shūo

yin̄g



ma

說 说

英 英

語 语

嗎 ? 吗 ?

you able speak outstanding language English

It's nice to meet you.

hěn gāo

xiǹg

rèn

很 ⾼ 很 ⾼

興 兴

認 认

shì



識 你 。 识 你 。

very high cheerful recognize know you glad

know

9.3 Civilities lǐ

mào

禮 貌 礼



courtesy

manner

politeness

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 80

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 9. SIMPLE CONVERSATION

Table 9.4: Civilities English thanks

Chinese (中⽂) xìe

xìe

謝 谢

謝 谢

English cordial

Chinese (中⽂) qiè

親 亲

切 切

intimate close

thank thank

manners

qin̄



mào

禮 礼

貌 貌

ceremony features

Table 9.5: Apologies English sorry

sorry

Chinese (中⽂) dùi



q̌i

對 对

不 不

起 起

facing

not

to rise

bào

qiàn

抱 抱

歉 歉

hug apology

no problem

méi

yǒu

wèn



沒 有 没 有

問 问

題 题

none have to ask a subject problem not have

It doesn't matter.

méi

gūan

沒 没

關 关



係 。 系 。

not to close to tie relation

Please don't be angry!

qiňg



yào

shēng

請 不 要 请 不 要

⽣ ⽣



1

氣 ! ⽓ !

please not want to give birth to air don't angry

Don't take offense!

bié

jiè



別 别

介 介

意 意

! !

don't introduce meaning to take offense continued on the next page …

1

CC

📘 張晉霖 (2005d): 奇怪的客⼈ (qí gùai de kè rén—The Strange Visitor), page 27 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

9.3. CIVILITIES

page 81

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English I don't know what I should say to make things right.

Chinese (中⽂) wǒ bù

zhī

gāi

shūo shé me cái

我 不 知 我 不 知

該 该

說 什 麼 才 说 什 么 才

not know should say what

I

2

hǎo

好 。 好 。

just good

what

Together they were able to undo the misunderstanding.

tā mén

či

jǐe

kāi

他 們 彼 他 们 彼

此 此

解 解

開 开

he

this

s



that

they

You must show good manners.

ňi

le



hùi

了 誤 了 误

會 会

to untie to open

each other

error

to undo

3

。 。

to assemble

misunderstanding

yào

biǎo

xiàn

yǒu



mào

你 要 你 要

表 表

現 现

有 有

禮 礼

貌 貌

4

。 。

you want surface to appear to have ceremony features to show

Table 9.6: Civilities English thank you

Chinese (中⽂) xìe

謝 谢

xìe



謝 你 谢 你

English you're welcome

qiňg

wèn

請 请

問 问

hūan

yíng

歡 欢

迎 迎





客 客

氣 ⽓

excuse me (to pass)

jiè

gùo

借 借

過 过

to borrow to pass

Please come in.

! !

qiňg

jìn

請 请

進 进

。 。

to request to enter

cheerful to receive

Do you mind?



polite

to request to request

Welcome!



不 不

not a guest air

thank thank you

excuse me, can I ask …

Chinese (中⽂)



jiè



你 你

介 介

意 意

you introduce meaning

ma

嗎 ? 吗 ? (?)

to take offense

2 3 4

📘 張晉霖 (2005f): 蝴蝶⾵箏 (hú dié fēng zhēng—The Butterfly Kite), page 15 📘 劉嘉裕 (1999b): 三劍客 (sān jiàn kè—The Three Musketeers), page 16 📘 張晉霖 (2005d): 奇怪的客⼈ (qí gùai de kè rén—The Strange Visitor), page 1

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 82

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 9. SIMPLE CONVERSATION

Table 9.7: Anti-civilities English Get out of here!

Chinese (中⽂) 5

gǔn

chū



滾 滚

出 出

去 ! 去 !

to roll to exit to go to get out

You had better kick him out as soon as possible.



hái

shì

jiň

zǎo



你 還 你 还

是 是

儘 尽

早 早

把 他 把 他

you still

that

to the utmost

early

had better

as sooon as possible



gǎn

zǒu

趕 赶

⾛ ⾛

ba

6

吧 。 吧 。

he to expel to walk kick out

9.4 Communications Table 9.8: Common verbs English to say

Chinese (中⽂) shūo

English to talk

說 说 to say

to talk about

to quarrel

tán

lùn

談 谈

論 论

to discuss

hùa

講 讲

話 话

tǎo

lùn

討 讨

論 论

to demand to discuss

to chat

liáo

tiān

聊 聊

天 天

談 天 谈 天

merely sky

to talk sky

chǎo

jià

吵 吵

架 架

to shout

to quarrel a rack

indiscriminate talk

jiǎng

to speak talks

to talk to discuss

to chat

Chinese (中⽂)

lùan

hùa

亂 乱

話 话

tán

tiān

hǎn

jiào

喊 喊

叫 叫

to shout to call

garbage talk

disorder talk

fèi

hùa

廢 废

話 话

abolish talk continued on the next page …

5 6

CC

📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 22 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 6 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

9.4. COMMUNICATIONS

page 83

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English listen

Chinese (中⽂)

English listen to

tin̄g

Chinese (中⽂)

聽 听 listen

listening comprehension

zhe

聽 听

著 着

listen (adverbial particle)

tin̄g



聽 听

⼒ ⼒

sing

listen strength

response

tin̄g

chàng



唱 唱

歌 歌

to sing song

fǎn

yiǹg

反 反

應 应

contrary to answer response

Table 9.9: Expressions English to chat

Chinese (中⽂) tán

tiān

shūo

xiào

說 说

笑 笑

談 天 谈 天

to say to laugh

to talk sky

to chat about everthing

tán

tiān

shūo



說 说

地 地

談 天 谈 天

to say earth

to talk sky

everyone talking at once

8



zǔi



shé

七 七

嘴 嘴

⼋ ⼋

⾆ ⾆

eight

tongue

seven mouth

to repeatedly urge

7

din̄g

nińg

叮 叮

嚀 咛

9

to sting to instruct

to say to oneself

z̀i

yán

z̀i



⾃ ⾃

⾔ ⾔

⾃ ⾃

語 语

10

self speech self language continued on the next page …

7 8 9 10

📘 李美華 (2008b): 避⾬ (bì yǔ) Taking shelter from the rain, page 25 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 4 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 4 📘 幼福編輯部 (2005i): 酷酷熊有決⼼ The Bear Got The Determination, page 21

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 84

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 9. SIMPLE CONVERSATION …continued from the previous page

English to self-ask self-answer

Chinese (中⽂) z̀i

wèn

z̀i



⾃ ⾃

問 问

⾃ ⾃

答 答

self

ask

self to answer

to ask oneself

to cover the mouth with the hand



zhù

zǔi



摀 摀

住 住

嘴 嘴

巴 巴

11

to cover to cease mouth to expect mouth

Table 9.10: Can you speak? English Can you speak English?

Chinese (中⽂) nǐ

hùi

你 會 你 会

jiǎng

yin̄g



ma

講 讲

英 英

語 语

嗎 ? 吗 ?

you able speak outstanding language (?) English

Can you speak Chinese?



hùi

你 會 你 会

jiǎng

gúo



ma

講 讲

國 国

語 语

嗎 ? 吗 ?

you able speak national language (?) Chinese

I can.

hùi

會 。 会 。 able

I cannot.



hùi

不 會 。 不 会 。 not able

A little.

ȳi

diǎn diǎn

⼀ 點 點 。 ⼀ 点 点 。 one drop drop

Just a little.



diǎn diǎn



⼀ 點 點 ⽽ ⼀ 点 点 ⽽



。 。

已 已

one drop drop and already that is all continued on the next page …

11

CC

📘 李美華 (2008a): 讓⼈思念的⼩章⿂—The Little Octopus …, page 19 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

9.4. COMMUNICATIONS

Daniel J. Greenhoe

page 85

…continued from the previous page

English I can speak Chinese.

Chinese (中⽂) wǒ

hùi

我 會 我 会 I

jiǎng

gúo



講 讲

國 国

語 语

。 。

able speak national language Chinese

I can speak Chinese a little.



hùi

我 會 我 会 I

jiǎng

gúo



講 讲

國 国

語 语



diǎn

⼀ 點 ⼀ 点

able speak national language one

diǎn

點 。 点 。

drop drop

Chinese

I cannot speak Chinese.

wǒ bù

hùi

我 不 會 我 不 会 I

jiǎng

gúo



講 讲

國 国

語 语

。 。

not able speak national language Chinese

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 86

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 9. SIMPLE CONVERSATION

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 10 ON THE MOVE

Table 10.1: On the move words English

Chinese (中⽂)

walk

English

Chinese (中⽂)

run

zǒu

pǎo

⾛ ⾛

跑 跑

walk

jump

run

kick

tiào

fly

跳 跳

踢 踢

jump

kick

ride

fēi

stop



q́i

⾶ ⻜

騎 骑

fly

ride

tińg

停 停 stop

Table 10.2: On the move sentences English stand up

Chinese (中⽂) zhàn

q̌i

lài

站 站

起 起

來 来

to stand to start to come to stand

English turn around

Chinese (中⽂) zhǔan

shēn

轉 转

⾝ ⾝

to turn

body

to turn about continued on the next page …

page 88

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 10. ON THE MOVE …continued from the previous page

English sit down

Chinese (中⽂) zùo

xià

坐 坐

下 下

to sit

down

English raise your hand

to sit down

raise your foot



jiǎo

舉 举

腳 脚

Chinese (中⽂) jǔ

shǒu

舉 举

⼿ ⼿

to raise

hand

to raise hand

move left

wǎng zǔo biān

往 往

to raise foot

左 邊 左 边

wǎng

yòu

biān

往 往

右 右

邊 边

toward right

side

move forward

wǎng

qián

biān

往 往

前 前

邊 边

toward front

side

right side

move backwards

dòng

ýi

dòng

移 移

動 动

移 移

動 动

to move to move

to move to move

to move

to move

hòu

biān

往 往

後 后

邊 边

移 移

動 动

to move

front side

ýi

wǎng

dòng

side to move to move

toward left

left side

move right

ýi

toward behind side back side ýi

dòng

移 移

動 动

to move to move to move continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

page 89

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English

Chinese (中⽂) Table 10.3: On the move examples

English Gross! Gross! Don't come near me. Turn your face away.

Chinese (中⽂) tǎo

yàn

討 讨

厭 厌

tǎo

yàn

, 討 , 讨



to incur to detest

to loathe

to loathe

臉 脸

gùo

轉 转



gùo

。不 要 。不 要

厭 厌

to incur to detest liǎn zhǔan

yào

lái

ňi



來 ,你 把 来 ,你 把

過 过

not want to go across come don't to come over

you

1

ma

去 嘛 。 去 嘛 。

過 过

face to turn to go across to go to go over

Where does it lead to?



tōng

dào





它 它

通 通

到 到

哪 哪

裡 ⾥



2

ne

去 呢 ? 去 呢 ?

to lead to to arrive at where inside to go where to lead to

it

Table 10.4: Taking things away English The crow carried one away in his mouth.

Chinese (中⽂) wū



diāo

zǒu

烏 鴉 乌 鸦

叼 叼

⾛ ⾛

le

one (mw)

xiǎo lǎo

shǔ

bān

zǒu

⼩ ⽼ ⿏ ⼩ ⽼ ⿏

搬 搬

⾛ ⾛

le

mouse xiǎo mǎ

y̌i

zǒu

⼩ 螞 蟻 抬 ⼩ 蚂 蚁 抬

⾛ ⾛

little ant ant to lift

to walk

1 2 3 4 5

to carry away

4

ge

one (mw) one

to move away tái

ant

ỳi

了 ⼀ 個 。 了 ⼀ 个 。

little old mouse to move to walk

The ants carried away the last apple.

one

to take away in the mouth

crow

3

ge

了 ⼀ 個 。 了 ⼀ 个 。

black crow to hold by the teeth to walk

The little mice moved one away.

ỳi

le

zùi

hòu

了 最 了 最

後 后

ỳi

ge

⼀ 個 ⼀ 个

most behind one (mw) last

5

hóng pińg gǔo

紅 红 red

one

蘋 果 。 苹 果 。

apple fruit apple

📘 征⽮清 (1999): 葉⼦⼩屋 (Small House of Leaves), page 10 📘 ⽅素珍 (1999): 那是⼀個洞嗎? (Nà shì yī ge dòng ma?—Is that a hole?), page 9 📘 垂⽯真⼦ (2009): Everyone Comes to Big Red Apples 好⼤的紅蘋果, page 7 📘 垂⽯真⼦ (2009): Everyone Comes to Big Red Apples 好⼤的紅蘋果, page 9 📘 垂⽯真⼦ (2009): Everyone Comes to Big Red Apples 好⼤的紅蘋果, page 17

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 90

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

CHAPTER 10. ON THE MOVE

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 11 THE HEART OF MAN

11.1 Emotions Table 11.1: Emotions English personality

Chinese (中⽂) gè

xìng

個 个

性 性

English moral character, nature

piece nature

happy

kuài



快 快

樂 乐

lèi

glad

累 了 累 了 tired

sad

1

⼼ 地 ⼼ 地 gāo

xìng

⾼ ⾼

興 兴



nǎo

苦 苦

惱 恼

bitter annoyed

nán

gùo

難 难

過 过

depressed

hài



害 害

怕 怕



sàng

沮 喪 沮 丧

difficult to pass

afraid



high cheerful

vexed

le

xīn

heart soil

quick joyous

tired

Chinese (中⽂)

stop lose

discouraged

damage fear

hūi

xīn

灰 ⼼ 灰 ⼼ ash heart continued on the next page …

1

📘 李美華 (2008a): 讓⼈思念的⼩章⿂—The Little Octopus …, page 22

page 92

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 11. THE HEART OF MAN …continued from the previous page

English angry

Chinese (中⽂) shēng



⽣ ⽣

氣 ⽓

English angry



excited



氣 極 ⽓ 极





氣 ⽓

呼 呼

呼 呼

xīng

fèn

興 兴

奮 奋

to launch to exert

air utmost

worried



air to exhale

to give birth to air

extremely angry

Chinese (中⽂)

dān

xīn

擔 担

⼼ ⼼

interested

yǒu

xìng



有 有

興 兴

趣 趣

have cheerful interest

to carry the heart

interest

bored



liáo

無 ⽆

聊 聊

jealous

zhèn

dìng

鎮 镇

定 定

surprised

jǐn

zhāng

緊 紧

張 张

shāng

xīn

傷 伤

⼼ ⼼

妒 妒

jīng



驚 惊

訝 讶

embarrassed

tight spread

heartbroken

嫉 嫉

to startle to be surprised

to press down stable

nervous



to be jealous envy

without a little

calm



gān



尷 尴

尬 尬

embarrassed embarrassed

to detest

xián

嫌 嫌

injury heart

to loathe

tǎo

yàn

討 讨

厭 厌

sorrow

to incur to detest

glum, gloomy, morose

2

CC

shāng

悲 悲

傷 伤

sorrow injury

mèn

mèn bú

悶 闷

悶 不 樂 闷 不 乐

melancholy

bēi

2



not joyous

📘 劉嘉裕 (1999c): 天鵝湖 (tiān é hú—Swan Lake), page 2 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

11.1. EMOTIONS

Daniel J. Greenhoe

page 93

Table 11.2: Emotions English Are you happy?

Chinese (中⽂) nǐ

kuài



ma

樂 嗎 ? 乐 吗 ?

你 快 你 快

you quick joyous happy

I am happy.



kuài



樂 。 乐 。

我 快 我 快 I

quick joyous happy

You look sad.



lái

nán

gùo

你 看 起 來 你 看 起 来

難 难

過 过

you

kàn

see



。 。

difficult to pass

rise come

sad

rise up ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ appear

Are you in a good mood?



xīn

qíng

hǎo

你 的 ⼼ 你 的 ⼼

情 情

好 嗎 ? 好 吗 ?

you

de

heart sentiment good

's

mood

your

What mood are you in?



xīn

qíng



你 的 ⼼ 你 的 ⼼

情 情

怎 麼 樣 ? 怎 么 样 ?

you

de



me yàng

heart sentiment why

's

mood

your

How do you feel?

ma

júe





shape

how me yàng

你 覺 得 怎 麼 樣 ? 你 觉 得 怎 么 样 ? you sense get why feel

She breathed a sigh of relief.



sōng

shape

how le



她 鬆 了 ⼀ 她 松 了 ⼀ she loose

kǒu



⼝ 氣 ⼝ ⽓

.

3

one mouth air ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ one breath continued on the next page …

3

📘 郭桂玲: ⼀起想辦法 (yī qǐ xiǎng bàn fǎ)—Together Think of a Way, page 38

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 94

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 11. THE HEART OF MAN …continued from the previous page

English to heave a deep sigh

Chinese (中⽂) āi

shēng

唉 唉

聲 声

tàn



4

嘆 氣 叹 ⽓

alas sound to sigh air to sigh

wáng

zi

hàn

sǔo

yǒu

de

rén

dōu

王 ⼦ 和 王 ⼦ 和

所 所

有 的 有 的

⼈ ⼈

都 都

king son and prince

place have





5

jīng

⼤ 吃 ⼀ ⼤ 吃 ⼀

The Prince and everyone there was thunderstruck with surprise.

驚 惊

one

person all

's

chī

big eat to be startled ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

everyone all ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

thunderstruck

everyone there

Table 11.3: Like/dislike English to like

Chinese (中⽂) xǐ

hūan

喜 喜

歡 欢

English facial expression

Chinese (中⽂)

happy cheerful

to dislike

tǎo

yàn

討 讨

厭 厌

biǎo

qíng

表 表

情 情

6

surface sentiment

to abhor

yàn



厭 厌

惡 恶

7

to detest to loathe

to demand to detest

Table 11.4: Expressions of emotion English facial expression

Chinese (中⽂) biǎo

qíng

表 表

情 情

8

surface sentiment

so glad that it was beyond understanding

xìng

de



liǎo

⾼ ⾼

興 兴

得 不 得 得 不 得

了 了

not

to understand

high cheerful glad

4 5 6 7 8 9

CC



9

gāo

to get ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ beyond understanding

📘 ⾵⾞編輯部/編 (2002): 10隻討厭的烏鴉 (shí zhī tǎo yàn de wū yā—Ten Disagreeable Crows), page 57 📘 劉嘉裕 (1999c): 天鵝湖 (tiān é hú—Swan Lake), page 18 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 10 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 10 📘 劉嘉裕 (1999e): 醜⼩鴨 (chǒu xiǎo yā—The Ugly Duckling), page 10 📘 郭桂玲: 神氣的披⾵ (shén qì de pī fēng)—The Majestic Cape, page 17 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

11.2. CHARACTER

page 95

Daniel J. Greenhoe

Table 11.5: Fear English The wolf was so scared that his whole body shook.

Chinese (中⽂) láng

xià

de

狼 狼

嚇 吓

得 得

qúan shēn

全 全

⾝ ⾝



dǒu

發 发

抖 抖

10

。 。

wolf to scare (to the extent that) entire body to send out to tremble to shake

The rabbit was so scared that his entire body had no strength.



zi

兔 ⼦ 兔 ⼦

xià

de

qúan shēn méi

嚇 吓

得 得

全 全

⾝ 沒 ⾝ 没

11



。 。

⼒ ⼒

rabbit son scared (to the extent that) entire body no strength rabbit

He was so scared that he immediately pulled out his legs and just ran. Even the traffic cop saw it and was also completely scared, his whole body breaking out in a cold sweat.



xià

de







他 他

嚇 吓

得 得

⽴ ⽴

刻 刻

拔 拔

he to scare

tǔi

12

jiù pǎo

腿 就 跑 。 腿 就 跑 。

to stand to carve to pull out legs just ran immediately

lián

jiāo

tōng

jiňg

chá

kàn

連 连

交 交

通 通

警 警

察 察

看 看

le



dōu

了 也 了 也

都 都

even to deliver through to caution to closely examine to look at xià

chū

ỳi

嚇 吓

出 ⼀ 出 ⼀

scared to exit one

saw

police

traffic shēn

lěng

hàn

⾝ ⾝

冷 冷

汗 汗

body

cold

sweat

whole body

also completely

13

。 。

cold sweat

11.2 Character Table 11.6: Character English bravery

Chinese (中⽂) yǒng

gǎn

勇 勇

敢 敢

English curious

brave dare to

Chinese (中⽂) hào



好 好

奇 奇

fond of unusual continued on the next page …

10 11 12 13

📘 幼福編輯部 (2005j): ⿊猩猩來了 (hēi xīng xīng lái le—The Black Gorilla is coming), page 11 📘 余治瑩 (2006): 彩⾊⼩兔 (cǎi sè xiǎo tù—The colored rabbit), page 16 📘 幼福編輯部 (2005g): ⼩象妹找⾃信 (xiǎo xiàng mèi zhǎo zì xìn—Little Elephant …confidence), page 23 📘 張晉霖 (2005c): 哈啾不⾒了 (hā jiū bú jiàn le—“Achoo” No More), page 17

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 96

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 11. THE HEART OF MAN …continued from the previous page

English determination

Chinese (中⽂) júe

xīn

決 决

⼼ ⼼

English diligence

Chinese (中⽂)

decided heart

endurance

nài



耐 耐

⼒ ⼒

honest

lǎo shí

humble

faithfulness

誠 诚

loyal sincere

honest and kind

zhōng hòu

⽼ 實 ⽼ 实

忠 忠

old true

loyal kind

qiān



謙 谦

虛 虚

hūan



歡 欢

樂 乐

patience

kindness

nài

xīn

耐 耐

⼼ ⼼



píng

和 和

平 平

love

xīn

熱 ⼼ 热 ⼼

厚 厚 rén



仁 仁

慈 慈





熱 愛 热 爱 hot love

patience

nài

xìng

耐 耐

性 性

enduring nature

sincere / true-hearted

peace level rè

15

benevolence kind

enduring heart

warmhearted

勞 劳

忠 忠

cheerful joyous

peace

勤 勤

zhōng chéng

modest empty

joy

láo

diligent work

enduring strength 14

qín

chéng

kěn

誠 诚

懇 恳

16

sincere earnest

deeply and lovingly devoted to each other

xiāng

qīn

xiāng

相 相

親 亲

相 相

mutually close mutually

hot heart

ài

17

愛 爱 love

14 15 16 17

CC

📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 2 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 2 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 2 📘 幼福編輯部 (2005d): ⼩⽩兔的友誼 The Rabbit's Friendship, page 3 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

11.2. CHARACTER

page 97

Daniel J. Greenhoe

Table 11.7: Negative character traits English false/fake display of affection

Chinese (中⽂) xū

qíng

虛 虚

情 情

English full of oneself

Chinese (中⽂)

empty sentiment





得 得

意 意

get meaning

18

jǐa



假 假

意 意

fake meaning insincerity

narrow minded

yǎn 19

xiǎo

xīn

⼩ ⼩

⼼ 眼 ⼼ 眼

proud

small heart eye

take advantage of



驕 骄

傲 傲

arrogant proud 20

zhàn

pián



佔 佔

便 便

宜 宜

to seize

jiāo

suitable petty gain

Table 11.8: Character English In every situation he was always planning, always thinking how to totally take advantage of other people.

Chinese (中⽂) tā

fán

shì

dōu

yào



jiào

他 凡 他 凡

事 事

都 都

要 要

計 计

較 较

all

want

all matters

he

總 总

to count to compare

jìn

bié

rén

de

盡 尽

別 别

⼈ ⼈

的 便 的 便

exhausted

other

person

's

pián

shì

xiǎng

zhàn

是 是

想 想

佔 佔

always that to think

to seize

always

to plan

other people

The crowd little by little lost patience.

, zǒng

21



。 。

宜 宜 suitable

petty gain

rén

qún

jiàn

jiàn

s̄hi



nài

⼈ ⼈

群 群

漸 渐

漸 渐

失 失

去 去

耐 耐

xìng

22

性 。 性 。

people crowd gradually gradually to lose to go enduring nature crowd

18 19 20 21 22

gradually

to lose

patience

📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 4 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 2 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 6 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page ? 📘 張晉霖 and 李美華 (2008e): ⾙絲的⼼願 (bèi s̄i de xin̄ yuàn) Beth's cherished desire, page 18

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 98

11.3

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 11. THE HEART OF MAN

Thought processes Table 11.9: Thought processes

English to have a sudden inspiration

Chinese (中⽂) líng





機 ⼀ 机 ⼀

靈 灵

動 动

one to move

clever alert

to show understanding for

23

dòng



liàng

體 体

諒 谅

24

body forgive

to me (in my opinion)

dùi



lái

shūo

對 我 來 对 我 来

說 说

facing me come speak

to think so

cāi

xiǎng

猜 猜

想 想

to guess to think

to think reckless thoughts full of confusion



s̄i

lùan

胡 胡

思 思

亂 乱

xiǎng 25

想 想

reckless think disorder think

can't figure out

xiǎng



tōng

想 想

不 不

通 通

to think not through

Table 11.10: What do you think? English Would you say that I am pretty?

Chinese (中⽂) nǐ

shūo wǒ

piào

你 說 我 漂 你 说 我 漂 you to say

I

liàng ma

26

亮 嗎 ? 亮 吗 ?

pretty bright pretty continued on the next page …

23 24 25 26

CC

📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 6 📘 劉嘉裕 (1999d): 賣香屁 (mài xiāng pì—Selling Fragrant Gas), page 8 📘 張晉霖 (2006b): 給貓咪掛鈴鐺 (gěi māo m̄i gùa lińg dāng) hang a bell on the cat, page 12 📘 幼福編輯部 (2005g): ⼩象妹找⾃信 (xiǎo xiàng mèi zhǎo zì xìn—Little Elephant …confidence), page 5 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

11.4. THE WILL

Daniel J. Greenhoe

page 99

…continued from the previous page

English Do you see me as pretty?

Chinese (中⽂) nǐ

kàn



piào

你 看 我 漂 你 看 我 漂 you to see

I

27

liàng ma

亮 嗎 ? 亮 吗 ?

pretty bright pretty

To me, here is just perfect.

zhè



這 裡 这 ⾥

dùi



lái

shūo

gāng

gāng

說 说

剛 刚

剛 刚

對 我 來 对 我 来

hǎo

28

好 。 好 。

this inside facing me come speak exactly exactly good perfect

here

11.4 The will Table 11.11: English o make up one's mind

Chinese (中⽂) xià

dìng

júe

xīn

下 下

定 定

決 决

⼼ ⼼

to form an opinion to fix to decide heart determination

to be willing

yùan

願 愿

ỳi

意 意

willing idea

willing or not

yùan



yùan

願 不 願 愿 不 愿

ỳi

意 意

willing not willing idea

reluctantly

xīn



gān

qíng



yuàn

⼼ 不 ⽢ ⼼ 不 ⽢

情 情

不 願 不 愿

heart not sweet sentiment not willing

Example 11.1 (Intent). Following are some example sentences expressing intent: 1. ràng wǒ

x̌i

讓 我 洗 让 我 洗 let

I

lv̀

dòu

綠 绿

⾖ ⾖

。 Let me wash the mung beans. 。

wash green legumes mung beans

27 28

📘 幼福編輯部 (2005g): ⼩象妹找⾃信 (xiǎo xiàng mèi zhǎo zì xìn—Little Elephant …confidence), page 5 📘 Walsh (1999): 躲貓貓和睡覺—Hide and Sleep, page 8

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 100

Daniel J. Greenhoe

2. wǒ

lái

我 來 我 来 I

x̌i

lv̀

dòu

洗 洗

綠 绿

⾖ ⾖

CHAPTER 11. THE HEART OF MAN 29

。 。

Allow me to wash the mung beans.

come wash green legumes mung beans

3. wǒ xiǎng

我 想 我 想 I

like

x̌i

lv̀

dòu

洗 洗

綠 绿

⾖ ⾖

。 I wish to wash the mung beans. 。

wash green legumes mung beans

4. wǒ xiǎng

我 想 我 想 I

like

yào

x̌i

lv̀

dòu

要 要

洗 洗

綠 绿

⾖ ⾖

want

wash green legumes

would like to

5. wǒ yào

。 I would like to wash the mung beans. 。

mung beans

x̌i

我 要 洗 我 要 洗

lv̀

dòu

綠 绿

⾖ ⾖

。 I want to wash the mung beans. 。

want wash green legumes

I

mung beans

6.







tíng

de

cūi

媽 妈

媽 妈

不 停 不 停

的 的

催 催

mother mother not Mama xīn

stop

's

zhe

to urge (part) urging

non-stop

yuàn

wéi



zhǐ

hǎo

著 ,惟 妮 只 着 ,惟 妮 只



gān

qíng



de

⼼ 不 ⼼ 不

⽢ ⽢

情 情

不 願 的 不 愿 的

好 好

only maid only

good

Winnie

could only

chū mén le

30

出 ⾨ 了。 出 ⻔ 了。

not sweet sentiment not willing -ly exit door ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ heart

go out

With Mama's non-stop urging, Winnie could only with an unhappy heart and an unwilling mind go out.

unhappily and unwillingly

29 30

CC

📘 曾陽晴 (2009): 媽媽買綠⾖ (Let's Get Mung Beans, Momma!), page 6 📘 王姿云 (2008): 維尼上學囉, page 4 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 12 WORK AND REST

12.1 Work Table 12.1: Work English work

Chinese (中⽂) gōng zùo

English to slack

⼯ 作 ⼯ 作 work to do

diligent

qín

fèn

勤 勤

奮 奋

lǎn

dùo

懶 懒

惰 惰

tōu

lǎn

偷 偷

懶 懒

secretely lazy

diligent

diligent to exert

lazy

Chinese (中⽂)

qín

láo

勤 勤

勞 劳

diligent to work

lazy laziness

relaxed; free and easy

leisurely and carefree

qīng sōng

輕 鬆 轻 松 light loose

to strive



努 努

⼒ ⼒





z̄hi

⼀ 技 之 ⼀ 技 之 one skill

xián

悠 悠

閒 閒

leisurely idle



conscientious

'

rèn

zhēn

認 认

真 真

to recognize true

to exert strength

speciality

yōu

cháng

⻑ ⻓ strength

master worker

shī



師 师

傅 傅

teacher to teach

page 102

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 12. WORK AND REST

Table 12.2: work expressions English so busy that his head was dripping with sweat

Chinese (中⽂) máng de

mǎn

1

hàn

head big sweat

full

2

tóng

xīn

xié



同 同

⼼ ⼼

協 协

⼒ ⼒

together

heart

to assist power

with one heart

work so difficult leaving one with grey hair and mud covered face



忙 得 滿 頭 ⼤ 汗 忙 得 满 头 ⼤ 汗 busy that

work together with one heart

tóu

hūi

tóu



to unite efforts liǎn

灰 頭 ⼟ 臉 灰 头 ⼟ 脸 grey head soil face

Table 12.3: Work example sentence English I'm so busy that I don't have time to eat.

Chinese (中⽂) wǒ máng dé

shí

jiān

chī

wǎn

我 忙 得 沒 有 時 我 忙 得 没 有 时

間 间

吃 吃

晚 晚

I

méi

yǒu

zhǐ

餐 。 餐 。

busy that none have time between eat evening meal time

not have

With hard work and no fear of injury and pain, only then can you succeed.

3

cān

yǒu





只 有 努 ⼒ 只 有 努 ⼒

gōng

zùo

⼯ ⼯



cái

, 才 , 才



作 ,不 怕 作 ,不 怕

only have exert force worker do exert

dinner

chéng

能 能

成 成

受 受

shāng hàn

téng

tòng

和 和

疼 疼

痛 痛

傷 伤

not to fear receive injury

work

néng

shòu

to get injured gōng

and to ache pain a pain

4

功 。 功 。

only then can to accomplish merit success

1 2 3 4

CC

📘 幼福編輯部 (2005a): ⼤⿈⽜學勤勞 (dà huáng níu xúe qín láo—Big Yellow Cow Learns Diligence), page 4 📘 幼福編輯部 (2005e): ⼩⽼虎⼤嗓⾨ A Little Tiger's Loud Voice, page 21 📘 Stephens (1999): 我真的很忙 (I'm Too Busy), page 4 📘 姜⼦安 (2007): 阿良造紙 (Ah-Liang Makes Paper), page 9 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

12.1. WORK

page 103

Daniel J. Greenhoe

Table 12.4: Work English What work do you do?



zùo

Chinese (中⽂) gōng zùo ?

shé me

你 做 什 麼 你 做 什 么 you

do

⼯ ⼯

worker do

what

work

what

I am a

.



作 作

.

shì

我 是 我 是 is

I

Table 12.5: Jobs English boss

Chinese (中⽂) lǎo

bǎn

English businessman

⽼ 板 ⽼ 板 old board

doctor

student

teacher

shēng

醫 医

⽣ ⽣

doctor

birth

professor

learn

birth

lǎo

shī

⽼ ⽼

師 师

manager

商 商

⼈ ⼈

jiào

shòu

教 教

授 授

jīng



經 经

理 理

manage reason

worker

gōng

rén

⼯ ⼯

⼈ ⼈

worker person

old teacher

engineer

rén

teach give

xúe shēng

⽣ ⽣

shāng

discuss person



學 学

Chinese (中⽂)

gōng

chéng

shī

⼯ ⼯

程 程

師 师

worker rules

instructor

engineering

Table 12.6: Occupations English artist

Chinese (中⽂) yì

shù

jiā

藝 術 艺 术

家 家

English singer

skill skill specialist art

Chinese (中⽂) gē

chàng

jiā

歌 歌

唱 唱

家 家

song

sing

specialist

to sing continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 104

Daniel J. Greenhoe

CHAPTER 12. WORK AND REST …continued from the previous page

English cook

doctor

Chinese (中⽂) chú

shī

廚 厨

師 师

English driver

Chinese (中⽂) jī

司 司

機 机

kitchen teacher

in charge of machine

cook

driver



shēng

醫 医

⽣ ⽣

doctor

life

dentist





⽛ ⽛

醫 医

tooth doctor dentist

doctor

12.2



Rest Table 12.7: Sleep and rest

English to sleep

Chinese (中⽂) shùi

jiào

睡 睡

覺 觉

English noon-time nap





打 打

呼 呼

shùi

ge



jiào

睡 睡

個 午 个 午

覺 觉

to sleep

to sleep sleep

to snore

Chinese (中⽂)

a

noon sleep

to hit exhale

to wake up

xǐng

lái

醒 醒

來 来

to wake up



jiào

⼀ 覺 ⼀ 觉

one sleep

to awake to come to

xǐng

lái

醒 醒

來 来

5

to awake to come to to wake up

yawn





qiàn

打 打

哈 哈

⽋ ⽋

yawn

to hit to breath out to yawn





qiàn

打 打

呵 呵

⽋ ⽋

to hit to scold to yawn

to yawn

oversleep

shùi

gùo

tóu

睡 睡

過 过

頭 头

to sleep

to yawn

plenty of sleep

to pass head

shùi

hěn bǎo

睡 睡

很 飽 很 饱

to sleep very full continued on the next page …

5

CC

📘 幼福編輯部 (2005d): ⼩⽩兔的友誼 The Rabbit's Friendship, page 16 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

12.2. REST

page 105

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English not enough sleep

Chinese (中⽂) shùi

bù bǎo

睡 睡

不 飽 不 饱

English can not sleep

to sleep not full

to rest

xiū

x́i

休 休

息 息

lèi

kǔa

累 累

垮 垮

shùi

bù zháo

jiào

睡 睡

不 著 不 着

覺 觉

to sleep not

exhausted

ṕi

bèi

疲 疲

憊 惫

sleep

tired exhausted

to rest breath

tired to the point of collapse

Chinese (中⽂)

6

to relax

tired to collapse

sàn

sàn

xīn

散 散

散 散

⼼ ⼼

to come loose

loose heart relax

7

exhausted

jiǹ

quán



盡 尽

全 全

⼒ ⼒

exhaust fully

power

to use all one's strength

completely exhausted

jīn

ṕi



jiǹ

筋 筋

疲 疲

⼒ ⼒

盡 尽

8

muscle tired power exhausted

lackadaisical



jīng



cǎi

無 ⽆

精 精

打 打

采 采

9

without energy to beat to pick

Example 12.1.

1. nǐ

你 你

shùi

睡 睡

bǎo le méi

飽 了 沒 ? Have you had enough sleep? 饱 了 没 ?

you to sleep full

6 7 8 9

no

📘 ⿈慧敏 (2006): 阿尼要搬家 (ā ní yào bān jiā—Annie wants to move), page 5 📘 劉嘉裕 (1999c): 天鵝湖 (tiān é hú—Swan Lake), page 4 📘 張晉霖 and 李美華 (2008d): 真的﹗ (zhēn de)—Really!, page 16 📘 張晉霖 (2005f): 蝴蝶⾵箏 (hú dié fēng zhēng—The Butterfly Kite), page 19

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 106

Daniel J. Greenhoe

2. tā mén zǒu

dào

他 們 ⾛ 到 他 们 ⾛ 到 he

(s)

they

CHAPTER 12. WORK AND REST

huáng

gōng



皇 皇

宮 宫

附 附

jìn

biān

sàn

sàn

xīn

近 的 湖 邊 近 的 湖 边

散 散

散 散

⼼ ⼼

walk arrive emperor palace attach near walked

de

's



lake

side

to come loose

。 。

loose heart

lake side

nearby

palace

10

relax

They walked to a lake near the palace to relax. 3. zhè ge

xià

這 個 下 这 个 下





ba hàn



ma

zhōng







xiǎng

shòu

午 爸 爸 和 媽 午 爸 爸 和 妈

媽 妈

終 终

於 于

可 可

以 以

享 享

受 受

this one below noon dad dad and mother mother the end at to approve to use as to have the use of to receive can Mom dad after noon finally this to enjoy piàn



de

ān

níng

⽚ ⽚

刻 刻

的 的

安 安

寧 宁

slice quarter hour of peaceful tranquility brief moment

tranquility

hǎo

,好 ,好

hǎo

de

shùi

ge

好 的 好 的

睡 睡

個 午 个 午

good good

of to sleep

a



jiào

11

覺 。 觉 。

noon sleep

very good

This afternoon, Dad and Mom finally can enjoy a brief moment of peace and quiet, and have a very good afternoon nap.

10 11

CC

📘 劉嘉裕 (1999c): 天鵝湖 (tiān é hú—Swan Lake), page 4 📘 Young and Kim (2003a): ⼩⽑蟲學電腦 Little caterpillar learns the computer, page 23 =

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Appendices

APPENDIX A GRAMMAR TERMINOLOGY

wén











a composition

the law

grammar

Table A.1: Parts of speech English adjective

Chinese (中⽂) xíng

róng



形 形

容 容

詞 词

appearance contain word describe

adverb





副 副

詞 词

secondary word

definite article (“the”)

dìng

gùan



定 定

冠 冠

詞 词

to fix to wear a cap word article

indefinite article (“a”, “an”)

bú dìng

gùan



不 定 不 定

冠 冠

詞 词

not to fix to wear a cap word article continued on the next page …

page 110

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX A. GRAMMAR TERMINOLOGY …continued from the previous page

English conjunction

Chinese (中⽂) lián

jiē



連 连

接 接

詞 词

to link to accept word to join

gerund

dòng

míng



動 动

名 名

詞 词

to move name word noun

noun

míng



名 名

詞 词

name word noun

preposition

qián

zhì



前 前

置 置

詞 词

front to place at word

pronoun

dài

míng



代 代

名 名

詞 词

substitute name word noun

possessive pronoun

sǔo

yǒu



dài

míng



所 所

有 有

格 格

代 代

名 名

詞 词

style

substitute

that which have

name word

to possess

relative pronoun

noun

gūan



dài

míng



關 关

係 系

代 代

名 名

詞 词

to close to tie

substitute name word noun

relation

verb

dòng



動 动

詞 词

to move word

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

page 111

Daniel J. Greenhoe

Table A.2: Grammar terminology English stress / accent

Chinese (中⽂) zhòng

yīn

重 重

⾳ ⾳

English alphabet

wén



⽂ ⽂

法 法

language

字 字

⺟ ⺟



yán

語 语

⾔ ⾔

pronunciation

piàn



⽚ ⽚

語 语

a slice language

punctuation



language speech or word

a composition the law

phrase



word a mother

weight sound

grammar

Chinese (中⽂)



yīn

發 发

⾳ ⾳

to send out sound

biāo

dǐan



標 标

點 点

法 法

vocabulary

a mark a spot the law



hùi

字 字

彙 汇

a word to collect

punctuation

sentence



zi

句 句

⼦ ⼦

a sentence a son

Table A.3: Punctuation English exclamation mark (!)

Chinese (中⽂) jīng

tàn

hào

驚 惊

嘆 叹

號 号

English hyphen (-)

to be startled to sigh a mark jù

hào

句 句

號 号

yiň

hào

引 引

號 号

question mark (?)

hào

連 连

字 字

號 号

wèn

hào

問 问

號 号

to ask a mark

semicolon (;)

fēn

hào

分 分

號 号

to divide into parts a mark

to pull a mark

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe



a ligature

a sentence a mark

quotation marks (“ ”)

lián

to link a word a mark

to marvel

period (.)

Chinese (中⽂)

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 112

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX A. GRAMMAR TERMINOLOGY

Table A.4: Tense English tense

Chinese (中⽂) shí

tài

時 时

態 态

time

form

English past tense

xiàn

zài

shì

現 现

在 在

式 式

future tense

=

shì

過 过

去 式 去 式

Learning Mandarin Chinese

wèi

lái

shì

未 未

來 来

式 式

not yet to come to form coming

at present

$ BY-NC-ND



in the past

present to exist form

CC

gùo

to go across to go form

tense (grammar)

present tense

Chinese (中⽂)

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

APPENDIX B NUMBERS

Table B.1: Numbers English 0

Chinese (中⽂)

English 1

líng

零 零 2

4

6

er̀

⼆ ⼆ sì

四 四

sān

5



9



⼋ ⼋ 10

11

sh́i

14

sh́i

er̀

⼗ ⼆ ⼗ ⼆ 10

2

sh́i



⼗ 五 ⼗ 五 10

五 五 qī

jĭu

九 九

⼗ ⼗ 12

三 三

七 七

六 六 8



⼀ ⼀

3

7

lìu

Chinese (中⽂)

4

13

15

sh́i



10

1

sh́i

sān

⼗ ⼀ ⼗ ⼀ ⼗ 三 ⼗ 三 10

3

sh́i



⼗ 四 ⼗ 四 10

5 continued on the next page …

page 114

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX B. NUMBERS …continued from the previous page

English 16

Chinese (中⽂) sh́i

17

lìu

⼗ 五 ⼗ 五

18

10

6

sh́i



English

19

10

8

er̀

shí

2

10

er̀

shí

er̀

2

10

2

er̀

shí



2

10

4

sān

shí

21

⼆ ⼗ ⼆ ⼆ ⼗ ⼆

24

⼆ ⼗ 四 ⼆ ⼗ 四

30

32

10

sān

shí

er̀

三 ⼗ ⼆ 三 ⼗ ⼆

50

3

10



shí

70

10



shí

25

40

2

五 ⼗ 五 ⼗ 5

23

31

三 ⼗ 三 ⼗ 3

60

90

10

jĭu

shí

80

100

10



bǎi

1

100

7

sh́i

jĭu

⼀ 百 ⼀ 百

10

9

er̀

shí



2

10

1

er̀

shí

sān

2

10

3

er̀

shí



2

10

5

sān

shí



3

10

1



shí

⼆ ⼗ ⼀ ⼆ ⼗ ⼀ ⼆ ⼗ 三 ⼆ ⼗ 三 ⼆ ⼗ 五 ⼆ ⼗ 五 三 ⼗ ⼀ 三 ⼗ ⼀

四 ⼗ 四 ⼗ 4

10

lìu

shí

6

10



shí

⼋ ⼗ ⼋ ⼗ 93

九 ⼗ 九 ⼗ 9

10

六 ⼗ 六 ⼗

七 ⼗ 七 ⼗ 7



⼗ 九 ⼗ 九

⼆ ⼗ ⼆ ⼗

22

sh́i

⼗ 六 ⼗ 六

⼗ ⼋ ⼗ ⼋ 20

Chinese (中⽂)

200

8

10

jĭu

shí

sān

九 ⼗ 三 九 ⼗ 三 9

10

er̀

bǎi

2

100

3

⼆ 百 ⼆ 百 continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

page 115

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English 300

500

700

Chinese (中⽂) sān

400

bǎi

三 百 三 百 3

100



bǎi

600

五 百 五 百 5

100



bǎi

English

900

100

jĭu

bǎi



bǎi

四 百 四 百 4

100

lìu

bǎi

六 百 六 百 800

6

100



bǎi

⼋ 百 ⼋ 百

七 百 七 百 7

Chinese (中⽂)

8

100

九 百 九 百 1,000

3,000

10,000

30,000

100,000

9

100



qiān

2,000

⼀ 千 ⼀ 千 1

1000

sān

qiān

三 三

千 千

3

1000



wàn

104

sān

wàn

4,000

104

shí

wàn

20,000

300,000

1,000,000

104

sān

shí

40,000

200,000

wàn

3

10

104



bǎi

wàn

⼀ 百 萬 ⼀ 百 万 100

⼆ ⼆



400,000

qiān

1000 wàn

萬 万 104 wàn

104 shí

wàn

2

10

104

⼆ ⼗ 萬 ⼆ ⼗ 万



shí

wàn

四 ⼗ 萬 四 ⼗ 万 liăng

⼆ ⼆ 2

104

1000

liăng

4

2,000,000

千 千

四 萬 四 万 4

三 ⼗ 萬 三 ⼗ 万

1

liăng

2

⼗ 萬 ⼗ 万 10



qiān

四 千 四 千 4

三 萬 三 万 3

⼆ ⼆ 2

⼀ 萬 ⼀ 万 1

liăng

10 bǎi

104 wàn

百 萬 百 万 100

104

continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 116

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX B. NUMBERS …continued from the previous page

English 3,000,000

10,000,000

Chinese (中⽂) sān

wàn

三 百 萬 三 百 万 3

100

104



qiān

wàn

⼀ 千 ⼀ 千 1

one billion (109 )

bǎi

shí

1000

English 4,000,000

Chinese (中⽂) sì

100,000,000

ten billion (1010 )

⼗ 億 ⼗ 亿 one hundred billion (1011 )

ten trillion (1013 )

108



qiān



1

1000

108

shí

wàn



⼀ 千 億 ⼀ 千 亿 ⼗ 萬 億 ⼗ 万 亿 10

CC

=

$ BY-NC-ND

104

one trillion (1012 )

one hundred trillion (1013 )

108

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

4

100





1

108



bǎi



1

100

108



wàn



1

104

108



bǎi

wàn



1

100

104

108

104

⼀ 億 ⼀ 亿

104

10

wàn

四 百 萬 四 百 万

萬 万



bǎi

⼀ 百 億 ⼀ 百 亿 ⼀ 萬 億 ⼀ 万 亿 ⼀ 百 萬 億 ⼀ 百 万 亿

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C SONGS

page 118

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS

C.1 Old McDonald

wàng

lǎo

xiān

shēng

yǒu

kuài



王 王

⽼ ⽼

先 先

⽣ ⽣

有 有

塊 块

地 地

king

old

ahead

birth

have chunk

earth

mister

Table C.1: Old McDonald English Old McDonald had a farm.

Chinese (中⽂) wàng

lǎo

xiān

shēng

yǒu

kuài



王 王

⽼ ⽼

先 先

⽣ ⽣

有 有

塊 块

地 地

king

old

ahead

birth

have

chunk

earth

mister

Yi ai yi ai oh

And on that farm he had a duck.









yōu

咿 咿

呀 呀

咿 咿

呀 呀

呦 呦

(sound)

(sound)

(sound)

(sound)



zài

he

at

(sound)

yúan



yǎng

園 园

裡 ⾥

養 养

⼩ 鴨 ⼩ 鸭

garden

inside

raise

small duck

他 在 他 在

! !

xiǎo



duckling

Yi ai yi ai oh









yōu

咿 呀 咿 呀 呦 ! 咿 呀 咿 呀 呦 ! Duckling here gua gua

xiǎo



zhè



⼩ 鴨 這 裡 ⼩ 鸭 这 ⾥ Duckling there gua gua

everywhere gua gua

small duck

this inside

duckling

here

xiǎo





呱 呱

呱 呱

baby's cry











⼩ 鴨 ⼩ 鸭

那 那

裡 ⾥

呱 呱

呱 呱

small duck

there inside

duckling

there

dào

chù

dōu





到 到

處 处

都 在 呱 都 在 呱

呱 呱

reach

place

all

zài

baby's cry

at

baby's cry

everywhere continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

C.1. OLD MCDONALD

Daniel J. Greenhoe

page 119

…continued from the previous page

English Old McDonald had a farm.

Chinese (中⽂) wàng

lǎo

xiān

shēng

yǒu

kuài



王 王

⽼ ⽼

先 先

⽣ ⽣

有 有

塊 块

地 地

king

old

ahead

birth

have

chunk

earth

mister

Yi ai yi ai oh









yōu

咿 呀 咿 呀 呦 ! 咿 呀 咿 呀 呦 !

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 120

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS

C.2 1 2 3 Fish Table C.2: One two three fish English One, two, three, four, five;

once I caught a fish alive.

Chinese (中⽂) yī

er̀

⼀ ⼆ ⼀ ⼆

sān

two

three

four

five







zhūo

le



tiào

húo



fish

⼀ 次 ⼀ 次

我 我

捉 了 捉 了

⼀ 條 ⼀ 条

活 ⿂ 。 活 ⻥ 。

one order

I

catch (-ed)

one (mw)

live

caught

a

liù





六 六

七 七

⼋ ⼋

six

then I let him go again.



one

once

Six, seven, eight, nine, ten;



四 五 , 四 五 ,

三 三

jiǔ

shí

nine

ten

live fish

九 ⼗ , 九 ⼗ ,

seven eight



yòu



我 我

⼜ ⼜



fàng

把 他 把 他

I

again

zǒu

放 放

he

le

⾛ 了 。 ⾛ 了 。

set free walk release

Why did you let him go?

wèi

shé me

fàng

zǒu

為 什 麼 为 什 么

放 放

⾛ 了 他 ? ⾛ 了 他 ?

for

what

set free walk

what ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

release

le



he

why

Because he bit my finger so.

yin̄

wèi



yǎo le

wǒ de

shǒu

zhǐ

tóu

⼿ ⼿

指 指

頭 头

因 為 他 咬 了 我 的 因 为 他 咬 了 我 的 cause for

he

I

bite

because

hand finger

's

head

finger ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟

my

bit

。 。

finger tip

Which finger did he bite?



yǎo

de

shì



ge

他 咬 的 是 哪 個 他 咬 的 是 哪 个 he

bite

is

what (mw) which

shǒu

zhǐ

tóu

⼿ ⼿

指 指

頭 头

hand finger

? ?

head

finger ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ finger tip continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

C.2. 1 2 3 FISH

Daniel J. Greenhoe

page 121

…continued from the previous page

English This little finger on the right.

Chinese (中⽂) shì

de

xiǎo

zhǐ

是 我 右 ⼿ 的 是 我 右 ⼿ 的

⼩ ⼩

指 指

is



I

yòu hand

right hand right

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

's

small finger

tóu

頭 。 头 。 head

little finger

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 122

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS

C.3 Head Shoulders Knees and Toes Table C.3: Head and Shoulders English Head and shoulders, knees and toes;

Chinese (中⽂) tóu

jīan

bǎng



jiǎo zhǐ

頭 头

肩 肩

膀 膀

膝 膝

腳 趾 脚 趾

knee

foot toe

head

shoulder wings

toe

shoulder

knees and toes, knees and toes.



膝 膝 knee

jiǎo zhǐ



jiǎo zhǐ

腳 趾 膝 脚 趾 膝 foot toe

腳 趾 脚 趾

knee

toe

Head and shoulders, knees and toes;

foot toe toe

tóu

jīan

bǎng



jiǎo zhǐ

頭 头

肩 肩

膀 膀

膝 膝

腳 趾 脚 趾

knee

foot toe

head

shoulder wings

toe

shoulder

Eyes, ears, nose, and mouth.

yǎn



眼 ⽿ ⿐ 眼 ⽿ ⿐ eyes ear

CC

=

$ BY-NC-ND



nose

Learning Mandarin Chinese



kǒu

和 和

⼝ ⼝

and

mouth

version 1.20

.

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

C.4. BRIGHT MOON

Daniel J. Greenhoe

page 123

C.4 Bright Moon Table C.4: Bright Moon English “When did we first have the bright moon?”,

Chinese (中⽂) mińg

yùe



shí

yǒu

明 明

⽉ ⽉

幾 ⼏

時 时

有 ? 有 ?

bright

moon

how many time

have

when

holding a wine glass, I asked the blue sky.



jiǔ

把 把

酒 酒

grip

alcohol

wèn

qin̄g tiān

ask

blue

問 青 天 。 问 青 天 。

hold a wine glass

I wonder, in Heaven's imperial palace,

blue sky



zhī

tiān shàng

gōng

qūe

不 不

知 知

天 上 天 上

宮 宫

闕 阙

not

know

sky above

palace

palace

heaven

wonder if

what year it is today.

jin̄



今 今

shì

⼣ ⼣



is

, ,

imperial palace nián

年 。 年 。

是 何 是 何

present sunset

what

year

what year

today

I desire to ride the wind to go back,

sky





chéng

fēng

gūi

我 我

欲 欲

乘 乘

⾵ ⻛

歸 归

I

desire

ride

wind



去 , 去 ,

to go back to go go back to

but dread the magnificent jade palace,

yòu

kǒng

qióng

lóu





⼜ ⼜

恐 恐

瓊 琼

樓 楼

⽟ ⽟

宇 宇

but

dread

jade

building

jade

roof

, ,

splendid hall ⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟⏟ magnificent jade palace

that such a high place is too cold.

gāo

chù



shēng

⾼ ⾼

處 处

不 不

勝 胜

high

place

hán

寒 。 寒 。

not competent cold too continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 124

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS …continued from the previous page

English Rise and dance until making a pure shadow,

Chinese (中⽂) qǐ



nòng

qin̄g

yiňg

起 起

舞 舞

弄 弄

清 清

影 影

rise

dance

make

pure

shadow

rise and dance

in what seems like the world of man!





何 何

似 似

pure shadow

zài

what similar

rén

jiān

在 ⼈ 在 ⼈

間 间

world of man

zhǔan

zhū



轉 转

朱 朱

閣 阁





低 低

綺 绮



⼾ , 户 , door

hang down beautiful

shining on the sleepless.

zhào



照 照

無 ⽆

, ,

pavillion

revolve bright red

the moonlight hangs down on the beautiful door,

! !

man between

at

similiar to

Arching over the bright red pavillion,

, ,

mián

眠 。 眠 。

illuminate without sleep

The moon should not have hate,



yin̄g

yǒu

不 不

應 应

有 有

not

hèn

恨 , 恨 ,

should have hate deserved

so why when it is time to leave, is the moon so full and round?



shì

cháng

xiàng

bíe

shí

何 何

事 事

⻑ ⻓

向 向

別 别

時 时

long

hitherto

leave

time

what affairs why

People have sorrow, joy, separation, togetherness; the moon has times of being overcast, clear, full and round, diminished,

圓 ? 圆 ? round

time to leave

always

rén

yǒu

bēi

hūan





⼈ ⼈

有 有

悲 悲

歡 欢

離 离

合 合

people

have

sadness

cheerful

apart

together

yùe

⽉ ⽉ moon

since ancient times, these things have been difficult to reconcile.

yúan

yǒu

yīn

有 有

陰 阴

qińg

yúan

qūe

晴 晴

圓 圆

缺 缺

have overcast clear

, ,

round deficient



shì



nán

qúan

此 此

事 事

古 古

難 难

全 全

ancient

difficult

completely

these affairs

, ,

。 。 continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

C.4. BRIGHT MOON

Daniel J. Greenhoe

page 125

…continued from the previous page

English If only people can remain together for a long time,

Chinese (中⽂) dàn yùan

rén

cháng

但 願 但 愿

⼈ ⼈

⻑ ⻓

久 , 久 ,

people

long

time

but

hope

long time

if only

or travel a thousand miles to share life with a lovely lady.

jiǔ

qiān



gòng

chán

jūan

千 千

⾥ ⾥

共 共

嬋 婵

娟 娟

thousand

li

long distance

。 。

share graceful beautiful lovely

midi file available at: http://www.hamienet.com/midi15005.html

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 126

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS

C.5 Amazing Grace Table C.5: Amazing Grace English Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me!

Chinese (中⽂) qí



en̄

奇 奇

異 异

diǎn



恩 典 何 恩 典 何

děng

gān

tián

等 等

⽢ ⽢

甜 甜

unusual different

favor law

how same as

sweet sweet

unusual

grace

how

sweet



zùi





shè

miǎn

已 已

得 得

赦 赦

免 免

already

obtain

我 罪 我 罪 guilt

I

pardon to exempt to pardon

I once was lost, but now am found,

qián



shī

sàng

jin̄

bèi

xún

húi

前 前

我 我

失 失

喪 丧

今 今

被 被

尋 寻

回 回

before

I

now

have been

to lose to lose

to search to go back to found

lost

Was blind, but now I see.

yǎn

, jin̄



kàn

jiàn

瞎 眼 瞎 眼

今 今

得 得

看 看

⾒ ⻅

eye

now

to obtain

xiā

blind

.

to look at to see to see

'Twas grace that taught my heart to fear, And grace my fears relieved;





en̄

diǎn

shǐ



jiǹg

wèi

如 此 恩 典 如 此 恩 典

使 使

我 我

敬 敬

畏 畏

to make

I

as this

favor law

'twas

grace

to reverence to fear to hold in awe

shǐ



xin̄



an̄

wèi

使 使

我 ⼼ 我 ⼼

得 得

安 安

慰 慰

to make

my

heart

to obtain

peace to console comfort

How precious did that grace appear, The hour I first believed!

chū

xiǹ

zhī

初 初

信 信

之 時 既 之 时 既

first

to believe

of

shí

time



as

méng

en̄

húi

zhēn

蒙 蒙

恩 恩

惠 惠

真 真

是 何 是 何

favor

true

that

to receive grace

mercy;grace bǎo

gùi

寶 宝

貴 贵

shì



děng

等 等

how same as how

treasure expensive precious

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

C.5. AMAZING GRACE

Daniel J. Greenhoe

page 127

English lyrics available at http://en.wikipedia.org/wiki/Amazing_grace

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 128

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS

C.6 You are my flower

hūa

dǔo

by wǔ

bǎi

你 是 我 的 花 你 是 我 的 花

朵 朵

伍 伍

佰 佰



s̀hi wǒ de

you are

I

's

army hundred

flower (quantifier)

my

flower

Table C.6: You are my Flower English Take heed to your footsteps and see everything clearly.

Chinese (中⽂) liú

xin̄

jiǎo



kàn



qin̄g chǔ

留 留

⼼ 腳 步 ⼼ 脚 步

看 看

得 得

清 楚 清 楚

to remain heart foot step to see to take heed

There are many dubious voices

yǒu

hěn

to the extent that pure clear

footstep

dūo



有 很 多 有 很 多

可 可

clear ýi

de

ȳin



疑 的 因 疑 的 因

素 素

have very many to approve doubt

cause plain

's

suspicious

calling out to you, making you confused.



hǎn

ňi

ràng

呼 呼

喊 喊

你 你

讓 让

a cause ňi



你 糊 你 糊



塗 涂

to exhale to shout you to cause you glue to smear to call out

Test the extent of my love.

confused

kǎo

yàn



考 考

驗 验

我 愛 的 我 爱 的 I

to give an exam to examine

de

love

's

chéng



程 程

度 度

journey degree

my love

to test

The elevator of a tall building in a dark neon-lit place

ài

extent

gāo

lóu

diàn



ńi

hóng

shēn

chù

⾼ ⾼

樓 楼

電 电

梯 梯

霓 霓

虹 虹

深 深

處 处

tall building electric ladder secondary rainbow rainbow profound a place neon light

elevator

dances in a crowd of people awkwardly,



dòng

zài

rén

qún

hěn



shù

舞 舞

動 动

在 在

⼈ ⼈

群 群

很 很

拘 拘

束 束

to dance to move at person crowd very to detain to bind to dance

crowd

awkward continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

C.6. YOU ARE MY FLOWER

page 129

Daniel J. Greenhoe

…continued from the previous page

English pulling me so that I don't float away.

Chinese (中⽂) lā

zhe wǒ bú

yào

piāo

zǒu

拉 著 我 不 要 拉 着 我 不 要

飄 飘

⾛ ⾛

not want to float to walk

I

to pull

to float away

I am standing behind you, shielding you from the wind.

wǒ zài

ňi

bèi

hòu

dǎng

fēng

我 在 你 背 我 在 你 背

後 后

擋 挡

⾵ ⻛

at you back behind to block wind

I

behind

Oh you are my flower!

o



喔 喔

s̀hi wǒ de

hūa

dǔo

你 是 我 的 花 你 是 我 的 花

朵 朵

(a sound) you are

I

flower (quantifier)

's

flower

my

I want to have you rooted in my heart of hearts.

wǒ yào

yǒng

yǒu

ňi

chā

zài wǒ

xin̄



我 要 我 要

擁 拥

有 有

你 你

插 插

在 我 ⼼ 在 我 ⼼

窩 窝

I

want to embrace to have you to stick into at

my heart

to have

I want to protect you, giving you a smooth road free of obstacles.

heart of hearts

wǒ yào

bǎo



我 要 我 要

保 保

護 护

I

ňi

ýi



dōu

chàng

tōng

你 ⼀ 你 ⼀

路 路

都 都

暢 畅

通 通

want to keep to defend you one

path

all

jiù

sùan

就 就

算 算

unobstructed through freely flowing

all the way

to protect

Even if the path by your side is littered with stones,

nest

ňi

shēn biān hěn

dūo

xiǎo

śhi

tóu

你 ⾝ 邊 很 多 你 ⾝ 边 很 多

⼩ ⼩

⽯ ⽯

頭 头

(aux. verb) to calculate you body side very many small stone head stones side even if

I want to sleeplessly and endlessly love you. No matter if your heart is full of so much confusion,

wǒ yào

ài

zhe

ňi



mián

我 要 愛 著 你 不 我 要 爱 着 你 不 I

want love

眠 眠

you not sleep sleepless



xiū

也 不 也 不

休 休

also not

rest

endlessly



guǎn

ňi

xin̄

不 不

管 管

你 你

⼼ ⼼

充 充

滿 多 满 多

not

tube

you

heart

full

full

no matter

your heart

chōng mǎn



full

dūo

shǎo

kùn

hùo

少 少

困 困

惑 惑

many few distressed bewildered so many

bewildered continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 130

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX C. SONGS …continued from the previous page

English I am totally unable to release myself from loving you.

Chinese (中⽂) wǒ

júe

dùi



我 我

絕 绝

對 对

不 會 對 愛 不 会 对 爱

I ňi

=

$ BY-NC-ND

fàng

sōng

放 放

鬆 松

to release

s̀hi wǒ

sǔo

yǒu

kùai



yúan

tóu

你 是 我 你 是 我

所 所

有 有

快 快

樂 乐

源 源

頭 头

you are wǒ hàn

I

that which to have quick joyous fountainhead head

ňi

fountainhead

happiness

jiāng hùi

dào





kāi

xin̄



yúan

我 和 你 將 會 我 和 你 将 会

到 到

達 达

那 那

開 开

⼼ ⼼

樂 乐

園 园

I

CC



unable

possess

You and I together can reach the paradise of joy.

dùi

extremely correct not able for love to set free to loosen absolutely

You are the source of all the happiness that I possess.

hùi

and you

will

able to reach to reach that to open heart joyous garden joyful paradise to arrive at

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

APPENDIX D NAMES

Chinese names typically consist of three characters. The first character is the family name. The next two characters are the given name. To the right is an example using actor “Jackie Chan's” Chinese name:

Chén

gǎng

shēng

陳 陈

港 港

⽣ ⽣

to lay out

a port

to give birth

D.1 Family Names A list of some Chinese surnames follows. and the one on the right is simplified.

1

For pairs of characters, the one on the left is traditional,

Common family names

⽩ 曹 陳 催 鄧 董 段 ⽅ 傅 龔 郭 郝 賀 侯 ⿈ 姜 1

⽩ 曹 陈 催 邓 董 段 ⽅ 傅 龚 郭 郝 贺 侯 黄 姜

Bái

white

Cáo

(a plural particle)

Chén

to arrange

Cūi

high and steep

Dèng Dǒng

to oversee

Dùan

a section

Fāng

square



a teacher

Gōng

reverential

Gūo

town

Hǎo

(an ancient place)



to congratulate

Hóu

marquis

Húang

yellow

Jiāng

ginger

蔡 常 埕 戴 丁 杜 范 馮 ⾼ 顧 韓 何 洪 胡 賈 江

蔡 常 埕 戴 丁 杜 范 冯 ⾼ 顾 韩 何 洪 胡 贾 江

Cài

a large turtle

Cháng

common; normal

Chéng Dài

to wear

Din̄g Dù

to plug

Fàn

bee

Féng Gāo

high; tall



to turn around and look

Hán

fence

Hé Hóng

a flood



to blunder

Jiǎ

(“gǔ”=merchant)

Jiāng

river

Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames

page 132

蔣 蒋 康 康 賴 赖 李 李 廖 廖 劉 刘 盧 卢 陸 陆 ⾺ ⻢ 孟 孟 潘 潘 錢 钱 邱 邱 邵 邵 史 史 ⽯ ⽯ 蘇 苏 譚 谭 ⽥ ⽥ 汪 汪 ⾱ ⻙ 吳 吴 夏 夏 蕭 萧 徐 徐 薛 薛 嚴 严 姚 姚 尹 尹 袁 袁 張 张 周 周 鍾 钟锺 朱 朱

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX D. NAMES

Jiǎng Kāng

health

Lài

to rely on



plums

Liào Liú

to kill



black



land



horse

Mèng

eldest child

Pān

water

Qián

money

Qiū

hill

Shào Shǐ

history

Shí

rocks

Sū Tán

to talk

Tián

agricultural land

Wāng

pool of water

Wéi

tanned leather

Wú Xià

summer

Xiāo

oxtail southern wood; respectful



slowly; gently; calmly

Xūe

(a kind of marsh grass)

Yán

stern; strict

Yáo

handsome

Yiň

to govern

Yúan

the graceful look of a flowing robe

Zhāng

to spread

Zhōu

Zhou Dynasty

Zhōng

bell

Zhū

bright red

⾦ 孔 雷 梁 林 ⿓ 羅 呂 ⽑ ⽜ 彭 秦 任 沈 施 宋 孫 唐 萬 王 魏 武 謝 熊 許 姚 揚 葉 余 曾 趙 鄭 鄒

⾦ 孔 雷 梁 林 ⻰ 罗 吕 ⽑ ⽜ 彭 秦 任 沈 施 宋 孙 唐 万 王 魏 武 谢 熊 许 姚 扬 叶 余 曾 赵 郑 邹

Jīn

gold

Kǒng

hole

Léi

thunder

Liáng

bridge

Liń

forest

Lóng

dragon

Lúo

thin light silk

Lv̌ Máo

hair

Niú

ox

Péng Qiń

Qin Dynasty

Rén Shěn Shī

to carry out

Sòng Sūn

grandchild; descendent

Táng

the Tang Dynasty

Wàn

ten thousand

Wáng

king

Wèi

lofty; stately



military

Xiè

to thank

Xióng

bear

Xǔ Yáo

handsome

Yáng

to raise



leaf



I

Zēng

(a 4th generation relationship)

Zhào

(an ancient feudal state)

Zhèng

solemn

Zōu

Not so common family names

班 鮑 畢 成 仇 狄 鐸 房 費 ⽢ CC

班 鲍 毕 成 仇 狄 铎 房 费 ⽢ =

$ BY-NC-ND

Bān

a grade

Bào

abalone



to complete

Chéng

completed; accomplished

Chóu

enemy

Dí Dúo

a large bell

Fáng

house

Fèi

expediture

Gān

delicious Learning Mandarin Chinese

包 ⾙ ⼘ 遲 楚 督 樊 斐 馮 ⼽ version 1.20

包 ⻉ ⼘ 迟 楚 督 樊 斐 冯 ⼽

Bāo

to wrap

Bèi

shells



to divine

Chí

late

Chǔ Dū

to oversee

Fán

bird cage

Fěi

elegant; beautiful

Féng Gē

spear; lance

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

D.1. FAMILY NAMES

葛 古 管 花 簡 景 寇 黎 連 魯 路 眉 ⾨ 莫 納 年 裴 溥 泉 單 肅 太 陶 宛 魏 聞 巫 向 宣 晏 伊 易 尤 ⽟ 喻 樂 曾 湛 章 智 莊 祖

葛 古 管 花 简 景 寇 黎 连 鲁 路 眉 ⻔ 莫 纳 年 裴 溥 泉 单 肃 太 陶 宛 魏 闻 巫 向 宣 晏 伊 易 尤 ⽟ 喻 乐 曾 湛 章 智 庄 祖

Daniel J. Greenhoe

辜 官 桂 季 焦 柯 匡 栗 柳 陸 ⿆ 梅 苗 穆 南 聶 ⽪ ⿑ 阮 ⽔ 臺 湯 童 尾 溫 翁 烏 須 ⽞ 楊 宜 英 猶 郁 越 宰 詹 戰 芝 摯 宗

Gě Gǔ

ancient

Gǔan

tube; pipe

Hūa

flower

Jiǎn

brief

Jiňg

scenery

Kòu

bandits



numerous

Lián

to connect



dull



road

Méi

eyebrows

Mén

door



not



to receive

Nián

year

Péi

the look of a flowing gown



great; wide; vast

Qúan

spring; fountain

Shàn Sù

respectful; majestic

Tài

very big

Táo

pottery

Wǎn

crooked

Wèi

lofty; stately; mafnificent

Wén

to hear



witch; wizard

Xiàng

to face

Xūan

to announce

Yàn

clear



he; she



to exchange

Yóu

to feel bitter



precious stone



parable; to explain

Yùe

music

Zēng

3 generation difference

Zhàn

deep; profound

Zhāng

a piece of writing

Zhì

capable; wisdom

Zhūang

solemn



grandfather; grandmother

辜 官 桂 季 焦 柯 匡 栗 柳 陆 ⻨ 梅 苗 穆 南 聂 ⽪ ⻬ 阮 ⽔ 台 汤 童 尾 温 翁 乌 须 ⽞ 杨 宜 英 犹 郁 越 宰 詹 战 芝 挚 宗



sin; crime

Gūan

government official

page 133

Gùi Jì

season

Jiāo

scorched



tall evergreen tree

Kuāng

to correct



chestnut tree

Liǔ

willow tree



land

Mài

wheat; barley; oats

Méi

prunes

Miáo

a sprout



peaceful; serene

Nán

south

Niè Pí

skin; fur



equal

Rǔan

(ancient musical instrument)

Shǔi

water

Tái

a lookout; an observatory

Tāng

hot water; soup

Tóng

child

Wěi

tail

Wēn

warm

Wēng

father



crow; raven



must

Xúan

far and obscure

Yáng

poplar



right; fitting

Yin̄g

a flower

Yóu

similar to



colorfully ornamented

Yùe

to go beyond

Zǎi

to preside

Zhān

verbosity

Zhàn

war

Zhī Zhì

sincere

Zōng

ancestor

Túi

to crumble

Rare family names

邸 洗

邸 洗



residence of a high official

Xiǎn

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

頹 颓 荀 荀

Xún

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 134

義 禹 湖 可 茅

Daniel J. Greenhoe

义 禹 湖 可 茅



APPENDIX D. NAMES

於 查 據 臨 猛

justice

Yǔ Hú

lake



to be able to

Máo

couch grass

于 查 据 临 猛



in

Zhā Jù

proof

Liń

to look down from above

Měng

bold; fierce

D.2 Characters for male names Common characters for male names

澳 保 炳 博 燦 昌 超 誠 川 道 登 迪 ⾾ 敦 豐 福 富 ⾕ 圭 貴 捍 籇 宏 鴻 虎 ⽕ 堅 結 捷 介 進 井 炯 康 CC

澳 保 炳 博 灿 昌 超 诚 川 道 登 迪 ⽃ 敦 丰 福 富 ⾕ 圭 贵 捍 籇 宏 鸿 虎 ⽕ 坚 结 捷 介 进 井 炯 康 =

$ BY-NC-ND



deep waters

bǎo

to guard

biňg

bright; luminous



extensive; abundant

càn

bright and brilliant

chāng

proper; good

chāo

to exceed

chéng

sincere; honest

chūan

river

dào

road; path

dēng

to ascend; to climb



to progress

dòu

to struggle

dūn

honest; to deepen

fēng

abundant



good fortune; a blessing



wealthy



valley

gūi

(a jade tablet)

gùi

high-placed

hàn

to defend

háo

outstandingly intelligent

hóng

magnificent

hóng

swan



brave

hǔo

fire

jiān

strong and durable

jiē

tough

jié

swift

jiè

upright

jìn

to advance

jiňg

a well

jiǒng

brightness

kāng

healthy Learning Mandarin Chinese

奧 備 伯 財 闡 暢 晨 矗 達 德 燈 頂 渡 奮 奉 扶 功 固 傀 過 皓 和 泓 煥 暉 繼 佼 杰 傑 勁 晉 靖 凱 慷

奥 备 伯 财 阐 畅 晨 矗 达 德 灯 顶 渡 奋 奉 扶 功 固 傀 过 皓 和 泓 焕 晖 继 佼 杰 杰 劲 晋 靖 凯 慷

version 1.20



mysterious; profound

bèi

completeness



a count (nobility)

cái

wealth

chǎn

to make clear

chàng

smoothly; fluently

chén

morning; daybreak

chù

steep; lofty



intelligent; understanding



virtue

dēng

lamp; lantern

diňg

the top



to cross

fèn

to rise in force

fèng

to receive with respect



to support

gōng

merit; achievement



stable; sturdy

gūi

great; wonderful

gùo

to pass

hào

white and bright



harmony

hóng

deep

hùan

shining

hūi

radiant



to carry on

jiǎo

charming

jié

outstanding

jié

remarkable

jiǹ

vigor

jìn

to advance

jiǹg

peaceful

kǎi

peace

kāng

unselfish 2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

D.2. CHARACTERS FOR MALE NAMES

克 昆 瑯 理 良 嶙 諒 磷 流 ⺠ 睦 滿 茂 渺 明 耐 怦 杞 勤 遒 仁 融 塞 ⼭ 贍 慎 守 碩 添 潭 威 維 梧 晤 皙 俠 黠 賢 祥 新 興 勳 巖 儼 杳

克 昆 瑯 理 良 嶙 谅 磷 流 ⺠ 睦 满 茂 渺 明 耐 怦 杞 勤 遒 仁 融 塞 ⼭ 赡 慎 守 硕 添 潭 威 维 梧 晤 皙 侠 黠 贤 祥 新 兴 勳 巖 俨 杳

Daniel J. Greenhoe



to overcome

kūn

elder brother

láng

pure and white



reason; logic

liáng

fine; desirable

liń

rugged

liàng

honest

liń

water flowing between stones

liú

to flow; mobile

miń

the people



friendly; to befriend

mǎn

full; plentiful

mào

exuberant

miǎo

endlessly vast

miíng

bright; brilliant

nài

to endure

pēng

eager



a species of willow

qiń

diligent; industrious

qiú

strong; vigorous

rén

benevolence; kindness

róng

glowing

sài

to compete

shān

mountain

shàn

to provide

shèn

cautious; prudent

shǒu

to protect

shùo

great;large

tiān

to increase

tán

deep water; profound

wēi

dignity; authority; awe

wéi

to hold fast



a support



to meet; enlightened; wise



fair, white

xiá

chivalry

xiá

smart; clever

xián

capable; versatile

xiáng

auspicious

xin̄

new; fresh

xiǹg

cheerful; happy

xūn

merits; honors

yán

a rock

yǎn

majestic; respectable

yǎo

deep and expansive

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

客 琅 禮 ⼒ 烈 亮 霖 令 隆 牧 邁 茫 萌 淼 慕 沛 祈 謙 清 饒 榮 睿 森 善 盛 ⼠ 舒 嵩 遂 旺 惟 穩 悟 悉 溪 峽 閒 現 協 興 旭 涯 嚴 泱 屹

客 琅 礼 ⼒ 烈 亮 霖 令 隆 牧 迈 茫 萌 淼 慕 沛 祈 谦 清 饶 荣 睿 森 善 盛 ⼠ 舒 嵩 遂 旺 惟 稳 悟 悉 溪 峡 閒 现 协 兴 旭 涯 严 泱 屹

page 135



guest

láng

clean and white



courtesy



strength

liè

fiery

liàng

bright

liń

continuous heavy rain

liǹg

excellent

lóng

prosperous; abundant



to shephard

mài

to surpass

máng

vast; boundless

méng

to bud; to shoot forth

miǎo

extensive;vast



to long for; to adore

pèi

abundance



to pray

qiān

humble

qin̄g

pure; virtuous

ráo

abundant

róng

glory; honor

rùi

wise and clever

sēn

luxuriant vegetation

shàn

good; virtuous

shèng

abundant; rich

shì

scholar

Shū

to unfold

sōng

mountain song

sùi

to satisfy; to fulfill

wàng

prosperous

wéi

to think; to meditate

wěn

stable; steady



to become aware of; to realize



to know



mountain stream

xiá

a gorge

xián

quiet; calm

xiàn

to emerge

xié

to agree; to help

xin̄g

to rise; to thrive



radiance of daybreak



water's edge

yán

beautiful

yāng

great; profound



to rise high

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 136

奕 軼 毅 翼 蔭 熒 雍 優 裕 豫 嶽 增 璋 哲 拯 陟 助

Daniel J. Greenhoe

奕 轶 毅 翼 荫 荧 雍 优 裕 豫 嶽 增 璋 哲 拯 陟 助



great; grand; abundant



to excel



firm; endurance; fortitude



wings;to help

yìn

shade

yińg

candle light

yōng

harmony; peaceful

yōu

excellent; abundant



abundance; generous



comfort; to travel

yùe

a high mountain

zēng

to increase

zhāng

an ancient jade ornament

zhé

a thinker; wise

zhěng

to save; to deliver

zhì

to ascend

zhù

to help

APPENDIX D. NAMES

益 肄 藝 殷 廕 贏 勇 域 譽 援 贊 嶄 朝 崢 正 忠

益 肄 艺 殷 廕 赢 勇 域 誉 援 赞 崭 朝 峥 正 忠



to increase



to study; to toil



art; skill

yin̄

flourishing

yìn

to shelter

yińg

to win

yǒng

courageous; fearless



frontier



fame;honor

yúan

to lead; to rescue

zàn

to assist; to support

zhǎn

towering

zhāo

morning

zhēng

lofty; outstanding

zhèng

proper

zhōng

faithful; devoted

Not commonly used characters for male names

瀑 敢 好 肩 匠 勁 懇 闊 倆

瀑 敢 好 肩 匠 劲 恳 阔 俩

bào

sudden pouring rain

gǎn

to dare; bold

hǎo

good

jiān

to sustain

jiàng

craftsman

jiǹg

powerful

kěn

sincere

kùo

wealthy

liǎng

craft; ability

懂 趕 駕 澗 禁 剋 款 擴 瀏

懂 赶 驾 涧 禁 克 款 扩 浏

dǒng

to understand

gǎn

to pursue

jià

to excel

jiàn

mountain stream

jin̄

to endure



to overcome

kǔan

sincerity

kùo

to expand

liú

the appearance of a clear stream

D.3 Characters for female names Common characters for female names

愛 蓓 春 慈 旦 婀 芳 芬 馥 蕙 慧 佳 潔 CC

爱 蓓 春 慈 旦 婀 芳 芬 馥 蕙 慧 佳 洁 =

$ BY-NC-ND



to love

bèi

flower bud

chūn

spring



kind; loving

dàn

daybreak

ē

graceful; elegant

fāng

fragrant; virtuous

fēn

fragrance; perfume



fragrant fragrance

hùi

fragrant orchid

hùi

wise

jiā

beautiful

jié

pure Learning Mandarin Chinese

芭 嬋 淳 黛 朵 娥 菲 鳳 瑰 薈 姬 嬌 菁

芭 婵 淳 黛 朵 娥 菲 凤 瑰 荟 姬 娇 菁

version 1.20



a fragrant plant

chán

graceful; ladylike

chún

pure; clean; simple

dài

a beauty

dúo

flower

é

good; beautiful

fēi

fragrant

fèng

male phoenix

gūi

fabulous; a kind of jasper

hùi

luxuriant growth



beautiful lady

jiāo

delicate

jin̄g

the flower of the leek 2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

D.4. CHARACTERS FOR EITHER MALE OR FEMALE NAMES

靜 娟 蘭 麗 戀 綾 玫 蜜 念 寧 情 瓊 珊 絲 曇 恬 婉 絃 香 欣 曉 絢 雅 雁 樂 旖 瑛 詠 愉 韻 珍

静 娟 兰 丽 恋 绫 玫 蜜 念 宁 情 琼 珊 丝 昙 恬 婉 絃 香 欣 晓 绚 雅 雁 乐 旖 瑛 咏 愉 韵 珍

jiǹg

tranquility

jūan

graceful

lán

orchid



beautiful

liàn

to be in love

lińg

very fine silk cloth

méi

rose



honey

niàn

to miss; to long for

nińg

peace; serenity

qińg

feelings; love

qióng

fine jade

shān

tinkling of jade



silk

tán

clouds

tián

quiet; undisturbed

wǎn

amiable; pleasant

xián

the string of a musical instrument

xiāng

sweet-smelling

xin̄

glad

xiǎo

daybreak; dawn

xùan

bright and brilliant



refined;polished

yàn

wild goose

yào

to love



romantic; tender

yin̄g

glitter of jade

yǒng

to sing; to hum



happy; joyful

yùn

rhymes

zhēn

precious; rare

淨 嵐 莉 蓮 玲 曼 美 妙 嬝 綺 晴 柔 韶 素 甜 窕 舞 嫻 ⼼ 欣 秀 雪 嫣 瑤 怡 ⾳ 櫻 瑜 ⽉ 貞 珠

Daniel J. Greenhoe

淨 岚 莉 莲 玲 曼 美 妙 嬝 绮 晴 柔 韶 素 甜 窕 舞 娴 ⼼ 欣 秀 雪 嫣 瑶 怡 ⾳ 樱 瑜 ⽉ 贞 珠

page 137

jiǹg

pure

lán

mountain vapor



white jasmine

lián

lotus

lińg

tinklings of jade

màn

delicately beautiful;graceful

měi

beautiful

miào

wonderful; intriguing; ingenious

niǎo

delicate; graceful



beautiful; resplendent

qińg

fine; fair

róu

soft and tender

sháo

a form of music; beautiful, harmonious



pure white silk

tián

sweet; agreeable

tiǎo

slender; charming



to dance

xián

refined; gracious

xin̄

heart

xin̄

glad;joyful

xiù

brilliant; beautiful; graceful

xǔe

snow

yān

captivating; fascinating

yáo

precious jade



harmony; jubilation

yin̄

sound; musical note

yin̄g

cherry;cherry blossoms



perfect gem

yùe

the moon

zhēn

chasity; pure

zhū

pearl

Not often used characters for female names

緋 绯 籥 籥

fēi

scarlet;crimson

yùe

a kind of flute

卲 卲

shào

to encourage; graceful

D.4 Characters for either male or female names Characters for either male or female names

藹 本 恩 ⾶ 翡 ⾵

蔼 本 恩 ⻜ 翡 ⻛



exuberant; amiable

běn

root; source

en̄

grace; kindness

fēi

to fly

fěi

kingfisher; emerald

fēng

wind; breeze

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

安 才 梵 霏 丰 佳

安 才 梵 霏 丰 佳

an̄

peaceful

cái

gifted person

fàn

clean and pure

fēi

falling of snow and rain

fēng

good-looking

jiā

excellent

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 138

Daniel J. Greenhoe

錦 夢 詩 琬 ⽂ 喜 夏 ⾏ 續 穎 ⾬ 甄 妍 盈 知

锦 梦 诗 琬 ⽂ 喜 夏 ⾏ 续 颖 ⾬ 甄 妍 盈 知

APPENDIX D. NAMES

jǐn

glorious

mèng

dream

shī

poetry

wǎn

(a kind of jade tablet)

wén

a composition; culture



a joyful thing

xià

summer

xińg

to walk



to continue; to renew

yiňg

outstanding; remarkable



rain

zhēn

potter's wheel

yán

beautiful

yińg

to fill

zhī

knowledge

樂 瑞 思 望 蓊 禧 相 幸 誼 愉 照 佐 耀 ⽻

乐 瑞 思 望 蓊 禧 相 幸 谊 愉 照 佐 耀 ⽻



happy

rùi

lucky



to think

wàng

to watch; to hope

wěng

flourishing; lush



happiness; blessings

xiàng

to examine; to help

xiǹg

well-being



friendship



happy; contented

zhào

to shine upon

zǔo

to assist

yào

to shine; to dazzle



feather; wing

D.5 Famous names It might be useful to see some examples of names of real people (past and present).

2

Table D.5: Famous people name Féng

Gúo

zhāng

馮 冯

國 国

璋 璋

country

jade tablet



description male, 1858–1919, army general and politician

male, 1864–1928, general and former president of Taiwan

Yúan hóng

黎 黎

元 元

洪 洪

many

first

flood

Dùan



rùi

段 段

祺 祺

瑞 瑞

lucky

auspicious

male, 1864–1936, army commander and provisional chief executive

Wèi

dào

mińg

魏 魏

道 道

明 明

magnificent

road

bright

male, 1900–1978, governor of Taiwan province from 1947–1949

Yúan

shì

kǎi

袁 袁

世 世

凱 凯

generation

triumphant strains

male, 1859–1916, military official and politician

continued on the next page … 2

Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_people

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

D.5. FAMOUS NAMES

Daniel J. Greenhoe

page 139

…continued from the previous page

name Yáng

gùi

fēi

楊 杨

貴 贵

妃 妃

description female, 719–756, highest ranking imperial concubine

poplar

valued concubine

Wáng

zhāo

jūn

王 王

昭 昭

君 君

king

clear

monarch

female, ∼40B.C., One of the “Four Beauties” of ancient China

Jiǎng

tińg



蔣 蒋

廷 廷

錫 锡

monarch's court

tin

liáng

lǎng

qiū

梁 梁

朗 朗

秋 秋

roof beam

bright

autumn



bái

shí

⿑ ⻬

⽩ ⽩

⽯ ⽯

male, 1669–1732 painter and encyclopedia editor

male, ∼ 1900; poet and calligrapher

male, 1864–1957; painter

white stone

orderly

male, 303–361; the “Sage of Calligraphy”

Wáng



zhī

王 王

羲 羲

之 之

king

(a legendary ruler)

to arrive at

Zhào

mèng



趙 赵

孟 孟

頫 頫

first month of a season

to bow the head

Zhèng

xiào



鄭 郑

孝 孝

胥 胥

solemn

dutiful

together

Chéng

màn

qin̄g

鄭 郑

曼 曼

青 青

male, 1254–1322; prince, scholar, painter, and calligrapher

male, 1860–1938; statesman, diplomat, and calligrapher

male, 1902–1975; the “Master of Five Excellences”: Chinese medicine, Tai Chi Chuan, calligraphy, painting, and poetry

graceful blue Xiè

tińg

fēng

謝 谢

霆 霆

鋒 锋

to thank

sudden thunder

cutting edge of a sword

Fàn

bin̄g

bin̄g

范 冰 范 冰

冰 冰

ice

ice

male, 1980– ; singer and actor

female, 1981– ; actress

continued on the next page … 2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 140

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX D. NAMES …continued from the previous page

name Bó

an̄



柏 柏

安 安

妮 妮

description female; actress, English name “Ann Bridgewater”

maid

cypress peaceful

male, 1940–1973, martial arts actor, English name, “Bruce Lee”



Xiǎo

lóng

李 李

⼩ ⼩

⿓ ⻰

plum tree

little

dragon

Chén

gǎng

shēng

陳 陈

港 港

⽣ ⽣

to lay out

a port

to give birth

male, 1962; actor, director, English name “Stephen Chow”

Zhōu

xin̄g

chí

周 周

星 星

馳 驰

star

to gallop





sēn

吳 宇 吴 宇

森 森

roof

male, 1954– ; martial arts actor, English name “Jackie Chan”

male, 1946– ; director, producer, English name “John Woo”

luxuriant vegetation

Chén

hùi

shān

陳 陈

慧 慧

珊 珊

to lay out

wisdom

tinkling of jade

Chén

hùi

liń

陳 陈

慧 慧

琳 琳

to layout wisdom

female, 1970– ; actress, English name “Flora Chan”

female, 1972– ; singer and actress, English name, “Kelly Chen”

beautiful jade

female, 1953–1995; singer, English name “Teresa Teng”

Dèng



jūn

鄧 邓

麗 丽

君 君

beautiful

monarch

Chén

jiňg

rùn

陳 陈

景 景

潤 润

a view

moist

male, 1933–1996; mathematician

D.6 Non-Chinese names Chinese names are often carefully chosen for their meanings. However when translating non-Chinese names into Chinese, characters are chosen that “sound like” the name of the person in that person's mother tongue. Here are some examples of famous non-Chinese people:

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

D.6. NON-CHINESE NAMES

Daniel J. Greenhoe

name

description Wilbur Wright, one of the inventors of the modern airplane

3

Wéi



Lái



⾱ ⻙

得 得

萊 莱

特 特

page 141

soft leather to get wild weeds special Wilbur

Wright



wēi

ěr

Lái



奧 奥

威 爾 威 尔

萊 莱

特 特

4

Orville Wright, one of the inventors of the modern airplane

abstruse might you wild weeds special Wright

References: 葉德明, editor: Far East Pinyin Chinese-English Dictionary: 遠東拼⾳漢英辭典. Taipei: 遠東圖書公司 (yǔan dōng tú shū gōng s̄i) The Far East Book Company, Limited, 2000 ⟨URL: http://www.worldcat.org/isbn/957612462X⟩, ISBN 978–9576124624 Dr. Eye for Windows 95/98/NT/2000/ME/XP. Inventec Group ⟨URL: http://www.dreye. com⟩

3 4

📘 (2004)萊特兄弟 Wright Brothers, page 1 📘 (2004)萊特兄弟 Wright Brothers, page 1

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 142

CC

=

$ BY-NC-ND

Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

APPENDIX D. NAMES

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

APPENDIX E MATHEMATICS

E.1 Branches Table E.1: Branches of mathematics English algebra

Chinese (中⽂) dài

shù

xúe

代 代

數 数

學 学

substitute number learn mathematics

analysis

fēn



分 分

析 析

divide divide analyze

arithmetic



sùan

計 计

算 算

count calculate

calculus

wéi



fēn

微 微

積 积

分 分

tiny accumulate divide integral

combinatorics





shù

xúe

組 组

合 合

數 数

學 学

organize close

number learn

combination

mathematics continued on the next page …

page 144

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX E. MATHEMATICS …continued from the previous page

English complex analysis

Chinese (中⽂) fù

biàn

shù



fēn

複 复

變 变

數 数

積 积

分 分

repeat become different number

accumulate divide integral

variable

ordinary differential equations

cháng

wéi

fēn

fāng

chéng

常 常

微 微

分 分

⽅ ⽅

程 程

ordinary

tiny

divide

square rules

differential

discrete mathematics

functional analysis

equation



sàn

shù

xúe

離 离

散 散

數 数

學 学

leave lose

number learn

dispersed

mathematics

fàn

hán

fēn



泛 函 泛 函

分 分

析 析

float letter divide divide function

geometry

analyze





xúe

幾 ⼏

何 何

學 学

how many

study

geometry

graph theory



lùn

圖 图

論 论

drawing theory

linear algebra

xìan

xìng

dài

shù

xúe

線 线

性 性

代 代

數 数

學 学

thread nature substitute number learn linear

logic

mathematics

tūi



推 推

理 理

push reason logic

numerical analysis

shú

zhí

fēn



數 数

值 值

分 分

析 析

number

value divide divide analyze continued on the next page …

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

E.2. ARITHMETIC

page 145

Daniel J. Greenhoe …continued from the previous page

English number theory

Chinese (中⽂) shù

lùn

數 数

論 论

number theory

partial differential equations

piān

wéi

fēn

fāng

chéng

偏 偏

微 微

分 分

⽅ ⽅

程 程

slanting

tiny

divide

square rules

differential

probability



lv̀

機 机

率 率

equation

machine rate

real analysis

shí

biàn

hán

shù

lùn

實 实

變 变

函 函

數 数

論 论

letter number

real become

theory

function

statistics

tǒng



xúe

統 统

計 计

學 学

system

count

study

compile statistics

topology

trigonometry

tùo



xúe

拓 拓

撲 扑

學 学

open

beat

study

sān

jiǎo

hán

shù

三 三

⾓ ⾓

函 函

數 数

three angle

letter number

triangle

function

E.2 Arithmetic Table E.2: Arithmetic English add

Chinese (中⽂) jīa

English addition

Chinese (中⽂) jīa



加 加

加 法 加 法

add

add law continued on the next page …

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 146

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX E. MATHEMATICS …continued from the previous page

English

Chinese (中⽂)

subtract

jǐan

English subtraction

Chinese (中⽂)

減 减 subtract

multiply

multiplication

multiply

法 法 fǎ

乘 乘

法 法

multiply law

division

chú

chú



除 除

除 法 除 法

divide

divide law

altogether

děng yú

gòng

共 共

等 於 等 于 rank

E.3

減 减 chéng

乘 乘

equal



subtract law

chéng

divide

jǐan

at

Sets The most fundamental structures are ➀ sets: collections of objects ➁ relations: relationships between sets Fundamental relations: ⎧ ⎪ ⎪ ⎪ relations ⎨ ⎪ ⎪ ⎪ ⎩

functions: logic operators: equivalence relations: order relations: set inclusion relations: set operations:

𝖿 ∶𝑋→𝑌 ∨, ∧, ¬ ∶ {1, 0}2 → {1, 0} ≡ 𝑅 ⊆, ⊇, =, ⊊, ⊋ ∪, ∩,⧵, △

Table E.3: Sets English set

E.4

CC

Chinese (中⽂) jí



集 集

合 合

English relation

Chinese (中⽂) guān



關 关

係 系

gather combine

close to bind

set

relation

Spaces

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

E.5. RELATIONS

Daniel J. Greenhoe

topological space ⇑ metric space ⇑ normed linear space

vector space ⇖



page 147

⇖ measure space ⇑ probability space ⇖

inner-product space

Banach space ⇖

⇗ Hilbert space





𝟤 𝓵ℝ

𝙇𝟤ℝ ⇖

⇗ 0

Figure E.1: Common abstract spaces Table E.4: Topological spaces English inner-product space

Chinese (中⽂) nèi



kōng

jiān

內 内

積 积

空 空

間 间

inside accumulate empty between inner-product

topological space

space

tùo



kōng

jiān

拓 拓

撲 扑

空 空

間 间

open up to beat

empty between

topology

space

E.5 Relations 1

A relation ≤ is an partial ordering relation on 𝑋 if 1. 𝑥 ≤ 𝑥 ∀𝑥∈𝑋 (𝑟𝑒𝑓 𝑙𝑒𝑥𝑖𝑣𝑒) 2. 𝑥 ≤ 𝑦 and 𝑦 ≤ 𝑧 ⟹ 𝑥 ≤ 𝑧 ∀𝑥,𝑦,𝑧∈𝑋 (𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑖𝑡𝑖𝑣𝑒) 3. 𝑥 ≤ 𝑦 and 𝑦 ≤ 𝑥 ⟹ 𝑥 = 𝑦 ∀𝑥,𝑦∈𝑋 (𝑎𝑛𝑡𝑖𝑠𝑦𝑚𝑚𝑒𝑡𝑟𝑖𝑐)

d e f

and

preorder

and

An partially ordered set is the pair (𝑋, ≤). If 𝑥 ≤ 𝑦 or 𝑦 ≤ 𝑥, then we say that 𝑥 and 𝑦 are comparable; otherwise, they are incomparable which is denoted as 𝑥||𝑦. 1

📘 MacLane and Birkhoff (1999): Algebra, page 470 📘 Halmos (1960): Naive Set Theory, page 54 📘 Kuratowski (1921): Fundamenta Mathematicae 2 [1921] page 164

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

CC

=

$ BY-NC-ND

page 148

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX E. MATHEMATICS

Table E.5: Types of relations English partial order relation

Chinese (中⽂) piān



guān



偏 偏

序 序

關 关

係 系

slanting order

to close to tie

partial order

relation

Table E.6: Relation properties English irreflexive

Chinese (中⽂) zì

fǎn

xiìng

⾃ ⾃

反 反

性 性

self opposite

English reflexive

property



fǎn

xiìng

⾃ ⾃

反 反

性 性

self opposite

reflexive

transitive

Chinese (中⽂)

property

reflexive

chúan



xiìng

傳 传

遞 递

性 性

pass pass over property transitive

symmetric

dùi

chèn

對 对

稱 称

antisymmetric

fǎn

反 反 contrary

facing a weighing machine symmetric xiìng

性 性

dùi

chèn

對 对

稱 称

facing a weighing machine symmetric

property xiìng

性 性 property

CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe

APPENDIX F FONT INFORMATION

F.1 Typesetting engine

This text was typeset using XƎLATEX, which is part of the TEXfamily of typesetting engines, which is arguably the greatest development since the Gutenberg Press. Graphics were rendered using the pstricks and related packages, and LATEX graphics support.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

\ usepackage { e t e x } \ usepackage { x i f t h e n } \ usepackage { c a l c } \ usepackage { a r r a y } \ usepackage { l o n g t a b l e } \ usepackage { x c o l o r } \ usepackage { g r a p h i c x } \ usepackage { f a n c y h d r } \ usepackage [ Glenn ] { fncychap } \ usepackage { u r l } \ usepackage { i n d e x } \ usepackage { fancybox } \ usepackage [ m u l t i p l e ] { f o o t m i s c } \ usepackage { f a n c y v r b } \ usepackage { nextpage } \ usepackage { m u l t i c o l } \ usepackage { c o l o r t b l } %\ usepackage { xetex − p s t r i c k s } \ usepackage { pst −node } \ usepackage [ t i l i n g ] { pst − f i l l } \ usepackage { pst − p l o t } \ usepackage { m u l t i d o } \ usepackage { n c c r u l e s } \ usepackage { p s t r i c k s } \ usepackage { p s t r i c k s −add } \ usepackage { pst −grad } \ usepackage { geometry } \ usepackage { h y p e r r e f } \ usepackage { p r e t t y r e f } \ usepackage { l i s t i n g s }



 % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % %

d e a l w i t h c o u n t e r problem i f then e l s e support , i n c l u d e s \ c n t t e s t calculation new t a b u l a r and a r r a y support , \ newcolumntype t a b u l a r w i t h page breaks color support headers f a n c y c h a p t e r headings : Sonny , Lenny , Glenn , Conny , Rejne , B j a r n e u r l support : \ u r l { } \ path { } m u l t i p l e index support shadow , oval , and double boxes footnote support f a n c y v e r b a t i m −− s u p p o r t s v e r b a t i m i n f o o t n o t e s p l u s more \ cleartooddpage , \ c le a r t o e v e n p a g e m u l t i p l e column s u p p o r t color in tables p s t r i c k s h e l p f o r XeLaTeX and XeTeX psmatrix p s t f i l l package ps p l o t s l o o p s u p p o r t f o r ps diagrams dashed p a t t e r n s graphics support f i x e and addons f o r p s t r i c k s gradients hyperlinks in text references with prefixes source code l i s t i n g s u p p o r t



page 150

Daniel J. Greenhoe

APPENDIX F. FONT INFORMATION

F.2 Latin fonts The main font for this document is Heros—a sans-serif font similar to Helvetica. Heros is from the TEX-Gyre Project and included in the TEXLive distribution. 

1 2 3 4 5 6 7 8





\ setmainfont [ Ex t e n s i o n = UprightFont = BoldFont = ItalicFont = BoldItalicFont = Ligatures = ] { texgyreheros }

{. otf } , {* − r e g u l a r } , {* − b o l d } , {* − i t a l i c } , {* − b o l d i t a l i c } , {NoCommon} , % sans− s e r i f f o n t



The font used in quotation boxes on page vii is adapted from Zapf Chancery Medium Italic, originally from URW++ Design and Development Incorporated. The font used for the text in the title is Adventor (similar to Avant-Garde) from the TEX-Gyre Project. The font used for the version identifier in the footer of individual pages is Liquid Crystal (Liquid Crystal) from FontLab Studio.

F.3 IPA typesetting The IPA information is typeset using the GnuFree Sans-Serif font family: http://www.gnu.org/s/freefont/ The glyphs were entered using a TECkit mapping in an XƎLATEX environment with font feature specification as follows: \newcommand{\fntipa}{\fntFreeSans\addfontfeatures{Mapping=/dan/r/common/TECkit/ascii−uipa}}

…where ascii-uipa is a TECkit mapping compiled from a TECkit ascii-uipa.map file which is about 350 lines long and looks in part something like this:  1 2 3 4



 l a t i n _ c a p i t a l _ l e t t e r _S l a t i n _ c a p i t a l _ l e t t e r _Z BSL COL l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _s FSL COL l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _s

>

l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _esh l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _ezh l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _s_ w i t h _hook l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _s_ w i t h _hook

; tipa ; tipa ; tipa ;

| | | |

U+0053 U+005A \:s /:s



U+0283 U+0292 U+0282 U+0282



As a result, “{\fntipa San}” typesets to “ʃan”.

F.4 PinYin typesetting The PinYin information is typeset using the documents main Latin font (see Section F.2) but with assistance from a TECkit mapping in an XƎLATEX environment with font feature specification as follows:  1 2 3 4 5



\ d e f a u l t f o n t f e a t u r e s {% Ligatures = {NoCommon} ,% e . g . ” f i ” be r e p r e s e n t e d as a s i n g l e c h a r a c t e r ? Mapping = / dan / r / common / TECkit / p u n c t u a t i o n , SmallCapsFeatures = { L e t t e r s =SmallCaps } , }



CC

=

$ BY-NC-ND

Learning Mandarin Chinese

version 1.20

2018 January 10 (Wednesday) 10:44pm UTC Copyright © 2018 Daniel J. Greenhoe



F.5. TRADITIONAL CHINESE TYPESETTING

page 151

Daniel J. Greenhoe

…where punctuation is a TECkit mapping compiled from a TECkit punctuation.map file which is about 230 lines long and contains statements like these:  1 2 3 4 5



 FSL FSL FSL FSL FSL

grave _ accent apostrophe colon l e s s _ than _ s i g n HYP

l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a



l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a_ w i t h _ grave l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a_ w i t h _ acute l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a_ w i t h _ d i a e r e s i s l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a_ w i t h _ c i r c u m f l e x l a t i n _ s m a l l _ l e t t e r _a_ w i t h _macron

;/ `a ;/ 'a ;/:a ;/